Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

Jack Horner: Khủng long biến đổi hình dạng

1,668,617 views

2012-02-09 ・ TED


New videos

Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

Jack Horner: Khủng long biến đổi hình dạng

1,668,617 views ・ 2012-02-09

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thuy Linh Dang Reviewer: Lien Hoang
Tôi muốn các bạn giơ tay
00:16
Shall I ask for a show of hands or a clapping
0
16244
3785
hoặc vỗ tay
để xem ai thuộc thế hệ nào nhé?
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many are three to 12 years old.
2
23528
3708
Tôi tò mò muốn biết bao nhiêu người
khoảng tầm từ 3 đến 12 tuổi.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(Cười)
Không có à?
00:32
None, huh?
4
32534
1286
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
Được rồi.
00:35
All right.
6
35243
1207
Tôi sẽ nói về khủng long.
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs when you were that age?
8
38851
2385
Bạn có nhớ được tên khủng long khi các bạn ở tầm tuổi đó không?
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(Vỗ tay)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
Khủng long cũng khá buồn cười, bạn biết không.
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(Cười)
00:53
We're going to kind of go in a different direction right now.
12
53781
2909
Bây giờ chúng ta sẽ đi theo một chiều hướng khá là khác biệt.
Tôi hy vọng các bạn đều nhận ra điều đó.
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
Thế nên tôi chỉ muốn gửi cho các bạn một thông điệp:
Cố đừng có bị tuyệt chủng đấy.
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
(Cười)
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
01:04
That's it.
17
64616
1186
Thế thôi.
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(Cười)
Mọi người hỏi tôi rất nhiều --
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
thực tế là, một trong những câu hỏi mà tôi hay nhận được nhất
01:13
in fact, one of the most asked questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children like dinosaurs so much?
21
75950
3286
là, tại sao trẻ em lại thích khủng long đến thế?
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
Có gì mà thích thú đến vậy?
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
Và tôi thường chỉ nói,
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
"Ờ thì khủng long rất to,
khác biệt và đã biến mất."
01:27
different and gone."
25
87091
2145
Chúng biến mất hết rồi.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
Điều đó thì cũng đúng,
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
nhưng ngay bây giờ chúng ta sẽ đi vào vấn đề chính.
Rồi, chủ đề đại khái sẽ là:
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
to, khác biệt và biến mất.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
Tựa đề của buổi nói chuyện của tôi:
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
Khủng long biến đổi hình dạng:
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
Nguyên nhân của sự tuyệt chủng sớm.
Giờ, tôi giả sử rằng chúng ta nhớ những con khủng long.
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
Và có rất nhiều hình dạng khác nhau.
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
Rất nhiều loại khác nhau.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
Rất lâu trước kia,
01:59
back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
khoảng những năm 1900,
bảo tàng đua nhau tìm kiếm khủng long.
Họ ra ngoài và thu thập chúng.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
Và đây là một câu chuyện thú vị.
Mỗi bảo tàng muốn có một con to hơn hoặc đẹp hơn
02:10
Every museum wanted a little bigger or better one than anybody else had.
41
130463
4031
tất cả.
02:14
So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
Thế nên nếu bảo tàng Toronto đi
và kiếm được một con Tyrannosaur, một con to,
thì bảo tàng Ottawa lại muốn một con to hơn nữa
02:21
then the museum in Ottawa wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
và đẹp hơn nữa.
Và tất cả các bảo tàng đều như vậy.
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
Tất cả mọi người ra ngoài tìm kiếm
những con khủng long to hơn và đẹp hơn.
Và đó là vào những năm 1900.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
Khoảng năm 1970,
một vài nhà khoa học ngồi lại với nhau
02:40
some scientists were sitting around and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
và họ nghĩ, "Thế quái nào nhỉ?
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
Nhìn những con khủng long xem.
Chúng đều rất to lớn.
Thế thì những con nhỏ đâu?"
