Rachelle Garniez and Thomas Dolby: "La Vie en Rose"

15,319 views ・ 2015-07-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Mesut Aslan Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:21
I've been playing TED for nearly a decade,
0
21260
3000
Yıllardır TED için çalıyorum,
00:24
and I've very rarely played
1
24260
3000
fakat kendi yeni şarkılarımı
00:27
any new songs of my own.
2
27260
3000
çok nadiren çaldım.
00:30
And that was largely because there weren't any.
3
30260
3000
Büyük ihtimalle hiç yeni şarkım olmadığındandır.
00:33
(Laughter)
4
33260
2000
(Gülüşmeler)
00:35
So I've been busy with a couple of projects,
5
35260
2000
Bende birkaç projeyle meşguldüm,
00:37
and one of them was this:
6
37260
2000
projelerimden biri buydu,
00:39
The Nutmeg.
7
39260
2000
Nutmeg(Hindistancevizi),
00:41
A 1930s ship's lifeboat,
8
41260
2000
1930'lardan bir geminin filikası.
00:43
which I've been restoring in the garden
9
43260
2000
Filikayı İngiltere'deki evimin bahçesinde
00:45
of my beach house in England.
10
45260
2000
restore ediyordum.
00:47
And, so now,
11
47260
2000
Ve bundan böyle,
00:49
when the polar ice caps melt,
12
49260
3000
kutuplardaki buzullar eridiğinde,
00:52
my recording studio will rise up like an ark,
13
52260
3000
kayıt stüdyom Nuh'un Gemisi gibi yükselecek,
00:56
and I'll float off into the drowned world
14
56260
2000
ve ben J.G. Ballard'ın masal kahramanı gibi
00:58
like a character from a J.G. Ballard novel.
15
58260
3000
sular altında kalan dünyanın üstünde süzüleceğim.
01:01
During the day,
16
61260
2000
Günışığında,
01:03
the Nutmeg collects energy
17
63260
2000
Nutmeg kaptan köşkünün çatısındaki
01:05
from solar panels on the roof of the wheelhouse,
18
65260
3000
güneş panelleriyle
01:08
and from a 450 watt turbine
19
68260
2000
ve yelken direğinin üstündeki 450-wattlık tirbün sayesinde
01:10
up the mast.
20
70260
2000
enerji depolar.
01:12
So that when it gets dark,
21
72260
2000
Ve karanlık bastığında,
01:14
I've got plenty of power.
22
74260
2000
Nutmeg'i bir denizfeneri gibi aydınlatmak için,
01:16
And I can light up the Nutmeg like a beacon.
23
76260
3000
bool bol enerjim olur.
01:19
And so I go in there until the early hours of the morning,
24
79260
3000
Günün erken saatlerine kadar oraya girip,
01:22
and I work on new songs.
25
82260
3000
yeni şarkılar üzerinde çalışırım.
01:25
I'd like to play to you guys,
26
85260
2000
Eğer ilk dinleyicileri olmayı isterseniz,
01:27
if you're willing to be the first audience to hear it.
27
87260
2000
sizlere çalmak istiyorum.
01:29
(Applause)
28
89260
4000
(Alkışlar)
01:35
It's about Billie Holiday.
29
95260
2000
Şarkı Billie Holiday hakkında.
01:37
And it appears that,
30
97260
2000
Görünen o ki,
01:39
some night in 1947
31
99260
3000
1947'de bir gece,
01:42
she left her physical space
32
102260
3000
bedenini terk edip,
01:45
and was missing all night,
33
105260
2000
bütün gece kayıplara karışmış,
01:47
until she reappeared in the morning.
34
107260
3000
ta ki gündüz yeniden görünene kadar.
01:50
But I know where she was.
35
110260
2000
Fakat ben onun nerde olduğunu biliyorum.
01:52
She was with me on my lifeboat.
36
112260
3000
Benimle birlikte filikamdaydı.
01:55
And she was hot.
37
115260
2000
Ve çok güzeldi.
02:00
(Music)
38
120260
10000
(Müzik)
02:27
♫ Billie crept softly ♫
39
147260
2000
♫Billie açık kollarıma doğru ♫
02:30
♫ into my waking arms ♫
40
150260
2000
♫yavaşça yaklaştı♫
02:34
♫ warm like a sip of sour mash ♫
41
154260
3000
♫sıcak bir yudum viski gibi♫
02:40
♫ Strange fruit for ♫
42
160260
2000
♫Tuhaf, bereketli ♫
02:43
♫ a sweet hunk of trash ♫
43
163260
3000
♫tatlı bir parça çöp♫
02:51
♫ Panic at the stage door ♫
44
171260
3000
♫Carnegie Salonu'nun♫
02:54
♫ of Carnegie Hall ♫
45
174260
3000
♫sahne kapısında telaş♫
02:58
♫ "Famous Jazz Singer Gone AWOL" ♫
46
178260
3000
♫Ünlü caz sanatçısı kaçak♫
03:05
♫ Must have left the building ♫
47
185260
3000
♫Beden ve ruh♫
03:09
♫ body and soul ♫
48
189260
3000
♫binayı terketmeli♫
03:16
♫ On a creaky ♫
49
196260
3000
♫Bu gece♫
03:19
♫ piano stool tonight ♫
50
199260
3000
♫Eski bir piyano taburesinde♫
03:22
♫ as the moon is my ♫
51
202260
2000
♫çünkü ay benim♫
03:24
♫ only witness ♫
52
204260
3000
♫tek tanığım♫
03:29
♫ She was breathing ♫
53
209260
3000
♫O benim kulağımın dibinde♫
03:32
♫ in my ear ♫
54
212260
3000
nefes alıyordu
03:35
♫ "This time it's love" ♫
55
215260
3000
♫Bu sefer bu aşk♫
03:42
♫ But love is a loaded pistol ♫
56
222260
3000
♫Ama aşk dolu bir tabanca♫
03:46
♫ By daybreak she's gone ♫
57
226260
3000
♫Gün doğumunda o gitmişti♫
03:50
♫ Over the frozen river, home ♫
58
230260
3000
♫Donmuş bir nehrin üstünden,eve♫
03:56
♫ Me and Johnny Walker ♫
59
236260
3000
♫Ben ve Johnny Walker♫
03:59
♫ See in the new age ♫
60
239260
3000
♫Yeni çağı görüyoruz♫
04:02
♫ alone ♫
61
242260
2000
♫yalnızız♫
04:08
♫ Stay with me ♫
62
248260
3000
♫Benimle kal♫
04:11
♫ again tonight ♫
63
251260
3000
♫tekrar bu gece♫
04:14
♫ Billie, time, ♫
64
254260
2000
♫Billi, zaman♫
04:16
♫ time is a wily trickster ♫
65
256260
3000
♫zaman kurnaz bir düzenbaz♫
04:21
♫ Still an echo ♫
66
261260
3000
♫Hala kalbimde♫
04:24
♫ in my heart says, ♫
67
264260
3000
♫bir yankı deki,♫
04:27
♫ "This time it's love" ♫
68
267260
3000
♫Bu sefer bu aşk♫
04:40
(Applause)
69
280260
8000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7