Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

1,669,078 views ・ 2012-02-09

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Linda Magáthová Reviewer: Petra Aquamarine
Môžem vás požiadať, aby zdvihli ruku
00:16
Shall I ask for a show of hands or a clapping
0
16244
3785
alebo zatlieskali
ľudia rôznych generácií?
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many are three to 12 years old.
2
23528
3708
Zaujíma ma, koľko z vás
má 3 – 12 rokov.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(smiech)
00:32
None, huh?
4
32534
1286
Nikto, čo?
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
00:35
All right.
6
35243
1207
No dobre.
Budem hovoriť o dinosauroch.
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs when you were that age?
8
38851
2385
Spomínate si na tie dinosaury, keď ste mali toľko?
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(potlesk)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
Dinosaury sú celkom zábavné, že.
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(smiech)
00:53
We're going to kind of go in a different direction right now.
12
53781
2909
Teraz hneď zmeníme tému.
Dúfam, že si to všetci uvedomujete.
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
Takže vám to dôležité poviem hneď teraz:
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
Snažte sa nevyhynúť.
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
(smiech)
01:04
That's it.
17
64616
1186
To je všetko.
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(smiech)
Ľudia sa ma často pýtajú –
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
v podstate je to najčastejšia otázka, ktorú dostávam –
01:13
in fact, one of the most asked questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children like dinosaurs so much?
21
75950
3286
prečo majú deti tak rady dinosaury?
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
Čo ich na nich tak fascinuje?
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
Zvyčajne odpovedám:
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
„Dinosaury boli veľké,
iné a už vymreli.“
01:27
different and gone."
25
87091
2145
Všetky sú preč.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
Čo ale nie je pravda,
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
ale k tomu sa dostaneme o chvíľu.
Takže asi takto:
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
veľké, iné a vyhynuté.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
Názov mojej prednášky je:
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
Prevteľovanie dinosaurov:
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
príčina predčasného vyhynutia.
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
Predpokladám, že si na dinosaury spomínate.
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
Majú rozličné formy.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
Mnoho rôznych druhov.
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
Pred mnohými rokmi,
01:59
back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
na začiatku 20. storočia,
múzeá pátrali po dinosauroch.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
Vyrážali do terénu a zbierali ich.
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
Je to zaujímavý príbeh.
Každé múzeum chcelo trochu väčší alebo lepší kúsok,
02:10
Every museum wanted a little bigger or better one than anybody else had.
41
130463
4031
ako mali ostatné.
02:14
So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
Takže keď múzeum v Toronte vyrazilo von
a našlo veľkého Tyranosaura,
tak múzeum v Ottave chcelo ešte väčšieho
02:21
then the museum in Ottawa wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
a lepšieho.
Tak to bolo so všetkými múzeami.
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
Všetci vyhľadávali
všetky tie väčšie a lepšie dinosaury.
To bolo na začiatku 20. storočia.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
Ale okolo roku 1970
sa niekoľko vedcov
02:40
some scientists were sitting around and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
zamyslelo: „Čo to má znamenať?
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
Pozrite sa na tie dinosaury.
Všetky sú veľké.
Kde sú všetky tie mladé?“
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
Premýšľali o tom
a dokonca o tom napísali aj článok:
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
„Kde sú malé dinosaury?“
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(smiech)
No, choďte do múzea a uvidíte,
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
koľko je tam mláďat dinosaurov.
03:14
People assumed -- and this was actually a problem --
57
194922
2787
Ľudia si mysleli, a to bol práve ten problém,
03:17
people assumed that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
mysleli si,
že ak by mali malé dinosaury,
ak by mali mláďatá,
03:22
if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
59
202061
3702
bolo by jednoduché ich rozpoznať.
03:25
You'd have a big dinosaur and a littler dinosaur.
60
205787
3873
Mali by ste veľkého dinosaura
a malého dinosaura.