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
Và họ suy nghĩ về điều đó
và họ thậm chí viết bài về nó:
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
"Những con khủng long nhỏ ở đâu?"
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(Cười)
Tốt thôi, bạn cứ đi tới một bảo tàng, bạn sẽ thấy,
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
xem họ có bao nhiêu khủng long sơ sinh.
03:14
People assumed -- and this was actually a problem --
57
194922
2787
Mọi người ngộ nhận -- và đây mới chính là vấn đề --
03:17
people assumed that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
mọi người ngộ nhận
rằng nếu họ có những con khủng long con,
nếu họ có khủng long thiếu niên,
03:22
if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
59
202061
3702
thì nhận dạng chúng cũng dễ thôi.
03:25
You'd have a big dinosaur and a littler dinosaur.
60
205787
3873
Bạn có một con khủng long to,
và một con khủng long nhỏ hơn.
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
Nhưng tất cả những gì họ có chỉ là khủng long to.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
Và thế là nảy sinh một vài vấn đề.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
Thứ nhất, các nhà khoa học có sĩ diện,
và họ thích đặt tên cho khủng long.
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
Họ thích đặt tên cho tất cả mọi thứ.
03:46
Everybody likes to have their own animal that they named.
67
226260
3957
Mọi người đều thích có những con thú riêng mà họ đặt tên.
(Cười)
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
Và thế là mỗi lần họ tìm thấy cái gì đó mà trông khang khác,
03:53
And so every time they found something that looked a little different,
69
233242
3307
họ đặt cho nó một cái tên khác.
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
Và thế là, tất nhiên,
04:00
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
chúng ta cuối cùng có một đống khủng long khác nhau.
04:05
In 1975,
73
245902
2334
Năm 1975,
một tia sáng lóe lên trong đầu một ai đó.
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
Tiến sĩ Peter Dodson
04:12
Dr. Peter Dodson at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
ở trường Đại học Pennsylvania
nhận ra rằng thực ra
04:16
actually realized that dinosaurs grew kind of like birds do,
76
256338
6757
khủng long lớn lên
khá giống như chim vậy,
04:23
which is different than the way reptiles grow.
77
263928
3554
và khác với
cách mà động vật lưỡng cư phát triển.
04:27
And in fact,
78
267506
1580
Và trên thực tế,
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
ông đã lấy con đà điểu châu Úc làm ví dụ.
04:32
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
80
272650
3051
Và khá là thú vị -- nếu chúng ta xem xét con đà điều này,
04:35
or any of the birds that have crests on their heads,
81
275725
3227
hay bất cứ loài chim nào có mào ở trên đầu,
04:38
they grow to about 80 percent adult size before the crest starts to grow.
82
278976
6635
thực chất chúng phát triển
tới khoảng 80% cỡ con trưởng thành
trước khi mào bắt đầu mọc.
Giờ hãy nghĩ về điều đó.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
04:48
They're basically retaining their juvenile characteristics
84
288260
2976
Chúng đơn giản là giữ lại những đặc điểm thiếu niên của chúng
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
tới rất muộn trong quá trình mà ta gọi là sự phát triển cá thể.
04:54
So allometric cranial ontogeny is relative skull growth.
86
294804
5930
Thế nên sự phát triển tương quan sọ não
tương đương với sự lớn lên của hộp sọ.
05:01
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown
87
301260
6432
Nên bạn có thể thấy
rằng nếu bạn tìm thấy được một con
mà trưởng thành khoảng 80%
05:08
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
và bạn không biết là nó sẽ lớn lên thành một con đà điểu châu Úc,
bạn sẽ nghĩ đó là hai con vật khác nhau.
05:12
you would think they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
Thế nên đó chính là vấn đề,
05:18
and Peter Dodson pointed this out using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
và Peter Dodson đã chỉ ra điều này
sử dụng vài con khủng long mỏ vịt
gọi là Hypacrosaurus.
