Anant Agarwal: Why massively open online courses (still) matter

629,715 views ・ 2014-01-27

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Yvonne Balzer Lektorat: Jo Pi
00:12
I'd like to reimagine education.
0
12207
3351
Ich möchte neue Wege in der Bildung gehen.
00:15
The last year
1
15558
1590
Letztes Jahr
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
17148
2906
wurde ein neues Wort mit vier Buchstaben erfunden.
00:20
It starts with an M.
3
20054
1913
Es fängt mit M an.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
21967
4457
MOOC: Massive Open Online Courses.
00:26
Many organizations
5
26424
1477
Viele Organisationen
00:27
are offering these online courses
6
27901
2758
bieten solche Online-Kurse kostenlos
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
30659
4030
Millionen von Studenten in der ganzen Welt an.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
34689
1560
Jeder, der einen Internetanschluss und Lernwillen besitzt,
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
36249
2528
kann auf diese tollen Kurse von ausgezeichneten Unis zugreifen
00:38
from excellent universities
10
38777
2094
00:40
and get a credential at the end of it.
11
40871
3257
und bei Abschluss einen Nachweis erhalten.
00:44
Now, in this discussion today,
12
44128
2624
In meinem heutigen Vortrag
00:46
I'm going to focus
13
46752
1235
setze ich den Schwerpunkt
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
47987
3268
auf einen anderen Aspekt der MOOCs.
00:51
We are taking what we are learning
15
51255
2351
Wir legen unsere Erfahrungen
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
53606
2565
und die zugehörigen entwickelten Technologien für den großen Maßstab
00:56
and applying them in the small
17
56171
2100
auf einen kleinen Maßstab um.
00:58
to create a blended model of education
18
58271
2979
So gestalten wir ein gemischtes Lernkonzept
01:01
to really reinvent and reimagine
19
61250
1793
und stoßen ein Umdenken zu neuen Konzepten
01:03
what we do in the classroom.
20
63043
2427
im Klassenzimmer an.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
65470
2510
Unsere Klassenzimmer hätten eine Veränderung nötig.
01:07
So, here's a classroom
22
67980
2421
Hier haben wir einen Hörsaal
01:10
at this little three-letter institute
23
70401
2025
in einem kleinen Institut mit drei Buchstaben
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
72426
2784
im Nordosten Amerikas, dem MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
75210
2319
So sah er vor etwa 50 oder 60 Jahren aus,
01:17
and this is a classroom today.
26
77529
3467
und dies ist ein moderner Hörsaal.
01:20
What's changed?
27
80996
3120
Was hat sich geändert?
01:24
The seats are in color.
28
84116
2547
Die Sitzplätze sind farbig.
01:26
Whoop-de-do.
29
86663
3128
Na, großartig!
(Gelächter)
01:29
Education really hasn't changed
30
89791
2711
Die Bildung hat sich in den letzten 500 Jahren
01:32
in the past 500 years.
31
92502
1695
nicht wirklich verändert.
01:34
The last big innovation in education
32
94197
2331
Die letzten großen Neuerungen in der Bildung
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
96528
3482
waren Druckerpresse und Schulbücher.
01:40
Everything else has changed around us.
34
100010
1410
Alles andere hat sich verändert.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
101420
1823
Vom Gesundheitswesen bis hin zum Tranportwesen
01:43
everything is different, but education hasn't changed.
36
103243
4493
ist alles anders, doch die Bildung hat sich nicht geändert.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
107736
2673
Das beinhaltet auch ein echtes Zugangsproblem.
01:50
So what you see here
38
110409
1627
Sie sehen hier
01:52
is not a rock concert.
39
112036
2502
kein Rockkonzert
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
114538
2546
und die Person hinten auf dem Podium
01:57
is not Madonna.
41
117084
2060
ist nicht Madonna.
01:59
This is a classroom
42
119144
1629
Dies ist ein Hörsaal
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
120773
4418
der Universität Obademi Awolowo in Nigeria.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
125191
3936
Wir alle kennen den Begriff Fernunterricht,
02:09
but the students way in the back,
45
129127
1368
aber die Studenten ganz hinten, 60 m vom Dozenten entfernt,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
130495
2112
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
132607
4895
erleben meiner Meinung nach gerade Fernunterricht.