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
Ale mali len veľké dinosaury.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
Má to niekoľko dôvodov.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
Po prvé, vedci majú ego
a radi pomenúvajú dinosaury.
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
Chcú všetko pomenovávať.
03:46
Everybody likes to have their own animal that they named.
67
226260
3957
Každý chce mať nejaké vlastné zviera, ktoré sa po ňom volá, a tak…
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
(smiech)
03:53
And so every time they found something that looked a little different,
69
233242
3307
Takže vždy, keď našli niečo, čo vyzeralo trochu inak,
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
dali tomu iné meno.
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
Samozrejme to dopadlo tak,
04:00
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
že máme kopu rôznych dinosaurov.
04:05
In 1975,
73
245902
2334
V roku 1975
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
to niekomu napadlo.
04:12
Dr. Peter Dodson at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
Dr. Peter Dodson
z Pensylvánskej univerzity
04:16
actually realized that dinosaurs grew kind of like birds do,
76
256338
6757
si uvedomil,
že dinosaury rástli
podobne ako vtáci,
04:23
which is different than the way reptiles grow.
77
263928
3554
čo sa líši od spôsobu
rastu plazov.
04:27
And in fact,
78
267506
1580
V podstate
použil ako príklad kazuáry.
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
04:32
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
80
272650
3051
Čo bolo múdre, lebo ak sa pozriete na kazuára
04:35
or any of the birds that have crests on their heads,
81
275725
3227
alebo na akýkoľvek druh vtáka, ktorý má na hlave hrebeň,
04:38
they grow to about 80 percent adult size before the crest starts to grow.
82
278976
6635
narastajú do 80 % svojej veľkosti,
kým im začne rásť hrebeň.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
Zamyslite sa nad tým.
04:48
They're basically retaining their juvenile characteristics
84
288260
2976
V podstate si uchovávajú vlastnosti mláďaťa
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
až do veku neskorej ontogenézy.
04:54
So allometric cranial ontogeny is relative skull growth.
86
294804
5930
Alometrická kraniálna ontogenéza
je relatívny rast lebky.
05:01
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown
87
301260
6432
Vidíte,
že ak by ste našli nejakého,
ktorý dorástol do 80 %,
05:08
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
a nevedeli by ste, že z neho bude kazuár,
mysleli by ste si, že ide o dve rôzne zvieratá.
05:12
you would think they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
Takže na tento problém
05:18
and Peter Dodson pointed this out using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
upozornil Peter Dodson
na príklade kačkozubých dinosaurov,
vtedy nazývaných Hypacrosaurus.
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take a baby and an adult
93
325847
4866
Ukázal,
že ak by ste vzali mláďa a dospelého jedinca
05:30
and make an average of what it should look like,
94
330737
3301
a priemerom určili, ako by mal vyzerať,
ak by rástol lineárnym spôsobom,
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
mal by hrebeň
05:37
it would have a crest about half the size of the adult.
96
337313
3941
asi polovičnej veľkosti ako dospelý.
05:41
But the actual subadult at 65 percent had no crest at all.
97
341496
5821
Ale skutoční takmer dospelí jedinci
nemajú pri 65 % veľkosti
vôbec žiadny hrebeň.
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
To bolo zaujímavé.
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
Takže tu vedci
znovu zišli zo správnej cesty.
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
Ak by jednoducho prijali prácu
05:58
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
101
358002
3018
Petera Dodsona a pokračovali v nej,
bolo by omnoho menej dinosaurov,
06:01
then we would have a lot less dinosaurs than we have.
102
361044
3191
než ich máme dnes.
06:04
But scientists have egos; they like to name things.
103
364918
3774
Ale vedci majú ego,
radi pomenúvajú veci.
06:09
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
104
369380
5023
Takže pokračovali v pomenúvaní dinosaurov,
pretože vyzerali inak.
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
Teraz máme spôsob, ako určiť,
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
106
378082
4919
či je dinosaurus alebo iné zviera
mláďaťom alebo dospelým jedincom.
