Rachelle Garniez and Thomas Dolby: "La Vie en Rose"

15,319 views ・ 2015-07-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:21
I've been playing TED for nearly a decade,
0
21260
3000
انا أعزف الموسيقى لمؤتمرات " تيد " منذ نحو عقد من الزمن
00:24
and I've very rarely played
1
24260
3000
وكنت قليلا ما اعزف
00:27
any new songs of my own.
2
27260
3000
أغاني جيدة لنفسي
00:30
And that was largely because there weren't any.
3
30260
3000
وكان سبب هذا انني لا املك تلك الاغاني- الجيدة -ربما
00:33
(Laughter)
4
33260
2000
(ضحك)
00:35
So I've been busy with a couple of projects,
5
35260
2000
لذا كنت مشغولا بمشروعين
00:37
and one of them was this:
6
37260
2000
وواحد منهم كان هذا ..
00:39
The Nutmeg.
7
39260
2000
" ذا نت ميج "
00:41
A 1930s ship's lifeboat,
8
41260
2000
وهي سفينة إنقاذ منذ 1930
00:43
which I've been restoring in the garden
9
43260
2000
والتي كنت احتفظ بها في حديقتي
00:45
of my beach house in England.
10
45260
2000
في منزلي الشاطئي في انجلترا
00:47
And, so now,
11
47260
2000
وهكذا ..
00:49
when the polar ice caps melt,
12
49260
3000
وعندما يذوب القطب الشمالي
00:52
my recording studio will rise up like an ark,
13
52260
3000
سوف اطوف انا ومعداتي الصوتية كسفينة نوح
00:56
and I'll float off into the drowned world
14
56260
2000
وسوف اطوف واغرق في العالم
00:58
like a character from a J.G. Ballard novel.
15
58260
3000
مثل شخصية رواية " جي - بالارد "
01:01
During the day,
16
61260
2000
واثناء اليوم ..
01:03
the Nutmeg collects energy
17
63260
2000
"ذا نت ميج " تستقطب الطاقة
01:05
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
18
65260
3000
بواسطة اشعة الشمس عبر ألواح موضوعة على سطح منزلي
01:08
and from a 450 watt turbine
19
68260
2000
ومن توربين استطاعته 450 وات
01:10
up the mast.
20
70260
2000
مرفوع الى صاري
01:12
So that when it gets dark,
21
72260
2000
وعندما يأتي الظلام
01:14
I've got plenty of power.
22
74260
2000
يكون لدي كم كاف من الطاقة
01:16
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
23
76260
3000
يكفي لكي انير " ذا نت ميج " تماما
01:19
And so I go in there until the early hours of the morning,
24
79260
3000
لذا اذهب دوما الى هناك واقضي الليل بطوله حتى ساعات الصباح الاولى
01:22
and I work on new songs.
25
82260
3000
واعمل على الاغاني الجديدة
01:25
I'd like to play to you guys,
26
85260
2000
واريد ان اعزف لكم يا اصدقاء
01:27
if you're willing to be the first audience to hear it.
27
87260
2000
وسوف تكونون اول من يسمع هذه الاغنية
01:29
(Applause)
28
89260
4000
(تصفيق)
01:35
It's about Billie Holiday.
29
95260
2000
انها عن عطلة " بيلي "
01:37
And it appears that,
30
97260
2000
وبدأت قصتها
01:39
some night in 1947
31
99260
3000
في ليلة من عام 1947
01:42
she left her physical space
32
102260
3000
حيث تركت - بيلي - يومها جسدها
01:45
and was missing all night,
33
105260
2000
واختفت طيلة الليل
01:47
until she reappeared in the morning.
34
107260
3000
ومن ثم عادت اليه في الصباح
01:50
But I know where she was.
35
110260
2000
وكنت اعلم الى اين ذهبت
01:52
She was with me on my lifeboat.
36
112260
3000
لقد كانت في قارب النجاة الخاص بي
01:55
And she was hot.
37
115260
2000
وقد كانت مثيرة جدا
02:00
(Music)
38
120260
10000
(موسيقى)
02:27
♫ Billie crept softly ♫
39
147260
2000
♫تسللت بهدوء - بيلي -♫
02:30
♫ into my waking arms ♫
40
150260
2000
♫الى يدي المنيرتين ♫
02:34
♫ warm like a sip of sour mash ♫
41
154260
3000
♫الدافئتين كحزمة من نور الشمس♫
02:40
♫ Strange fruit for ♫
42
160260
2000
♫غريبة .. مخلصة ♫
02:43
♫ a sweet hunk of trash ♫
43
163260
3000
♫تحوي بعض المشاكل .. ولكنها جميلة ♫
02:51
♫ Panic at the stage door ♫
44
171260
3000
♫وقد ذعرت على بوابة ♫
02:54
♫ of Carnegie Hall ♫
45
174260
3000
♫قاعة كارنيج ♫
02:58
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
46
178260
3000
♫عازف الجاز الشهير ♫
03:05
♫ Must have left the building ♫
47
185260
3000
♫والذي رفع المبنى بعزف ♫
03:09
♫ body and soul ♫
48
189260
3000
♫بجسده وبروحه ♫
03:16
♫ On a creaky ♫
49
196260
3000
♫على البيانو ♫
03:19
♫ piano stool tonight ♫
50
199260
3000
♫المهتز في الليل ♫
03:22
♫ as the moon is my ♫
51
202260
2000
♫لان القمر ♫
03:24
♫ only witness ♫
52
204260
3000
♫هو شاهدي الوحيد ♫
03:29
♫ She was breathing ♫
53
209260
3000
♫لقد كانت تتنفس ♫
03:32
♫ in my ear ♫
54
212260
3000
♫في اذني ♫
03:35
♫ "This time it's love" ♫
55
215260
3000
♫هذا الوقت هو وقت الحب ♫
03:42
♫ But love is a loaded pistol ♫
56
222260
3000
♫ولكن الحب ما هو الا مسدس محشو ♫
03:46
♫ By daybreak she's gone ♫
57
226260
3000
♫وعندما جاء الصباح ذهبت ♫
03:50
♫ Over the frozen river, home ♫
58
230260
3000
♫عبر النهر المتجمد .. الى المنزل ♫
03:56
♫ Me and Johnny Walker ♫
59
236260
3000
♫انا وجوني والكر ♫
03:59
♫ See in the new age ♫
60
239260
3000
♫راينا العصر الجديد♫
04:02
♫ alone ♫
61
242260
2000
♫وحدنا ♫
04:08
♫ Stay with me ♫
62
248260
3000
♫ابقي معي ♫
04:11
♫ again tonight ♫
63
251260
3000
♫مرة اخرى الليلة ♫
04:14
♫ Billie, time, ♫
64
254260
2000
♫بيلي - الزمن ♫
04:16
♫ time is a wily trickster ♫
65
256260
3000
♫الزمن مخادع ماكر ♫
04:21
♫ Still an echo ♫
66
261260
3000
♫ومازال الصدى ♫
04:24
♫ in my heart says, ♫
67
264260
3000
♫في قلبي يقول ♫
04:27
♫ "This time it's love" ♫
68
267260
3000
♫هذا وقت الحب ♫
04:40
(Applause)
69
280260
8000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7