02:17
Now, I really believe
48
137502
1675
Ich glaube wirklich,
02:19
that we can transform education,
49
139177
2215
dass wir die Bildung
02:21
both in quality and scale and access,
50
141392
2846
hinsichtlich Qualität, Ausmaß und Zugang
02:24
through technology.
51
144238
2308
mit Hilfe von Technologie verändern können.
02:26
For example, at edX,
52
146546
3695
Bei edX, zum Beispiel,
02:30
we are trying to transform education
53
150241
2253
versuchen wir die Bildung durch Online-Technologien zu verändern.
02:32
through online technologies.
54
152494
3160
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
155654
3259
Bedenkt man, dass sich Bildungsstrukturen 500 Jahre lang verfestigt haben,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
158913
2191
kommt eine Überarbeitung oder Feinsteuerung nicht in Frage.
02:41
micromanaging it.
57
161104
1145
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
162249
2308
Wir müssen sie komplett neu erfinden.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
164557
4041
Es ist wie der Übergang von Ochsenkarren zu Flugzeugen.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
168598
1523
Sogar die Infrastruktur muss sich ändern. Alles muss sich ändern.
02:50
Everything has to change.
61
170121
1613
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
171734
3365
Wir müssen von Vorlesungen auf der Tafel
02:55
to online exercises, online videos.
63
175099
2608
zu Online-Übungen, Online-Videos übergehen.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
177707
2481
Wir müssen zu interaktiven, virtuellen Laboren
03:00
and gamification.
65
180188
1649
und Gamifizierung übergehen.
03:01
We have to go to completely online grading
66
181837
1911
Wir müssen hin zu kompletter Online-Bewertung,
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
183748
2753
Peer-Interaktion und Diskussionsforen.
03:06
Everything really has to change.
68
186501
2281
Alles muss sich komplett verändern.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
188782
2506
Bei edX und einigen anderen Organisationen
03:11
we are applying these technologies to education
70
191288
2159
wenden wir diese Technologien nun durch MOOCs auf die Bildung an,
03:13
through MOOCs to really increase access to education.
71
193447
3186
um den Zugang zu Bildung zu erleichtern.
03:16
And you heard of this example,
72
196633
1717
Sie haben von diesem Beispiel gehört,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
198350
2616
als wir unseren ersten Kurs einführten --
03:20
and this was an MIT-hard
74
200966
1766
und das war ein schwieriger MIT-Kurs zu Stromkreisen und Elektronik.
03:22
circuits and electronics course --
75
202732
1588
03:24
about a year and a half ago,
76
204320
2694
Vor etwa anderthalb Jahren
03:27
155,000 students from 162 countries
77
207014
5303
schrieben sich 155 000 Studenten aus 162 Ländern für diesen Kurs ein.
03:32
enrolled in this course.
78
212317
1703
03:34
And we had no marketing budget.
79
214020
2686
Wir hatten kein Budget fürs Marketing.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
216706
3488
155 000 ist eine große Zahl.
03:40
This number is bigger
81
220194
1739
Diese Zahl übersteigt
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
221933
2631
die Gesamtanzahl der MIT-Absolventen
03:44
in its 150-year history.
83
224564
3825
während seiner 150-jährigen Geschichte.
03:48
7,200 students passed the course,
84
228389
2158
7 200 Studenten bestanden den Kurs,
03:50
and this was a hard course.
85
230547
2463
und dies war ein schwieriger Kurs.
03:53
7,200 is also a big number.
86
233010
3454
7 200 ist auch eine große Zahl.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
236464
3542
Wenn ich zwei Semester pro Jahr am MIT lehren würde,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
240006
2877
müsste ich 40 Jahre lang unterrichten,
04:02
before I could teach this many students.
89
242883
2602
um diese Zahl von Studenten zu erreichen.
04:05
Now these large numbers
90
245485
1538
Doch diese großen Zahlen
04:07
are just one part of the story.