06:23
And that's by actually cutting into their bones.
107
383401
3251
Robí sa to rezaním do ich kostí.
Ale rezanie dinosaurích kostí
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
je ťažká vec, ako iste chápete,
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
lebo v múzeách
sa kosti veľmi cenia.
V múzeách sa o ne veľmi dobre starajú.
06:41
You go into a museum, and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
Ukladajú ich do škatuliek do penovej hmoty.
Starajú sa o ne veľmi dobre.
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
Nepáči sa im, keď prídeme
06:51
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
a chceme ich rozrezať a pozrieť sa dovnútra.
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
(smiech)
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
Takže nám to zvyčajne nedovolia.
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
Ale ja mám múzeum
07:00
But I have a museum and I collect dinosaurs
117
420853
3446
a zbieram dinosaury
a svoje si rozrezať smiem.
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
Takže to aj robím.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(potlesk)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
Čiže keď rozrežem mladého dinosaura,
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
je to vnútri veľmi hubovité, ako A.
07:21
And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
123
441360
2876
Pri starších dinosauroch
je to veľmi masívne.
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
Vidíme, že to je dospelá kosť.
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
Je veľmi ľahké ich rozlíšiť.
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
Takže by som vám to rád ukázal.
07:33
In North America in the northern plains of the United States
127
453593
3901
V Severnej Amerike, na severných pláňach v USA
07:37
and the southern plains of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
a na južných pláňach Alberty a Saskatchewanu
07:41
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
je geologické súvrstvie zvané Hell Creek,
ktoré ukrývalo posledné dinosaury, ktoré na Zemi žili.
07:45
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
07:48
And there are 12 of them that everyone recognizes --
131
468485
2924
Je ich 12,
každý ich pozná –
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct.
132
471433
3802
myslím tých 12 hlavných dinosaurov,
ktorí vyhynuli.
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
Takže sa na ne pozrieme.
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
Týmto sa zaoberám.
08:01
So my students, my staff, we've been cutting them open.
135
481379
5131
Moji študenti, moji zamestnanci,
my ich otvárame.
08:07
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
Ako si asi viete predstaviť,
rozrezať kosť nohy je jedna vec,
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
ale keď idete do múzea
a poviete im: „Neprekážalo by vám,
08:14
and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
keby som rozrezal dinosauriu lebku, že?“,
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
odpovedia vám: „Zmiznite.“
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(smiech)
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
Tu máme 12 dinosaurov.
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
Pozrime sa najprv na tieto tri.
Tieto dinosaury sa volajú Pachycefalosaury.
08:34
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
Každý vie,
08:37
And everybody knows that these three animals are related.
144
517403
3630
že tieto tri zvieratá sú príbuzné.
Domnievame sa,
08:41
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
145
521057
6301
že sú príbuzní asi ako bratranci.
08:47
But no one ever considered that they might be more closely related.
146
527382
5836
Ale ešte nikomu nenapadlo,
že by mohli byť ešte viac príbuzní.
Inými slovami,
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them and they saw the differences.
148
534490
2746
ľudia sa na ne dívali a videli rozdiely.
08:57
And you all know that if you are going to determine
149
537845
3391
Všetci viete,
že ak chcete určiť,
09:01
whether you're related to your brother or your sister,
150
541260
2906
či ste príbuzný so svojím bratom alebo sestrou,
nepodarí sa vám to hľadaním rozdielov.
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness by looking for similarities.
152
547950
3501
Príbuznosť určíme iba
hľadaním podobností.
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
Takže ľudia sa na ne dívali
09:13
and they were talking about how different they are.
154
553498
2433
a hovorili si, akí sú odlišní.
09:15
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
155
555955
3424
Pachycephalosaurus mal na hlave veľkú, silnú klenbu
09:19
and it's got some little bumps on the back of its head,
156
559403
2697
a na zátylku niekoľko menších
09:22
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
157
562124
3112
a na konci nosa drsné výrastky.