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take a baby and an adult
93
325847
4866
Và ông chỉ ra
rằng nếu bạn lấy một con nhỏ và một con trưởng thành
05:30
and make an average of what it should look like,
94
330737
3301
và tính trung bình xem nó sẽ trông thế nào,
nếu nó lớn lên gần như theo thức tỉ lệ thuận,
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
nó sẽ có một cái mào
05:37
it would have a crest about half the size of the adult.
96
337313
3941
khoảng bằng một nửa cỡ con trưởng thành.
05:41
But the actual subadult at 65 percent had no crest at all.
97
341496
5821
Thế nhưng thực chất một con trước khi trưởng thành
khoảng 65%
chẳng có cái mào nào cả.
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
Nên điều này rất thú vị.
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
Chính lúc này
mọi người bắt đầu lại bị phân tâm.
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
Ý tôi là, nếu họ cứ thuận theo
thuận theo nghiên cứu của Peter Dodson, và tiếp tục với nó,
05:58
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
101
358002
3018
thì chúng ta sẽ có ít khủng long hơn nhiều
06:01
then we would have a lot less dinosaurs than we have.
102
361044
3191
so với bây giờ.
06:04
But scientists have egos; they like to name things.
103
364918
3774
Nhưng các nhà khoa học có sĩ diện;
họ thích đặt tên các thứ.
06:09
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
104
369380
5023
Và họ tiếp tục đặt tên cho khủng long
bởi vì chúng khác nhau.
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
Giờ chúng ta có một cách để kiểm tra thực chất
xem một con khủng long, hay bất cứ loài động vật nào,
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
106
378082
4919
là một con bé hay một con đã lớn.
06:23
And that's by actually cutting into their bones.
107
383401
3251
Và đó là bằng cách cắt xuyên qua xương của chúng.
Nhưng cắt vào xương của một con khủng long
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
thì khó làm lắm, bạn có thể tưởng tượng đấy,
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
bởi vì trong các bảo tàng,
xương rất quý hiếm.
Bạn tới một bảo tàng và họ chăm sóc xương rất cẩn thận.
06:41
You go into a museum, and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
Họ đặt chúng trong những cái hộp xốp nhỏ.
Chúng được chăm sóc rất kĩ.
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
Họ không thích tí nào nếu bạn đến
06:51
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
với ý đồ cưa xương ra và nhìn vào bên trong.
(Cười)
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
Thế nên họ thường không để bạn làm vậy đâu.
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
Nhưng tôi có một bảo tàng
07:00
But I have a museum and I collect dinosaurs
117
420853
3446
và tôi thu thập khủng long
và tôi có thể cưa xương tôi có.
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
Và tôi làm đúng như thế.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(Vỗ tay)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
Thế, nếu bạn cắt một con khủng long con,
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
nó sẽ rất xốp bên trong như A.
Và nếu bạn cắt một con khủng long lớn hơn,
07:21
And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
123
441360
2876
nó sẽ rất đặc.
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
Bạn có thể thấy rằng đó là một cái xương trưởng thành.
Nên rất dễ để phân biệt chúng.
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
Nên những gì tôi muốn làm
là cho các bạn xem những cái này.
07:33
In North America in the northern plains of the United States
127
453593
3901
Ở Bắc Mỹ, vùng Đồng bằng Bắc bộ của nước Mỹ,
07:37
and the southern plains of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
và ở vùng Đồng bằng Nam bộ ở Alberta và Saskatchewan,
07:41
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
có một dãy đá lớn gọi là Hệ thống Khe Địa ngục
nơi có những chú khủng long cuối cùng sống sót trên Trái đất.
07:45
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
Và có khoảng 12 con
07:48
And there are 12 of them that everyone recognizes --
131
468485
2924
và mọi người đều nhận ra --
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct.
132
471433
3802
Ý tôi là 12 khủng long cơ bản
mà đã bị tuyệt chủng.
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
Và thế là chúng tôi sẽ nghiên cứu chúng.