91
247023
2158
sind nur ein Teil der Geschichte.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
249181
2662
Heute möchte ich einen anderen Aspekt,
04:11
the other side of MOOCs,
93
251843
1225
die andere Seite der MOOCs erörtern,
04:13
take a different perspective.
94
253068
2179
eine andere Perspektive einnehmen.
04:15
We are taking what we develop and learn in the large
95
255247
2935
Was wir im Großen entwickeln und lernen,
04:18
and applying it in the small
96
258182
1545
wenden wir im Kleinen an, im Klassenzimmer,
04:19
to the classroom, to create a blended model of learning.
97
259727
3996
um ein Integriertes Lernkonzept zu gestalten.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
263723
4603
Doch vorher will ich Ihnen noch eine Geschichte erzählen.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
268326
4084
Als meine Tochter 13 Jahre alt -- also ein Teenager -- wurde,
04:32
she stopped speaking English,
100
272410
3367
hörte sie auf, Englisch zu sprechen,
04:35
and she began speaking this new language.
101
275777
3061
und fing an, eine neue Sprache zu sprechen.
04:38
I call it teen-lish.
102
278838
2806
Ich nenne sie "Teen-lish".
04:41
It's a digital language.
103
281644
2212
Es ist eine digitale Sprache.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
283856
6714
Sie besteht aus zwei Geräuschen: einem Grunzen und einem Schweigen.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
290570
3316
"Schatz, Essen ist fertig."
04:53
"Hmm."
106
293886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
295481
2134
"Hast du mich gehört?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
297615
2263
Schweigen. (Gelächter)
04:59
"Can you listen to me?"
109
299878
1372
"Hörst du mir bitte zu?"
05:01
"Hmm."
110
301250
1372
"Hmm."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
302622
1956
Wir hatten also ein echtes Kommunikationsproblem.
05:04
and we were just not communicating,
112
304578
2268
Wir kommunizierten einfach nicht,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
306846
3014
bis ich eines Tages die Erleuchtung hatte.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
309860
2663
Ich simste ihr. (Gelächter)
05:12
I got an instant response.
115
312523
2318
Ich bekam sofort eine Antwort.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
314841
1685
Ich dachte, nein, das war Zufall.
05:16
She must have thought, you know,
117
316526
1087
Sie hatte bestimmt gedacht,
05:17
some friend of hers was calling her.
118
317613
2287
es wäre einer ihrer Freunde gewesen.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
319900
3097
Also simste ich ihr noch einmal, wieder eine Antwort.
05:22
I said, this is great.
120
322997
1809
Ich sagte mir, das ist toll.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
324806
2056
Und seitdem hat sich unser Leben geändert.
05:26
I text her, she responds.
122
326862
1558
Ich simse ihr, sie antwortet.
05:28
It's just been absolutely great.
123
328420
2502
Es ist wirklich großartig.
05:30
(Applause)
124
330922
5855
(Applaus)
05:36
So our millennial generation
125
336777
1970
Unsere Millennium-Generation
05:38
is built differently.
126
338747
1634
ist anders gestrickt.
05:40
Now, I'm older, and my youthful looks might belie that,
127
340381
2501
Ich bin älter, obwohl man mir das vielleicht nicht ansieht,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
342882
3856
aber ich gehöre nicht zur Millennium-Generation.
05:46
But our kids are really different.
129
346738
1632
Unsere Kinder sind aber ganz anders.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
348370
1859
Diese Generation kennt sich mit Online-Technologien aus.
05:50
with online technology.
131
350229
1240
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
351469
2029
Warum wehren wir uns dann im Unterricht dagegen?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
353498
1633
Wehren wir uns nicht. Greifen wir sie auf.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
355131
1689
Ich glaube tatsächlich --
05:56
I can't text very well --
135
356820
1649
und meine dicken Daumen simsen eher schlecht --
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
358469
2167
aber ich wette, dass sich durch Evolution
06:00
our kids and their grandchildren
137
360636
2245
bei unseren Kindern und Enkeln
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
362881
1830
winzige Daumen entwickeln werden,
06:04
to text much better,
139
364711
1383
um viel besser zu simsen,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
366094
2860
die Evolution wird das alles richten.
