Rachelle Garniez and Thomas Dolby: "La Vie en Rose"

15,319 views ・ 2015-07-17

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Annemieke Vanlaer
00:21
I've been playing TED for nearly a decade,
0
21260
3000
Ik speel al bijna 10 jaar op TED
00:24
and I've very rarely played
1
24260
3000
en ik heb bijna nooit
00:27
any new songs of my own.
2
27260
3000
nieuwe songs van mijzelf gespeeld.
00:30
And that was largely because there weren't any.
3
30260
3000
Dat was voornamelijk omdat er geen waren.
00:33
(Laughter)
4
33260
2000
(Gelach)
00:35
So I've been busy with a couple of projects,
5
35260
2000
Ik ben dus bezig geweest met een paar projecten.
00:37
and one of them was this:
6
37260
2000
Eén ervan was dit,
00:39
The Nutmeg.
7
39260
2000
de Nutmeg,
00:41
A 1930s ship's lifeboat,
8
41260
2000
een reddingsboot van een schip uit 1930
00:43
which I've been restoring in the garden
9
43260
2000
die ik heb gerestaureerd in de tuin
00:45
of my beach house in England.
10
45260
2000
van mijn strandhuis in Engeland.
00:47
And, so now,
11
47260
2000
En dus nu,
00:49
when the polar ice caps melt,
12
49260
3000
als de poolijskappen smelten,
00:52
my recording studio will rise up like an ark,
13
52260
3000
zal mijn opnamestudio oprijzen als een ark
00:56
and I'll float off into the drowned world
14
56260
2000
en zal ik wegdrijven in de verdronken wereld
00:58
like a character from a J.G. Ballard novel.
15
58260
3000
als een personage uit een roman van J.G. Ballard.
01:01
During the day,
16
61260
2000
Gedurende de dag
01:03
the Nutmeg collects energy
17
63260
2000
verzamelt de Nutmeg energie
01:05
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
18
65260
3000
uit zonnepanelen op het dak van de stuurcabine,
01:08
and from a 450 watt turbine
19
68260
2000
en van een 450-watt-turbine
01:10
up the mast.
20
70260
2000
boven in de mast.
01:12
So that when it gets dark,
21
72260
2000
En dus als het donker wordt
01:14
I've got plenty of power.
22
74260
2000
ben ik helemaal opgeladen.
01:16
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
23
76260
3000
En ik kan de Nutmeg laten oplichten als een baken.
01:19
And so I go in there until the early hours of the morning,
24
79260
3000
Ik ga naarbinnen tot de vroege ochtenduurtjes.
01:22
and I work on new songs.
25
82260
3000
Ik werk aan nieuwe songs.
01:25
I'd like to play to you guys,
26
85260
2000
Ik zou er een voor jullie willen spelen,
01:27
if you're willing to be the first audience to hear it.
27
87260
2000
als jullie bereid zijn om het eerste publiek te zijn dat het hoort.
01:29
(Applause)
28
89260
4000
(Applaus)
01:35
It's about Billie Holiday.
29
95260
2000
Het gaat over Billie Holiday.
01:37
And it appears that,
30
97260
2000
Het blijkt dat
01:39
some night in 1947
31
99260
3000
op een nacht in 1947
01:42
she left her physical space
32
102260
3000
ze haar fysieke ruimte verliet
01:45
and was missing all night,
33
105260
2000
en de hele nacht vermist was,
01:47
until she reappeared in the morning.
34
107260
3000
tot ze 's ochtends opnieuw verscheen.
01:50
But I know where she was.
35
110260
2000
Maar ik weet waar ze was.
01:52
She was with me on my lifeboat.
36
112260
3000
Ze was bij mij op mijn reddingsboot.
01:55
And she was hot.
37
115260
2000
En ze was vurig.
02:00
(Music)
38
120260
10000
(Muziek)
02:27
♫ Billie crept softly ♫
39
147260
2000
♫ Billie kroop zachtjes ♫
02:30
♫ into my waking arms ♫
40
150260
2000
♫ in mijn wakkere armen ♫
02:34
♫ warm like a sip of sour mash ♫
41
154260
3000
♫ warm als een slok zuur beslag ♫
02:40
♫ Strange fruit for ♫
42
160260
2000
♫ Vreemd, vruchtbaar ♫
02:43
♫ a sweet hunk of trash ♫
43
163260
3000
♫ een zoete homp uitschot ♫
02:51
♫ Panic at the stage door ♫
44
171260
3000
♫ Paniek aan de podiumingang ♫
02:54
♫ of Carnegie Hall ♫
45
174260
3000
♫ van Carnegie Hall ♫
02:58
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
46
178260
3000
♫ Beroemde jazzzangeres is afwezig zonder toestemming ♫
03:05
♫ Must have left the building ♫
47
185260
3000
♫ Waarschijnlijk het gebouw verlaten ♫
03:09
♫ body and soul ♫
48
189260
3000
♫ lichaam en geest ♫
03:16
♫ On a creaky ♫
49
196260
3000
♫ Op een krakende ♫
03:19
♫ piano stool tonight ♫
50
199260
3000
♫ pianostoel vannacht ♫
03:22
♫ as the moon is my ♫
51
202260
2000
♫ want de maan is mijn ♫
03:24
♫ only witness ♫
52
204260
3000
♫ enige getuige ♫
03:29
♫ She was breathing ♫
53
209260
3000
♫ ademde ze ♫
03:32
♫ in my ear ♫
54
212260
3000
♫ in mijn oor ♫
03:35
♫ "This time it's love" ♫
55
215260
3000
♫ Deze keer is het liefde ♫
03:42
♫ But love is a loaded pistol ♫
56
222260
3000
♫ Maar liefde is een geladen pistool ♫
03:46
♫ By daybreak she's gone ♫
57
226260
3000
♫ Als de dag aanbreekt is ze weg ♫
03:50
♫ Over the frozen river, home ♫
58
230260
3000
♫ Over de bevroren rivier, naar huis ♫
03:56
♫ Me and Johnny Walker ♫
59
236260
3000
♫ Ik en Johnny Walker ♫
03:59
♫ See in the new age ♫
60
239260
3000
♫ zien de nieuwe tijd tegemoet ♫
04:02
♫ alone ♫
61
242260
2000
♫ alleen ♫
04:08
♫ Stay with me ♫
62
248260
3000
♫ Blijf bij mij ♫
04:11
♫ again tonight ♫
63
251260
3000
♫ opnieuw vannacht ♫
04:14
♫ Billie, time, ♫
64
254260
2000
♫ Billie, tijd, ♫
04:16
♫ time is a wily trickster ♫
65
256260
3000
♫ tijd is een sluwe bedriegster ♫
04:21
♫ Still an echo ♫
66
261260
3000
♫ Maar een echo ♫
04:24
♫ in my heart says, ♫
67
264260
3000
♫ in mijn hart zegt, ♫
04:27
♫ "This time it's love" ♫
68
267260
3000
♫ Deze keer is het liefde ♫
04:40
(Applause)
69
280260
8000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7