Rachelle Garniez and Thomas Dolby: "La Vie en Rose"

15,319 views ・ 2015-07-17

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Mihail Stoychev
00:21
I've been playing TED for nearly a decade,
0
21260
3000
Свиря в ТЕД почти от десетилетие,
00:24
and I've very rarely played
1
24260
3000
а много рядко съм свирил
00:27
any new songs of my own.
2
27260
3000
нови свои песни.
00:30
And that was largely because there weren't any.
3
30260
3000
Най-вече защото нямаше такива.
00:33
(Laughter)
4
33260
2000
(Смях)
00:35
So I've been busy with a couple of projects,
5
35260
2000
Занимавах се с няколко проекта
00:37
and one of them was this:
6
37260
2000
и един от тях беше този,
00:39
The Nutmeg.
7
39260
2000
"Индийско орехче",
00:41
A 1930s ship's lifeboat,
8
41260
2000
корабна спасителна лодка от 30-те години на ХХ век,
00:43
which I've been restoring in the garden
9
43260
2000
която реставрирах в градината
00:45
of my beach house in England.
10
45260
2000
на крайбрежната си къща в Англия.
00:47
And, so now,
11
47260
2000
И така, сега,
00:49
when the polar ice caps melt,
12
49260
3000
когато полярните ледени шапки се топят,
00:52
my recording studio will rise up like an ark,
13
52260
3000
моето звукозаписно студио ще се издигне като ноев ковчег
00:56
and I'll float off into the drowned world
14
56260
2000
и ще отплавам в удавения свят
00:58
like a character from a J.G. Ballard novel.
15
58260
3000
като герой от роман на Дж.Г.Балард.
01:01
During the day,
16
61260
2000
През деня
01:03
the Nutmeg collects energy
17
63260
2000
"Индийско орехче" събира енергия
01:05
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
18
65260
3000
от слънчеви батерии на покрива на кабината
01:08
and from a 450 watt turbine
19
68260
2000
и от една 450-ватова турбина
01:10
up the mast.
20
70260
2000
горе на мачтата.
01:12
So that when it gets dark,
21
72260
2000
И така, щом се стъмни,
01:14
I've got plenty of power.
22
74260
2000
имам много електричество.
01:16
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
23
76260
3000
И мога да осветя "Индийско орехче" като маяк.
01:19
And so I go in there until the early hours of the morning,
24
79260
3000
Влизам вътре и оставам до ранните сутрешни часове.
01:22
and I work on new songs.
25
82260
3000
И работя по нови песни.
01:25
I'd like to play to you guys,
26
85260
2000
Бих искал да ви я свиря, хора,
01:27
if you're willing to be the first audience to hear it.
27
87260
2000
ако искате да сте първата публика, която да го чуе.
01:29
(Applause)
28
89260
4000
(Аплодисменти)
01:35
It's about Billie Holiday.
29
95260
2000
За Били Холидей е.
01:37
And it appears that,
30
97260
2000
Изглежда,
01:39
some night in 1947
31
99260
3000
някоя нощ през 1947-а
01:42
she left her physical space
32
102260
3000
тя напуснала физическото си пространство
01:45
and was missing all night,
33
105260
2000
и изчезнала за цяла нощ,
01:47
until she reappeared in the morning.
34
107260
3000
докато се появила отново на сутринта.
01:50
But I know where she was.
35
110260
2000
Но аз знам къде е била.
01:52
She was with me on my lifeboat.
36
112260
3000
Беше с мен на спасителната ми лодка.
01:55
And she was hot.
37
115260
2000
И беше гореща.
02:00
(Music)
38
120260
10000
(Музика)
02:27
♫ Billie crept softly ♫
39
147260
2000
Били се промъкна тихо
02:30
♫ into my waking arms ♫
40
150260
2000
в будещите се мои обятия,
02:34
♫ warm like a sip of sour mash ♫
41
154260
3000
топла като глътка кисел малц,
02:40
♫ Strange fruit for ♫
42
160260
2000
Странна, плодоносна,
02:43
♫ a sweet hunk of trash ♫
43
163260
3000
сладка хапка боклук
02:51
♫ Panic at the stage door ♫
44
171260
3000
Паника на вратата на сцената
02:54
♫ of Carnegie Hall ♫
45
174260
3000
за Карнеги Хол.
02:58
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
46
178260
3000
Известен джаз певец изчезнал,
03:05
♫ Must have left the building ♫
47
185260
3000
трябва да е напуснал сградата
03:09
♫ body and soul ♫
48
189260
3000
телом и духом.
03:16
♫ On a creaky ♫
49
196260
3000
На скрибуцаща
03:19
♫ piano stool tonight ♫
50
199260
3000
табуретка за пиано тази нощ,
03:22
♫ as the moon is my ♫
51
202260
2000
защото луната е
03:24
♫ only witness ♫
52
204260
3000
единственият ми свидетел
03:29
♫ She was breathing ♫
53
209260
3000
Тя дишаше
03:32
♫ in my ear ♫
54
212260
3000
в ухото ми,
03:35
♫ "This time it's love" ♫
55
215260
3000
този път е любов,
03:42
♫ But love is a loaded pistol ♫
56
222260
3000
но любовта е зареден пищов,
03:46
♫ By daybreak she's gone ♫
57
226260
3000
до зазоряване си тръгна
03:50
♫ Over the frozen river, home ♫
58
230260
3000
над замръзналата река, у дома,
03:56
♫ Me and Johnny Walker ♫
59
236260
3000
Аз и Джони Уокър
03:59
♫ See in the new age ♫
60
239260
3000
виждаме в новата ера
04:02
♫ alone ♫
61
242260
2000
сами.
04:08
♫ Stay with me ♫
62
248260
3000
ОСтани с мен
04:11
♫ again tonight ♫
63
251260
3000
пак тази нощ,
04:14
♫ Billie, time, ♫
64
254260
2000
Били, времето,
04:16
♫ time is a wily trickster ♫
65
256260
3000
времето е лукав мошеник
04:21
♫ Still an echo ♫
66
261260
3000
и все пак едно ехо
04:24
♫ in my heart says, ♫
67
264260
3000
в сърцето ми казва:
04:27
♫ "This time it's love" ♫
68
267260
3000
Този път е любов,
04:40
(Applause)
69
280260
8000
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7