06:08
But what if we embraced technology,
141
368954
1771
Was, wenn wir uns auf die Technologie einlassen,
06:10
embraced the millennial generation's
142
370725
2604
auf die natürlichen Vorlieben
06:13
natural predilections,
143
373329
1265
der Millennium-Generation,
06:14
and really think about creating these online technologies,
144
374594
3045
und wirklich darüber nachdenken,
Online-Technologien in ihr Leben zu integrieren.
06:17
blend them into their lives.
145
377639
1434
06:19
So here's what we can do.
146
379073
1823
Folgendes können wir machen:
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
380896
2492
Statt unsere Kinder in ein Klassenzimmer zu bringen,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
383388
2572
sie um 8 Uhr morgens dorthin zu treiben --
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
385960
2758
ich habe es gehasst, um 8 Uhr morgens zur Schule zu gehen,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
388718
2082
warum zwingen wir dann unsere Kinder dazu?
06:30
So instead what you do
151
390800
1174
Stattdessen lässt man sie Videos anschauen
06:31
is you have them watch videos
152
391974
2020
06:33
and do interactive exercises
153
393994
1811
und interaktive Aufgaben lösen,
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
395805
2689
in aller Ruhe in ihren Schlafsälen, ihren Schlafzimmern,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
398494
1861
im Esszimmer, im Badezimmer,
06:40
wherever they're most creative.
156
400355
2577
wo immer sie am kreativsten sind.
06:42
Then they come into the classroom
157
402932
1995
Dann kommen sie in das Klassenzimmer
06:44
for some in-person interaction.
158
404927
3424
für ein wenig persönliche Interaktion.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
408351
1837
Sie können miteinander diskutieren,
06:50
They can solve problems together.
160
410188
1576
gemeinsam Probleme lösen.
06:51
They can work with the professor
161
411764
1146
Sie können mit dem Dozenten arbeiten
06:52
and have the professor answer their questions.
162
412910
2994
und ihm ihre Fragen stellen.
06:55
In fact, with edX, when we were teaching our first course
163
415904
3863
Als wir mit edX unseren ersten weltweiten Kurs
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
419767
2426
zu Stromkreisen und Elektronik abhielten,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
422193
2379
fand das statt, ohne dass wir es wussten.
07:04
Two high school teachers
166
424572
1539
Zwei Sekundarschullehrer
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
426111
3682
der Sant High School in der Mongolei
07:09
had flipped their classroom,
168
429793
2147
hatten ihre Klassenzimmer umgewandelt
07:11
and they were using our video lectures
169
431940
2279
und benutzten unsere Vorlesungsvideos
07:14
and interactive exercises,
170
434219
1873
und interaktiven Übungen,
07:16
where the learners in the high school,
171
436092
1611
und die Schüler dieser Schule,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
437703
1585
15-jährige, wohlgemerkt,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
439288
1834
beschäftigten sich zu Hause damit,
07:21
and they would come into class,
174
441122
1347
kamen dann in den Unterricht,
07:22
and as you see from this image here,
175
442469
1936
und interagierten miteinander,
07:24
they would interact with each other
176
444405
1086
wie man auf dem Bild sieht,
07:25
and do some physical laboratory work.
177
445491
2337
und führten physische Laborarbeiten durch.
07:27
And the only way we discovered this
178
447828
1321
Wir erfuhren davon erst
07:29
was they wrote a blog
179
449149
1423
durch ihren Blog,
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
450572
4023
auf den wir zufällig stießen.
07:34
We were also doing other pilots.
181
454595
2107
Wir führten noch weitere Pilotprojekte durch:
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
456702
2482
einen experimentellen Integriertes-Lernen-Pilotkurs
07:39
working with San Jose State University in California,
183
459184
2972
zusammen mit der San Jose State University in Kalifornien,
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
462156
1847
wieder zum Thema Stromkreise und Elektronik.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
464003
2468
Das werden Sie noch öfter hören.
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
466471
3476
Dieser Kurs wurde zu einer Art Experimentierfeld des Lernens für uns.