Và đó đại khái là những gì chúng tôi đã làm.
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
Học sinh của tôi, nhân viên của tôi,
08:01
So my students, my staff, we've been cutting them open.
135
481379
5131
chúng tôi đã cắt chúng ra.
Giờ các bạn có thể tưởng tượng,
08:07
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
cắt phanh một cái xương chân ra là một chuyện,
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
nhưng khi bạn tới một bảo tàng
và nói, "Ông có phiền không nếu tôi cắt phanh
08:14
and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
cái sọ con khủng long của ông?"
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
họ sẽ nói, "Biến."
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(Cười)
Đây là 12 loài khủng long.
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
Và chúng tôi muốn xem xét 3 loài đầu tiên trước.
Đây là những loài khủng long được gọi là Pachycephalosaurs.
08:34
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
Và mọi người đều biết
08:37
And everybody knows that these three animals are related.
144
517403
3630
rằng 3 loài này có liên quan tới nhau.
Và giả thuyết của chúng ta
08:41
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
145
521057
6301
là chúng có quan hệ với nhau
như là anh em họ hay tương tự như vậy.
08:47
But no one ever considered that they might be more closely related.
146
527382
5836
Nhưng không ai từng xem xét
rằng chúng có thể quan hệ với nhau mật thiết hơn nữa.
Nói cách khác,
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them and they saw the differences.
148
534490
2746
mọi người xem chúng và họ thấy sự khác biệt.
08:57
And you all know that if you are going to determine
149
537845
3391
Và các bạn đều biết
là nếu bạn phải xác định
09:01
whether you're related to your brother or your sister,
150
541260
2906
xem bạn có liên quan tới anh trai hay chị gái của bạn hay không,
bạn không thể làm điều đó chỉ bằng cách nhìn những điểm khác nhau.
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness by looking for similarities.
152
547950
3501
Bạn chỉ có thể xác định được mối liên hệ
bằng cách tìm điểm tương đồng.
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
Thế, người ta xem xét những con khủng long này
09:13
and they were talking about how different they are.
154
553498
2433
và nói về chúng khác nhau như thế nào.
09:15
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
155
555955
3424
Con Pachycephalosaurus có một vòm trán lớn và dày trên đầu
và nó có vài cái bướu nhỏ ở đằng sau đầu
09:19
and it's got some little bumps on the back of its head,
156
559403
2697
và nó có một đống những thứ xương xẩu ở đầu mũi.
09:22
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
157
562124
3112
Và rồi Stygimoloch, một con khủng long khác
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
từ cùng một kỉ, sống cùng một thời điểm,
09:31
has spikes sticking out the back of its head.
159
571830
2166
có gai nhọn trồi ra từ đằng sau đầu nó.
Nó có vòm trán nhỏ xíu,
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
và nó có một đống những thứ xương xẩu trên mũi.
09:36
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
Và sau đó có một con gọi là con Dracorex,
Mắt kiểu Hogwart.
Đoán xem cái tên từ đâu ra? Rồng.
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
09:45
Dragon.
164
585941
1164
Vầ đây là một con khủng long
09:47
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head,
165
587129
3752
mà có gai nhọn trồi ra từ đầu nó, không có vòm trán
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
và những thứ xương xẩu trên mũi.
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
167
594744
2746
Không ai để ý đến những thứ xương xẩu này nhìn khá là giống nhau.
Nhưng họ có xem xét ba con này
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
09:59
and they said, "These are three different dinosaurs,
169
599985
2455
và nói, "Đây là ba con khủng long khác nhau,
và Dracorex có thể là con nguyên thủy nhất trong bọn chúng.
10:02
and Dracorex is probably the most primitive of them.
170
602464
2914
Và con kia thì nguyên thủy hơn con còn lại.
10:05
And the other one is more primitive than the other."
171
605402
3910
Tôi không rõ
10:09
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
172
609416
4101
thực chất làm cách nào họ phân loại ba con này ra như vậy.