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
Iný dinosaurus, Stygimoloch,
žil v rovnakej dobe
09:31
has spikes sticking out the back of its head.
159
571830
2166
a mal vzadu na hlave ostne.
Má malinkú klenbu
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
a na nose výrastky.
09:36
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
Potom je tu takzvaný Dracorex,
oko Rokfortu.
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
Hádajte, odkiaľ to meno pochádza? Z draka.
09:45
Dragon.
164
585941
1164
09:47
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head,
165
587129
3752
Tento dinosaurus má ostne na hlave,
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
žiadnu klenbu a drsné výrastky na nose.
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
167
594744
2746
Nikto si nevšimol, že tie výrastky vyzerajú podobne.
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
Ale dívali sa na túto trojicu
09:59
and they said, "These are three different dinosaurs,
169
599985
2455
a povedali si: „To sú 3 rôzne dinosaury
10:02
and Dracorex is probably the most primitive of them.
170
602464
2914
a Dracorex je z nich asi najprimitívnejší.“
10:05
And the other one is more primitive than the other."
171
605402
3910
Jeden je primitívnejší ako druhý.
Nie je mi jasné,
10:09
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
172
609416
4101
ako tieto tri rozdelili.
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
Ale keď ich zoradíte,
10:15
if you just take those three skulls and just line them up,
174
615458
3055
keď vezmete tieto tri lebky a zoradíte ich,
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
radia sa takto:
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
Dracorex je najmenší,
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
Stygimoloch je veľkosťou prostredný,
Pachycephalosaurus je najväčší.
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think, that should give me a clue.
179
627260
3976
Jeden by si myslel,
že nám to niečo napovedá. (smiech)
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
Ale im to nenapovedalo nič.
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
Pretože… no, vieme prečo.
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
Vedci radi dávajú mená.
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
Ale keď rozrežeme
Dracorexa –
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
rozrezal som nášho Dracorexa –
10:48
and look, it was spongy inside, really spongy inside.
187
648637
4224
a pozrite, vo vnútri bol špongiovitý,
veľmi špongiovitý.
10:52
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
188
652885
3699
Je to predsa mláďa,
ktoré rýchlo rastie.
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
Časom bude väčší.
10:59
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
190
659175
3638
Keď rozrežeme Stygimolocha,
vyzerá to rovnako.
11:02
The dome, that little dome, is growing really fast.
191
662837
3630
Tá malá klenba
rastie veľmi rýchlo,
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
rýchlo sa vydúva.
11:08
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
193
668824
3376
Je zaujímavé, že osteň na chrbte Dracorexa
tiež rastie veľmi rýchlo.
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch are actually resorbing,
195
674327
3249
Ostne na chrbte Stygimolocha
ale ustupujú, čiže sa zmenšujú
11:17
which means they're getting smaller as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
spolu so zväčšujúcou sa klenbou.
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
Ale keď sa pozrieme na Pachycephalosaura,
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
má poriadnu klenbu
11:27
and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
199
687535
4968
a malé výrastky na zátylku
tiež ustupujú.
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
Takže už len na tejto trojici dinosaurov
je možné – vedecky –
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
jednoducho vysloviť hypotézu,
11:38
that it is just a growth series of the same animal.
202
698980
4255
že ide o rastový rad
jedného zvieraťa.
11:44
Which of course means
203
704459
2491
Čo samozrejme znamená,
že Stygimoloch a Dracorex
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
týmto vyhynuli.
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(smiech)
11:57
OK.
206
717953
1337
Dobre.
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
12:02
Which of course means we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
Čo samozrejme znamená,
že nám ostáva 10 hlavných dinosaurov.
12:08
So a colleague of mine at Berkeley -- he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
Spolu s mojím kolegom z Berkeley
sme sa pozreli na Triceratopsa.
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
A pred rokom 2000 –
12:15
now remember, Triceratops was first found in the 1800s --
211
735794
3672
uvedomte si,
že prvého Triceratopsa našli v 19. storočí –
12:19
before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
pred rokom 2000 nikto nikdy nevidel
mladého Triceratopsa.