07:49
So there, the students would, again,
187
469947
2268
Die Lerner begannen also, wiederum --
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
472215
2727
die Lehrenden wandelten das Klassenzimmer um,
07:54
blended online and in person,
189
474942
1721
mischten Online- und persönliche Interaktion,
07:56
and the results were staggering.
190
476663
2308
und die Ergebnisse waren erstaunlich.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
478971
2642
Verlassen wir uns noch nicht auf diese Ergebnisse.
08:01
Just wait a little bit longer as we experiment with this some more,
192
481613
2488
Warten wir noch ab, während wir weiter experimentieren,
08:04
but the early results are incredible.
193
484101
2161
doch die ersten Ergebnisse sind erstaunlich.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
486262
2397
Traditionell hatte dieser Kurs --
08:08
for the past several years, this course,
195
488659
2341
nochmal: ein schwieriger Kurs --
08:11
again, a hard course,
196
491000
1689
über die letzten Jahre hinweg jedes einzelne Semester
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
492689
3116
eine Durchfallquote von 40 bis 41 Prozent.
08:15
every semester.
198
495805
1500
08:17
With this blended class late last year,
199
497305
2698
Mit diesem integrierten Lernkonzept wurde letztes Jahr
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
500003
3981
die Durchfallquote auf neun Prozent gesenkt.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
503984
3763
Die Ergebnisse können also wirklich überaus gut ausfallen.
08:27
Now before we go too far into this,
202
507747
3227
Bevor wir uns in Details verlieren,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
510974
2652
möchte ich einige Kerngedanken näher erörtern,
08:33
some key ideas.
204
513626
1149
08:34
What are some key ideas
205
514775
1211
einige Schlüsselkonzepte,
08:35
that makes all of this work?
206
515986
2857
durch die all dies funktioniert.
08:38
One idea is active learning.
207
518843
2227
Ein Konzept ist das aktive Lernen.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
521070
2440
Dahinter steht der Grundgedanke,
08:43
walk into class and watch lectures,
209
523510
2186
Lerner nicht Vorlesungen folgen zu lassen,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
525696
3042
sondern diese durch sogenannte Lektionen zu ersetzen.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
528738
2244
Lektionen bestehen aus kombinierten Sequenzen
08:50
of videos and interactive exercises.
212
530982
2681
aus Videos und interaktiven Übungen.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
533663
3179
Ein Lerner schaut zum Beispiel ein 5- bis 7-minütiges Video
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
536842
3040
und schließt es mit einer interaktiven Übung ab.
08:59
Think of this as the ultimate Socratization of education.
215
539882
3145
Das stellt die ultimative Sokratisierung der Bildung dar.
09:03
You teach by asking questions.
216
543027
1980
Man lehrt, indem man Fragen stellt.
09:05
And this is a form of learning
217
545007
1504
Dies ist eine Form des Lernens,
09:06
called active learning,
218
546511
1277
aktives Lernen genannt,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
547788
3279
die in einer frühen Arbeit von Craik und Lockhart
09:11
by Craik and Lockhart,
220
551067
1518
im Jahr 1972 vorgestellt wurde.
09:12
where they said and discovered
221
552585
1521
Sie stellten fest, dass Lernen und Merken
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
554106
2380
eng mit der Intensität der geistigen Verarbeitung zusammenhängen.
09:16
to the depth of mental processing.
223
556486
1749
09:18
Students learn much better
224
558235
1492
Schüler lernen viel besser,
09:19
when they are interacting with the material.
225
559727
3188
wenn sie mit der Materie interagieren.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
562915
2778
Das zweite Konzept ist selbstgesteuertes Lernen.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
565693
1636
Wenn ich in eine Vorlesung ging,
09:27
and if you were like me,
228
567329
1290
Sie vielleicht genauso,
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
568619
1966
konnte ich dem Dozenten nur 5 Minuten folgen.
09:30
I wasn't all that smart, and I would be scrambling, taking notes,
230
570585
3580
Ich war nicht so schlau, kritzelte eifrig Notizen
09:34
and then I would lose the lecture for the rest of the hour.
231
574165
3191
und verpasste dadurch den Rest der Vorlesung.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
577356
2470
Sollten wir den Studenten nicht lieber mit Hilfe von Online-Technologien
09:39
we offer videos and interactive engagements to students?