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
Nhưng nếu bạn đặt chúng cạnh nhau,
10:15
if you just take those three skulls and just line them up,
174
615458
3055
nếu bạn cứ lấy 3 cái hộp sọ này và đặt chúng cạnh nhau,
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
nó trông như thế này.
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
Dracorex là con nhỏ nhất,
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
Stygimoloch là con lớn thứ nhì,
Pachycephalosaurus là con lớn nhất.
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think, that should give me a clue.
179
627260
3976
Và một người sẽ nghĩ,
có thể nó sẽ cho tôi một gợi ý.
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
(Cười)
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
Nhưng nó chẳng gợi ý cho họ cái gì.
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
Bởi vì, ồ chúng ta biết tại sao mà.
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
Các nhà khoa học thích đặt tên.
Thế nên nếu ta cắt phanh
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
con Dracorex --
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
Tôi cắt phanh con Dracorex của tôi --
10:48
and look, it was spongy inside, really spongy inside.
187
648637
4224
và xem này, nó xốp bên trong,
thực sự rất xốp bên trong.
10:52
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
188
652885
3699
Ý tôi là, nó là một con chưa trưởng thành.
và nó đang lớn rất nhanh.
Và nó sẽ lớn lên nữa.
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
Nếu bạn cắt con Stygimoloch,
10:59
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
190
659175
3638
nó cũng tương tự như vậy.
11:02
The dome, that little dome, is growing really fast.
191
662837
3630
Cái vòm trán, cái vòm trán nhỏ đó,
đang phát triển rất nhanh.
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
Nó đang phồng lên rất nhanh.
11:08
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
193
668824
3376
Điều thú vị là cái gai ở trên lưng của con Dracorex
cũng đang lớn rất nhanh nữa.
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
Cái gai trên lưng của con Stygimoloch
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch are actually resorbing,
195
674327
3249
thì thực ra đang thu hồi lại,
11:17
which means they're getting smaller as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
tức là chúng đang nhỏ dần đi
trong khi cái vòm trán thì đang lớn dần lên.
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
Và nếu chúng ta xem xét con Pachycephalosaurus,
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
Pachycephalosaurus có một cái vòm trán đặc
11:27
and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
199
687535
4968
và những cái bướu nhỏ phía sau đầu
cũng đang thu hồi lại.
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
Thế với chỉ ba con khủng long này,
là một nhà khoa học, bạn có thể dễ dàng
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
chúng ta có thể dễ dàng đặt ra giả thuyết
11:38
that it is just a growth series of the same animal.
202
698980
4255
rằng đó chỉ là quá trình phát triển
của cùng một con vật.
Dĩ nhiên điều này có nghĩa là
11:44
Which of course means
203
704459
2491
Stygimoloch và Dracorex
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
đã tuyệt chủng.
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(Cười)
11:57
OK.
206
717953
1337
Được rồi.
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
Nó có nghĩa là
12:02
Which of course means we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
chúng ta còn 10 con khủng long chính phải xử lí nữa.
12:08
So a colleague of mine at Berkeley -- he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
Một đồng nghiệp của tôi ở Berkley,
anh ấy và tôi đang xem xét con Triceratops.
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
Và trước năm 2000 --
12:15
now remember, Triceratops was first found in the 1800s --
211
735794
3672
giờ nhớ lại,
Triceratops lần đầu tiên được tìm thấy những năm 1800 --
12:19
before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
trước năm 2000, chưa ai từng nhìn thấy
một con Triceratops thiếu niên.
12:25
There's a Triceratops in every museum in the world,
213
745622
3544
Có một con Triceratops trong mọi bảo tàng trên thế giới,
nhưng chưa ai từng thu thập một con thiếu niên.
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
Và chúng ta biết tại sao đúng không?
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
Bởi vì ai cũng muốn có một con to.
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
Nên ai cũng có một con to.