12:25
There's a Triceratops in every museum in the world,
213
745622
3544
V každom múzeu po celom svete je Triceratops,
ale nikdy nikto nenašiel mláďa.
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
A my vieme prečo, že?
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
Pretože všetci chcú mať iba veľké.
Takže všetci mali veľké.
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
12:40
So we went out and collected a whole bunch of stuff
218
760162
2408
Tak sme vyrazili von a nazbierali
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
celú kopu malých.
12:44
They're everywhere, they're all over the place.
220
764625
2611
Sú všade. Úplne všade.
12:47
So we have a whole bunch of them at our museum.
221
767844
2265
Takže ich v našom múzeu máme celú kopu.
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
(smiech)
12:54
And everybody says it's because I have a little museum.
223
774607
2664
Všetci hovoria, že to je preto, že mám malé múzeum.
12:57
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
224
777295
2720
Kto má malé múzeum, má malé dinosaury.
(smiech)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
Keď sa pozriete na Triceratopsa,
13:04
you can see it's changing, it's shape-shifting.
227
784915
2232
vidíte, že mení tvar.
13:07
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
Ako mladé rastú,
ich rohy sa zakláňajú dozadu.
A potom, ako starnú,
13:11
And then as they get older, the horns grow forward.
229
791496
3665
rohy smerujú dopredu.
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
To je zaujímavé.
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
Keď sa pozrieme na okraj goliera,
13:18
they have these little triangular bones that actually grow big as triangles
232
798927
5166
vidíme malé trojuholníkové kosti,
ktoré sa rozširujú
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
a nakoniec sa vyhladia
13:26
pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
veľmi podobne ako ostne Pachycephalosaura.
[Kosti lebky menia počas rastu svoj tvar.]
13:31
And then, because the juveniles are in my collection,
235
811078
4481
A potom, keďže sú to mladé z mojej zbierky,
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
ich rozrežem
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
a pozriem sa dovnútra.
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
Ten malý je veľmi špongiovitý.
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
Ten stredný je veľmi špongiovitý.
13:45
But what was interesting was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
Zaujímavé bolo,
že dospelý Triceratops bol tiež špongiovitý.
13:49
And this is a skull that is two meters long.
242
829926
3018
Táto lebka je dlhá dva metre.
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
Je to veľká lebka.
Ale je tu ďalší dinosaurus,
13:56
But there's another dinosaur that is found in this formation
244
836088
4647
ktorý sa našiel na tom mieste,
14:00
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
245
840879
3483
a ktorý vyzerá ako Triceratops, len je väčší
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
a nazýva sa Torosaurus.
Keď rozrežeme Torosaura,
14:07
And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
247
847215
4020
má dospelé kosti.
14:11
But it's got these big holes in its shield.
248
851697
2042
Ale má tieto veľké diery v pancieri.
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
Všetci hovoria: „Triceratops a Torosaurus
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus can't possibly be the same animal
250
854940
3660
vôbec nemôžu byť to isté zviera,
14:18
because one of them's bigger than the other one."
251
858624
2492
lebo jeden z nich je väčší než ten druhý.“
(smiech)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
„A má diery v golieri.“
Povedal som: „Máme nejaké malé Torosaury?“
14:28
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
A oni na to: „No, nemáme,
14:31
And they said, "Well, no, but it has holes in its frill."
255
871279
4587
ale má diery v golieri.“
14:36
So one of my graduate students, John Scannella,
256
876723
3452
Jeden z mojich študentov, John Scannella,
preskúmal celú zbierku
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops
258
881942
6116
a zistil,
že tá diera sa začína vytvárať
u Triceratopsa
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
a samozrejme je otvorená u Torosaura –
14:51
so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
čiže objavil medzičlánok
medzi Triceratopsom a Torosaurom,
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
čo už bolo niečo.