233
579826
3868
Videos und interaktive Angebote bereitstellen?
09:43
They can hit the pause button.
234
583694
1731
Sie können die Pause-Taste drücken.
09:45
They can rewind the professor.
235
585425
2491
Sie können den Dozenten zurückspulen.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
587916
3099
Sie können ihn sogar auf stumm stellen.
09:51
So this form of self-pacing
237
591015
2054
Diese Art der Selbststeuerung
09:53
can be very helpful to learning.
238
593069
2625
kann dem Lernen sehr zuträglich sein.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
595694
3354
Das dritte Konzept heißt sofortige Rückmeldung.
09:59
With instant feedback,
240
599048
1477
Bei sofortiger Rückmeldung
10:00
the computer grades exercises.
241
600525
1855
bewertet der Computer die Übungen.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
602380
2295
Wie sonst unterrichtet man 150 000 Studierende?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
604675
2294
Der Computer bewertet alle Aufgaben.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
606969
1534
Wir alle haben schon Hausaufgaben abgegeben,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
608503
2041
und sie während der zweiwöchigen Korrekturzeit ganz vergessen.
10:10
you've forgotten all about it.
246
610544
1624
10:12
I don't think I've still received some of my homeworks
247
612168
2077
Einige meiner ersten Hausarbeiten
10:14
from my undergraduate days.
248
614245
1485
habe ich immer noch nicht zurück.
10:15
Some are never graded.
249
615730
1347
Einige werden nie bewertet.
10:17
So with instant feedback,
250
617077
1494
Mit sofortiger Rückmeldung aber
10:18
students can try to apply answers.
251
618571
1490
können die Lerner ausprobieren.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
620061
2409
Bei falscher Antwort bekommen sie sofort Rückmeldung.
10:22
They can try it again and try it again,
253
622470
1648
Sie können es immer wieder versuchen,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
624118
1933
so wird es ansprechender,
10:26
They get the instant feedback,
255
626051
1583
mit sofortiger Rückmeldung.
10:27
and this little green check mark that you see here
256
627634
2919
Dieses kleine grüne Häkchen hier
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
630553
3590
ist auf edX schon zum Kultsymbol geworden.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
634143
2888
Lerner haben uns erzählt,
dass sie nachts schon von dem grünen Häkchen träumen.
10:37
dreaming of the green check mark.
259
637047
3444
10:40
In fact, one of our learners
260
640491
1802
Einer unserer Lerner,
10:42
who took the circuits course early last year,
261
642293
2781
der Anfang letzten Jahres am Schaltkreis-Kurs teilnahm,
10:45
he then went on to take a software course
262
645074
1932
belegte Ende des Jahres
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
647006
2301
einen Software-Kurs von Berkeley.
10:49
and this is what the learner had to say
264
649307
2146
In unserem Forum
meinte dieser Lerner sogar
10:51
on our discussion board
265
651453
1272
10:52
when he just started that course
266
652725
1526
zu dem grünen Häkchen,
10:54
about the green check mark:
267
654251
2521
als er den Kurs gerade begonnen hatte:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
656772
2057
"Mein Gott, habe ich dich vermisst."
10:58
When's the last time you've seen students
269
658829
2698
Wann haben Sie das letzte Mal Schüler gesehen,
11:01
posting comments like this about homework?
270
661527
4461
die so etwas über Hausaufgaben sagen?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
665988
2396
Mein Kollege, Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
668384
2170
der dem Physik-Institut am MIT vorsteht,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
670554
2844
sagt Folgendes über sofortige Rückmeldung:
11:13
He indicated that instant feedback
274
673398
3001
Er wies darauf hin, dass sofortige Rückmeldung
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
676399
5775
Lehrsituationen in Lernresultate verwandelt.
11:22
The next big idea is gamification.
276
682174
2292
Das nächste wichtige Konzept ist Gamifizierung.
11:24
You know, all learners engage really well
277
684466
1901
Dinge wie interaktive Videos
11:26
with interactive videos and so on.