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
Thế là chúng tôi ra ngoài và thu thập một đống các thứ
12:40
So we went out and collected a whole bunch of stuff
218
760162
2408
và chúng tôi tìm thấy một đống những con nhỏ.
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
Chúng ở khắp mọi nơi. Chúng chỗ nào cũng có.
12:44
They're everywhere, they're all over the place.
220
764625
2611
12:47
So we have a whole bunch of them at our museum.
221
767844
2265
Thế nên chúng tôi có một đống ở bảo tàng của mình.
(Cười)
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
12:54
And everybody says it's because I have a little museum.
223
774607
2664
Và mọi người nói đó là bởi tôi có một cái bảo tàng nhỏ.
Khi anh có một cái bảo tàng nhỏ, anh chỉ có khủng long nhỏ thôi.
12:57
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
224
777295
2720
(Cười)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
Nếu bạn xem xét con Triceratops,
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
13:04
you can see it's changing, it's shape-shifting.
227
784915
2232
bạn có thể thấy rằng chúng đang biến đổi, đang thay đổi hình dạng.
Khi những con thiếu niên lớn lên,
13:07
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
sừng của chúng sẽ cong về đằng sau.
Và rồi khi chúng già đi,
13:11
And then as they get older, the horns grow forward.
229
791496
3665
những cái sừng mọc ra đằng trước.
Và nó khá là thú vị.
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
Nếu bạn nhìn theo đường viền của vành sọ,
13:18
they have these little triangular bones that actually grow big as triangles
232
798927
5166
chúng có những cái xương nhỏ hình tam giác
mà sẽ phát triển theo hình tam giác
và chúng ép phẳng ra theo vành sọ
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
13:26
pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
khá là giống như những cái gai
trên con Pachycephalosaurs.
13:31
And then, because the juveniles are in my collection,
235
811078
4481
Và sau đó, bởi vì những con thiếu niên ở trong bộ sưu tập của tôi,
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
tôi cắt chúng ra
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
và xem xét bên trong.
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
Và con nhỏ thì rất xốp.
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
Và con cỡ trung bình cũng rất xốp.
13:45
But what was interesting was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
Nhưng điều thú vị là
con trưởng thành Triceratops cũng rất xốp.
13:49
And this is a skull that is two meters long.
242
829926
3018
Và đây là một cái sọ dài 2 mét.
Một cái sọ lớn.
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
Nhưng có một con khủng long khác
13:56
But there's another dinosaur that is found in this formation
244
836088
4647
được tìm thấy trong đội hình này
14:00
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
245
840879
3483
trông giống như Triceratops, chỉ khác là nó lớn hơn,
và nó gọi là con Torosaurus.
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
Và còn Torosaurus, khi chúng tôi cắt nó,
14:07
And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
247
847215
4020
nó có xương trưởng thành.
14:11
But it's got these big holes in its shield.
248
851697
2042
Nhưng nó có những cái lỗ lớn trong tấm vành chắn của nó.
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
Và mọi người đều nói, "Con Triceratops và con Torosaurus
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus can't possibly be the same animal
250
854940
3660
không thể nào là cùng một con vật
14:18
because one of them's bigger than the other one."
251
858624
2492
vì một con thì lớn hơn con kia."
(Cười)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
"Và nó có lỗ trong vành sọ."
Và tôi nói, "Thế thì chúng ta có con Torosaurus thiếu niên nào không?"
14:28
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
Và họ nói, "Ờ thì không,
14:31
And they said, "Well, no, but it has holes in its frill."
255
871279
4587
nhưng mà nó có lỗ trong vành sọ."
14:36
So one of my graduate students, John Scannella,
256
876723
3452
Thế là một trong những sinh viên cao học của tôi, John Scannella,
xem qua cả bộ sưu tập của chúng tôi
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops
258
881942
6116
và anh chàng phát hiện ra
rằng cái lỗ bắt đầu hình thành
ở con Triceratops
và, dĩ nhiên là nó mở to ở con Torosaurus --
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
nên anh ấy tìm được những cái trung gian
14:51
so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
giữa con Triceratops và con Torosaurus,
khá là hay đấy.
