Rachelle Garniez and Thomas Dolby: "La Vie en Rose"

15,148 views ・ 2015-07-17

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Reviewer: Helena Bedalli
Kam luajtur për TED për rreth një dekadë,
dhe kam luajtur rrallë
ndonjë këngë timen.
Më së shumti se nuk kam pas ndonjë.
00:21
I've been playing TED for nearly a decade,
0
21260
3000
(Të qeshura)
Kam qenë i zënë me projekte,
00:24
and I've very rarely played
1
24260
3000
dhe një prej tyre është:
00:27
any new songs of my own.
2
27260
3000
Arrëmyshku.
Një anije shpëtimi e 1930-tës,
00:30
And that was largely because there weren't any.
3
30260
3000
të cilën unë e restaurova në kopshtin
00:33
(Laughter)
4
33260
2000
e shtēpisë sime të plazhit në Angli.
00:35
So I've been busy with a couple of projects,
5
35260
2000
Dhe tani,
00:37
and one of them was this:
6
37260
2000
kur shtresa e akullit polar shkrin
00:39
The Nutmeg.
7
39260
2000
studioja ime e rregjistrimit do të ngrihet si një anije
00:41
A 1930s ship's lifeboat,
8
41260
2000
00:43
which I've been restoring in the garden
9
43260
2000
dhe unë do të lundroj në botën e mbytur
00:45
of my beach house in England.
10
45260
2000
si një personazh nga novela e J.G. Ballard.
00:47
And, so now,
11
47260
2000
00:49
when the polar ice caps melt,
12
49260
3000
Gjatë ditës,
Arrëmyshku mbledh energji
00:52
my recording studio will rise up like an ark,
13
52260
3000
nga panelet e diellit në çatinë e kabinën e timonit
00:56
and I'll float off into the drowned world
14
56260
2000
dhe nga turbina 450 vat
00:58
like a character from a J.G. Ballard novel.
15
58260
3000
deri në direk.
Kështu që kur errësohet,
01:01
During the day,
16
61260
2000
kam grumbulluar mjaft energji.
01:03
the Nutmeg collects energy
17
63260
2000
Dhe mund ta ndriçoj Arrëmyshkun si një fener.
01:05
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
18
65260
3000
Dhe kështu unë qëndroj atje deri në orët e para të mëngjesit,
01:08
and from a 450 watt turbine
19
68260
2000
01:10
up the mast.
20
70260
2000
dhe punoj në këngë të reja.
01:12
So that when it gets dark,
21
72260
2000
Do të më pëlqente të luaja për ju,
01:14
I've got plenty of power.
22
74260
2000
nëse do të donit të ishit audienca e parë që ta dëgjonit.
01:16
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
23
76260
3000
(Duartrokitje)
01:19
And so I go in there until the early hours of the morning,
24
79260
3000
01:22
and I work on new songs.
25
82260
3000
Është për Billie Holiday-in.
01:25
I'd like to play to you guys,
26
85260
2000
Dhe duket se,
01:27
if you're willing to be the first audience to hear it.
27
87260
2000
në një natë në 1947-tën
01:29
(Applause)
28
89260
4000
ajo la hapësirën e saj fizike
dhe humbi gjithë natën,
01:35
It's about Billie Holiday.
29
95260
2000
derisa u shfaq në mëngjes.
01:37
And it appears that,
30
97260
2000
Por unë e di ku ishte ajo.
01:39
some night in 1947
31
99260
3000
Ajo ishte me mua në varkën time të shpëtimit.
01:42
she left her physical space
32
102260
3000
Dhe ajo qe joshëse.
01:45
and was missing all night,
33
105260
2000
(Muzikë)
01:47
until she reappeared in the morning.
34
107260
3000
01:50
But I know where she was.
35
110260
2000
01:52
She was with me on my lifeboat.
36
112260
3000
01:55
And she was hot.
37
115260
2000
02:00
(Music)
38
120260
10000
♫ Billie lëvizte ngadalë♫
♫ në krahët e mi që e zgjonin♫
♫ e ngrohtë si një shijim i një pureje të thartë♫
02:27
♫ Billie crept softly ♫
39
147260
2000
♫ Frut i çuditshëm për vetë♫
02:30
♫ into my waking arms ♫
40
150260
2000
♫ të ëmblat mbeturina në thasë♫
02:34
♫ warm like a sip of sour mash ♫
41
154260
3000
♫ Panik te dera në skenë♫
02:40
♫ Strange fruit for ♫
42
160260
2000
♫ te Carnegie Hall♫
02:43
♫ a sweet hunk of trash ♫
43
163260
3000
♫ “Këngëtari i famshëm i xhazit iku AWOL”♫
02:51
♫ Panic at the stage door ♫
44
171260
3000
♫ Ndoshta e la ndërtesën♫
02:54
♫ of Carnegie Hall ♫
45
174260
3000
♫ shpirt dhe trup♫
02:58
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
46
178260
3000
♫ Në të vjetrën♫
03:05
♫ Must have left the building ♫
47
185260
3000
♫ karrige pianoje sonte♫
03:09
♫ body and soul ♫
48
189260
3000
♫ hëna qëndronte♫
♫ si e imja e vetmja dëshmitare♫
03:16
♫ On a creaky ♫
49
196260
3000
♫ Ajo pëshpëriste♫
03:19
♫ piano stool tonight ♫
50
199260
3000
♫ në veshin tim♫
03:22
♫ as the moon is my ♫
51
202260
2000
♫ "Kësaj rradhe dashuri është"♫
03:24
♫ only witness ♫
52
204260
3000
03:29
♫ She was breathing ♫
53
209260
3000
♫ Por dashuria një armë e mbushur është♫
03:32
♫ in my ear ♫
54
212260
3000
♫ Prej agimit ajo më ka lënë ♫
03:35
♫ "This time it's love" ♫
55
215260
3000
♫ Pas lumit të ngrirë, strehë ♫
03:42
♫ But love is a loaded pistol ♫
56
222260
3000
♫ Unë dhe Johnny Walker ♫
03:46
♫ By daybreak she's gone ♫
57
226260
3000
♫ Shohim në epokën e re ♫
03:50
♫ Over the frozen river, home ♫
58
230260
3000
♫ vetë ♫
03:56
♫ Me and Johnny Walker ♫
59
236260
3000
♫ Me mua qëndro♫
03:59
♫ See in the new age ♫
60
239260
3000
♫ përsëri sot ♫
04:02
♫ alone ♫
61
242260
2000
♫ Billie, koha,♫
♫ koha është një finoke mashtruese♫
04:08
♫ Stay with me ♫
62
248260
3000
♫ Ende një zë♫
04:11
♫ again tonight ♫
63
251260
3000
♫ në zemrën flet♫
04:14
♫ Billie, time, ♫
64
254260
2000
♫ "Kësaj rradhe dashuri është"♫
04:16
♫ time is a wily trickster ♫
65
256260
3000
04:21
♫ Still an echo ♫
66
261260
3000
04:24
♫ in my heart says, ♫
67
264260
3000
04:27
♫ "This time it's love" ♫
68
267260
3000
(Duartrokitje)
04:40
(Applause)
69
280260
8000
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7