278
686367
1509
kommen wirklich gut bei Lernern an.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
687876
1265
Sie könnten den ganzen Tag
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
689141
2344
auf Raumschiffe schießen, bis sie eins treffen.
11:31
So we applied these gamification techniques to learning,
281
691485
2787
Deshalb übertrugen wir Gamifizierungsmethoden aufs Lernen.
11:34
and we can build these online laboratories.
282
694272
2223
Wir können jetzt Online-Labore erstellen.
11:36
How do you teach creativity? How do you teach design?
283
696495
2247
Wie lehrt man Kreativität? Wie lehrt man Design?
11:38
We can do this through online labs
284
698752
1669
In Online-Laboren
11:40
and use computing power
285
700421
1277
und mit Rechnerleistung
11:41
to build these online labs.
286
701698
1589
können wir sie bauen.
11:43
So as this little video shows here,
287
703287
2388
Wie dieses kurze Video hier zeigt,
11:45
you can engage students
288
705675
1465
kann man Lerner ähnlich wie mit Lego einbinden.
11:47
much like they design with Legos.
289
707140
1607
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
708747
1918
Hier bauen die Lerner einen Schaltkreis
11:50
with Lego-like ease.
291
710665
1891
fast so einfach wie mit Lego.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
712556
4091
Diese Aufgabe kann vom Computer bewertet werden.
11:56
Fifth is peer learning.
293
716647
2934
Fünftens: Peer-Lernen.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
719581
2835
Wir nutzen hier Diskussionsforen,
12:02
and Facebook-like interaction
295
722416
2100
Diskussionen und Interaktionen wie auf Facebook
12:04
not as a distraction,
296
724516
1864
nicht als Ablenkung,
12:06
but to really help students learn.
297
726380
2847
sondern um den Studenten wirklich beim Lernen zu helfen.
12:09
Let me tell you a story.
298
729227
1717
Ich möchte Ihnen etwas erzählen.
12:10
When we did our circuits course
299
730944
3226
Als wir unseren Schaltkreis-Kurs
12:14
for the 155,000 students,
300
734170
1866
für die 155 000 Studenten durchführten,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
736036
1665
machte ich die drei Nächte vor Kursbeginn kein Auge zu.
12:17
leading up to the launch of the course.
302
737701
1887
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
739588
2559
Meinen Assistenten sagte ich,
wir würden das Forum rund um die Uhr beobachten
12:22
we're going to be up
304
742147
1266
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
743413
1874
um Fragen zu beantworten.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
745287
1973
Sie hatten schon 100 Studenten geantwortet.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
747260
2861
Aber wie macht man das für 150 000?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
750121
2336
Eines Nachts um 2 Uhr saß ich wach
12:32
and I think there's this question
309
752457
1221
und dachte über die Frage
12:33
from a student from Pakistan,
310
753678
1971
eines Studenten aus Pakistan nach.
12:35
and he asked a question, and I said,
311
755649
1328
Er fragte, und ich dachte,
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
756977
1456
dann werde ich mal antworten.
12:38
I don't type all that fast,
313
758433
1608
Ich tippe nicht so schnell,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
760041
1564
und ich begann zu tippen,
12:41
and before I can finish,
315
761605
1694
aber bevor ich fertig war,
12:43
another student from Egypt popped in with an answer,
316
763299
2674
hatte schon ein anderer Student aus Ägypten geantwortet,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
765973
1918
nicht ganz korrekt, deshalb korrigierte ich,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
767891
1968
aber bevor ich fertig war,
12:49
had popped in with a different answer.
319
769859
1609
antwortete ein Student aus den USA.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
771468
2800
Dann lehnte ich mich fasziniert zurück.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
774268
1947
Bumm, bumm, bumm, die Lerner diskutierten
12:56
discussing and interacting with each other,
322
776215
1951
und interagierten miteinander.
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
778166
2518
Um 4 Uhr morgens war ich völlig fasziniert
13:00
having this epiphany,
324
780684
1468
von einer spontanen Eingebung.
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
782152
1256
Um 4 Uhr morgens
13:03
they had discovered the right answer.
326
783408
1753
hatten sie die Antwort gefunden.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
785161
1727
Ich musste sie nur noch absegnen.