14:57
So now we know that Torosaurus is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
Takže teraz vieme,
že Torosaurus
je v skutočnosti dospelý Triceratops.
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
Keď pomenúvame dinosaury,
15:07
when we name anything, the original name gets to stick
264
907028
3536
keď dávame mená čomukoľvek,
pôvodné meno zostáva
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
a druhé meno je zamietnuté.
Takže Torosaurus vyhynul.
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
15:18
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
Triceratops, ak ste to počuli v správach,
mnoho hlásateľov to úplne poplietlo.
15:22
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
Mysleli si, že by sme mali ponechať Torosaura a zrušiť Triceratopsa,
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
ale to sa nestane.
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(smiech)
15:33
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
Dobre, tak toto sa dá robiť s kopou dinosaurov.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
Tu máme Edmontosaura a Anatotitana.
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
Anatotitan: obrovská kačka.
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
Je to obrovský kačkozubý dinosaurus.
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
Tu je ďalší.
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
Takže sa pozrieme na histológiu kosti.
15:50
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
Histológia nám hovorí,
že Edmontosaurus je mláďa,
alebo aspoň dospievajúci
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult, and we have an ontogeny.
280
956875
5753
a ten druhý je dospelý,
máme tu ontogenézu.
A zbavíme sa Anatotitana.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
A v tomto môžeme pokračovať.
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
Posledným je
T. Rex.
16:12
So there's these two dinosaurs, T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
Máme tieto dva dinosaury,
T. Rexa a Nanotyranna.
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(smiech)
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
Znovu si hovoríme…
(smiech)
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
Ale napadla im dobrá otázka.
16:28
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth,
289
988507
2885
Pozreli si ich a povedali:
„Jeden má 17 zubov a ten najväčší má 12 zubov.“
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
Čo vôbec nedáva zmysel,
16:35
because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
pretože nepoznáme žiadne dinosaury,
ktorým by s vekom pribúdali zuby.
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
Takže to musí byť správne –
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
sú určite odlišní.“
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
Tak sme ich rozrezali.
16:46
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
A naozaj, Nanotyrannus má kosti mláďaťa
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
a ten väčší má dospelejšie kosti.
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
Zdá sa, že by mohol ešte narásť.
16:57
And at the Museum of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
V Museum of the Rockies, kde pracujeme,
16:59
I have four T. rexes, so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
mám štyroch T. Rexov,
takže toho mám na rezanie dosť.
17:03
But I didn't have to cut any of them really,
301
1023034
2202
Ale to som ani nemusel,
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
iba som zoradil ich čeľuste
17:08
and it turned out the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
a ukázalo sa, že ten najväčší mal 12 zubov
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
a ten menší vedľa mal 13
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
a ten ešte menší 14.
A Nano má 17.
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
17:18
And we just went out and looked at other people's collections
307
1038094
2887
Tak sme vyrazili a pozreli si zbierky iných ľudí
a našli sme jedného, ktorý mal 15 zubov.
17:21
and we found one that has sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
Takže znovu je jasné,
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
že ontogenéza Tyrannosaura
zahŕňa Nanotyranna,
17:32
and therefore we can take out another dinosaur.
311
1052946
4639
a preto môžeme zrušiť ďalšieho dinosaura.
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(smiech)
Takže pokiaľ ide
17:42
So when it comes down to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
o naše obdobie neskorej kriedy,
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
zostáva nám ich 7.
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
To je pekné číslo.
17:51
That's a good number to go extinct, I think.
316
1071016
3220
Dobré číslo na vymretie, povedal by som.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
Ako si asi viete predstaviť,
17:56
this is not very popular with fourth-graders.
318
1076122
2761
u štvrtákov to nie je veľmi populárne.
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
Štvrtáci milujú svoje dinosaury,
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs, they memorize them.
320
1080028
4976
učia sa ich naspamäť.
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
A toto sa im nepáči.
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
(smiech)
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
Ďakujem pekne.
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7