Rachelle Garniez and Thomas Dolby: "La Vie en Rose"

15,319 views ・ 2015-07-17

TED


Двойчы пстрыкніце па англійскіх субтытрах ніжэй, каб прайграць відэа.

Translator: Maryia Anishchankava Reviewer: Hanna Baradzina
00:21
I've been playing TED for nearly a decade,
0
21260
3000
Дзеля TED я граю ўжо амаль з дзесяцігоддзе.
00:24
and I've very rarely played
1
24260
3000
Рэдка калі я граю
00:27
any new songs of my own.
2
27260
3000
якую-небудзь новую сваю песню.
00:30
And that was largely because there weren't any.
3
30260
3000
І гэта збольшага таму, што новых песень і не было.
00:33
(Laughter)
4
33260
2000
(Смех)
00:35
So I've been busy with a couple of projects,
5
35260
2000
Я працую над некаторымі праектамі,
00:37
and one of them was this:
6
37260
2000
адным з якіх быў гэты:
00:39
The Nutmeg.
7
39260
2000
The Nutmeg (мускатны арэх)
00:41
A 1930s ship's lifeboat,
8
41260
2000
Гэта ратавальны човен 30-ых гадоў,
00:43
which I've been restoring in the garden
9
43260
2000
які я аднаўляю ў садзе
00:45
of my beach house in England.
10
45260
2000
свайго пляжнага дома ў Англіі.
00:47
And, so now,
11
47260
2000
Дык вось, калі шапкі
00:49
when the polar ice caps melt,
12
49260
3000
палярнага снегу растопяцца,
00:52
my recording studio will rise up like an ark,
13
52260
3000
мая гуказапісваючая студыя ўздымецца як човен,
00:56
and I'll float off into the drowned world
14
56260
2000
і я паплыву па затопленым свеце,
00:58
like a character from a J.G. Ballard novel.
15
58260
3000
як герой раману Д.Г. Балларда.
01:01
During the day,
16
61260
2000
Удзень
01:03
the Nutmeg collects energy
17
63260
2000
Nutmeg запасіцца энергіяй
01:05
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
18
65260
3000
праз сонечныя батарэі, замацаваныя на даху каравана,
01:08
and from a 450 watt turbine
19
68260
2000
і праз 450-ватавую турбіну
01:10
up the mast.
20
70260
2000
на мачце.
01:12
So that when it gets dark,
21
72260
2000
Такім чынам, калі цямнее
01:14
I've got plenty of power.
22
74260
2000
ў мяне ўжо шмат энергіі.
01:16
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
23
76260
3000
Я ўключаю Nutmeg, які робіцца маяком,
01:19
And so I go in there until the early hours of the morning,
24
79260
3000
і застаюся ў ім да самага рання,
01:22
and I work on new songs.
25
82260
3000
працую над новымі песнямі.
01:25
I'd like to play to you guys,
26
85260
2000
Я б жадаў зыграць для вас, спадарства,
01:27
if you're willing to be the first audience to hear it.
27
87260
2000
песню, якую яшчэ ніхто не чуў.
01:29
(Applause)
28
89260
4000
(Апладысменты)
01:35
It's about Billie Holiday.
29
95260
2000
Яна пра Білі Холідэй.
01:37
And it appears that,
30
97260
2000
Справа ў тым,
01:39
some night in 1947
31
99260
3000
што адной ноччу, ў 1947 годзе
01:42
she left her physical space
32
102260
3000
яна пакінула сваю фізічную прастору,
01:45
and was missing all night,
33
105260
2000
і знікла на ўсю ноч.
01:47
until she reappeared in the morning.
34
107260
3000
А ўранку вырнулася зноў.
01:50
But I know where she was.
35
110260
2000
Але я ведаю, дзе яна знаходзілася.
01:52
She was with me on my lifeboat.
36
112260
3000
Яна была са мной на ратавальным чоўне.
01:55
And she was hot.
37
115260
2000
Палкая жанчына.
02:00
(Music)
38
120260
10000
(Музыка)
02:27
♫ Billie crept softly ♫
39
147260
2000
Білі кралася лёгка
02:30
♫ into my waking arms ♫
40
150260
2000
ў мае пільныя абдымкі.
02:34
♫ warm like a sip of sour mash ♫
41
154260
3000
Цёплая, як глыток віскі.
02:40
♫ Strange fruit for ♫
42
160260
2000
Дзіўны фрукт
02:43
♫ a sweet hunk of trash ♫
43
163260
3000
для прагнага да асалоды дурня.
02:51
♫ Panic at the stage door ♫
44
171260
3000
Паніка каля дзвярэй да сцэны
02:54
♫ of Carnegie Hall ♫
45
174260
3000
ў Карнэгі-хол.
02:58
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
46
178260
3000
"Знакамітая спявачка джазу знікла без паведамлення."
03:05
♫ Must have left the building ♫
47
185260
3000
Хутчэй за ўсё пакінула будынак,
03:09
♫ body and soul ♫
48
189260
3000
цела і душу.
03:16
♫ On a creaky ♫
49
196260
3000
На рыплівым
03:19
♫ piano stool tonight ♫
50
199260
3000
стуле да піаніна,
03:22
♫ as the moon is my ♫
51
202260
2000
у час, калі толькі луна
03:24
♫ only witness ♫
52
204260
3000
была маім сведкам.
03:29
♫ She was breathing ♫
53
209260
3000
Яна дыхала
03:32
♫ in my ear ♫
54
212260
3000
ў маё вуха
03:35
♫ "This time it's love" ♫
55
215260
3000
"У гэты раз -- гэта каханне."
03:42
♫ But love is a loaded pistol ♫
56
222260
3000
Але каханне -- зараджаны пісталет.
03:46
♫ By daybreak she's gone ♫
57
226260
3000
Яна сышла досветку.
03:50
♫ Over the frozen river, home ♫
58
230260
3000
Праз замерзлую раку, дамоў.
03:56
♫ Me and Johnny Walker ♫
59
236260
3000
Я ды Джоні Ўолкер
03:59
♫ See in the new age ♫
60
239260
3000
глядзім у новы час
04:02
♫ alone ♫
61
242260
2000
у адзіноце.
04:08
♫ Stay with me ♫
62
248260
3000
Застанься са мной
04:11
♫ again tonight ♫
63
251260
3000
сёння ўначы зноў.
04:14
♫ Billie, time, ♫
64
254260
2000
Білі, час,
04:16
♫ time is a wily trickster ♫
65
256260
3000
час -- хітры жартаўнік.
04:21
♫ Still an echo ♫
66
261260
3000
І толькі рэха
04:24
♫ in my heart says, ♫
67
264260
3000
ў маім сэрцы паўтарае:
04:27
♫ "This time it's love" ♫
68
267260
3000
"У гэты раз -- гэта каханне."
04:40
(Applause)
69
280260
8000
(Апладысменты)
Аб гэтым сайце

Гэты сайт пазнаёміць вас з відэа YouTube, якія карысныя для вывучэння англійскай мовы. Вы ўбачыце ўрокі англійскай мовы, якія вядуць высакакласныя выкладчыкі з усяго свету. Двойчы пстрыкніце англійскія субтытры, якія адлюстроўваюцца на кожнай старонцы відэа, каб прайграць відэа адтуль. Субтытры пракручваюцца сінхранізавана з прайграваннем відэа. Калі ў вас ёсць якія-небудзь каментарыі або пажаданні, звяжыцеся з намі, выкарыстоўваючы гэтую кантактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7