13:06
"Good answer."
328
786888
1966
"Gute Antwort."
13:08
So this is absolutely amazing,
329
788854
2352
Das ist unglaublich beeindruckend,
13:11
where students are learning from each other,
330
791206
1810
die Studenten lernen voneinander,
13:13
and they're telling us that they are learning
331
793016
2817
und sie teilen uns mit,
13:15
by teaching.
332
795833
2297
dass sie lernen, indem sie andere lehren.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
798130
1980
Das ist keine reine Zukunftsmusik.
13:20
This is happening today.
334
800110
1752
Das findet schon heute statt.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
801862
2317
Wir wenden Pilotstudien zum Integrierten Lernen
13:24
in a number of universities and high schools around the world,
336
804179
2741
an einigen Universitäten und Oberschulen weltweit an,
13:26
from Tsinghua in China
337
806920
1786
von der Tsinghua-Universität in China
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
808706
2432
über die Nationaluniversität der Mongolei,
13:31
to Berkeley in California --
339
811138
1611
bis zu Berkeley in Kalifornien --
13:32
all over the world.
340
812749
1359
auf der ganzen Welt.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
814108
2024
Diese Technologien helfen in der Tat,
13:36
the blended model can really help
342
816132
1549
Integriertes Lernen kann mithelfen,
13:37
revolutionize education.
343
817681
2098
die Bildungswelt zu revolutionieren.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
819779
3411
Es kann auch ein praktisches Problem der MOOCs lösen,
13:43
the business aspect.
345
823190
1680
den wirtschaftlichen Aspekt.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
824870
2316
Wir können Lizenzen dieser MOOCs
13:47
to other universities,
347
827186
1739
an andere Universitäten weitergeben,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
828925
2564
das ist ein Einnahmenmodell für MOOCs,
bei dem die Universität, die sie mit dem Dozenten lizensiert,
13:51
where the university that licenses it with the professor
349
831489
2389
13:53
can use these online courses
350
833878
1837
diese Online-Kurse so verwenden kann
13:55
like the next-generation textbook.
351
835715
2201
wie ein Schulbuch der nächsten Generation.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
837916
2455
Man nutzt davon so viel oder so wenig, wie man mag,
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
840371
5486
und so wird es zu einem Werkzeug im Lehrmittelvorrat.
14:05
Finally, I would like to have you
354
845857
2050
Jetzt möchte ich gerne,
14:07
dream with me for a little bit.
355
847907
2841
dass Sie ein wenig mit mir träumen.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
850748
4169
Stellen wir uns eine neue Bildung vor.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
854917
4125
Wir müssen uns von Vorlesungssälen zu virtuellen Räume bewegen.
14:19
We have to move from books to tablets
358
859042
2675
Wir müssen Bücher gegen Tablets eintauschen,
14:21
like the Aakash in India
359
861717
1826
wie das Aakash-Tablet in Indien,
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
863543
2348
oder das Raspberry Pi für 20 Dollar.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
865891
2007
Das Aakash kostet 40 Dollar.
14:27
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
362
867898
2914
Wir müssen von den Schulgebäuden aus Beton
14:30
to digital dormitories.
363
870812
2621
hin zu digitalen Schlafsälen.
14:33
But I think at the end of the day,
364
873433
1448
Aber schlussendlich
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
874881
2242
werden wir immer noch einen Vorlesungssaal
14:37
in our universities.
366
877123
2562
in unseren Universitäten brauchen.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
879685
2824
Wie erklären wir sonst unseren Enkeln,
14:42
that your grandparents sat in that room
368
882509
3395
dass ihre Großeltern in diesem Raum saßen,
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
885904
3224
in ordentlichen Reihen, wie aufgefädelt,
14:49
and watched this professor at the end
370
889128
2553
und einem Dozenten vorne dabei zusahen,
14:51
talk about content and, you know,
371
891681
2647
wie er über Inhalte redete,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
894328
2647
und es nicht mal einen Rückspulknopf gab?
14:56
Thank you.
373
896975
2228
Danke.
14:59
(Applause)
374
899203
1991
(Applaus)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
901194
6751
Danke. Danke. (Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7