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
14:57
So now we know that Torosaurus is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
Và giờ chúng ta biết rằng
Torosaurus
thực ra chính là một con Triceratops đã trưởng thành.
Giờ khi chúng ta đặt tên cho khủng long,
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
khi chúng ta đặt tên mọi thứ,
15:07
when we name anything, the original name gets to stick
264
907028
3536
cái tên ban đầu sẽ ở lại
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
còn cái tên thứ 2 thì bị bỏ đi.
Thế nên Torosaurus đã tuyệt chủng.
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
Triceratops, nếu bạn theo dõi tin tức thời sự,
15:18
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
rất nhiều phát thanh viên bị sai cả.
15:22
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
Họ nghĩ rằng Torosaurus nên được giữ lại còn Triceratops thì bị bỏ đi,
nhưng điều đó sẽ không xảy ra đâu.
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(Cười)
15:33
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
Được rồi, chúng tôi có thể làm điều này với một đống khủng long nữa.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
Ý tôi là, đây là con Edmontosaurus
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
và con Anatotitan.
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
Anatotitan: một con vịt khổng lồ.
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
Nó là một con khủng long mỏ vịt.
Đây là một con khác.
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
Thế là chúng tôi xem xét mô học của xương.
Và mô học xương cho chúng ta biết
15:50
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
rằng Edmontosaurus là một con thiếu niên,
hoặc ít ra là một con tiền trưởng thành,
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult, and we have an ontogeny.
280
956875
5753
và con kia là con trưởng thành
và chúng ta có một sự phát triển cá thể.
Và chúng ta loại bỏ được con Anatotitan.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
Và chúng ta có thể cứ tiếp tục làm thế này.
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
Và con cuối cùng
là con T.Rex.
16:12
So there's these two dinosaurs, T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
Và đây là 2 con khủng long,
T.Rex và con Nanotyrannus.
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(Cười)
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn.
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
(Cười)
Nhưng người ta có một câu hỏi hay.
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
Họ xem xét chúng
16:28
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth,
289
988507
2885
và nói, "Một con có 17 răng và con lớn nhất có 12 răng.
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
Và nó chẳng hợp lý chút nào,
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
vì chúng ta không biết con khủng long nào
16:35
because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
mà có thể mọc thêm răng khi nó già đi.
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
Thế nên phải đúng là --
chúng là 2 con khác nhau."
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
Nên chúng tôi cắt chúng ra.
Và chắc chắn rồi,
16:46
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
Nanotyrannus có xương chưa trưởng thành
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
và con lớn hơn thì có xương trưởng thành hơn.
Trông giống như nó sẽ còn lớn lên nữa.
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
Và ở Bảo tàng vùng Rockies mà chúng tôi làm việc,
16:57
And at the Museum of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
tôi có 4 con T.Rex,
16:59
I have four T. rexes, so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
và tôi có thể cắt cả đống chúng.
Nhưng thực ra tôi không phải cắt con nào cả,
17:03
But I didn't have to cut any of them really,
301
1023034
2202
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
vì tôi chỉ việc đặt hàm của chúng cạnh nhau
17:08
and it turned out the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
và thành ra là con lớn nhất có 12 răng
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
và con nhỏ nhất tiếp theo có 13
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
và con nhỏ nhất tiếp theo có 14.
Và dĩ nhiên, con Nano có 17.
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
Và chúng tôi ra ngoài và xem những bộ sưu tập của người khác
17:18
And we just went out and looked at other people's collections
307
1038094
2887
và chúng tôi tìm thấy một con có khoảng 15 cái răng.
17:21
and we found one that has sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
Thế nên một lần nữa, vẫn rất dễ để nói rằng
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
sự phát triển cá thể của con Tyrannosaurus
có bao gồm con Nanotyrannus,
17:32
and therefore we can take out another dinosaur.
311
1052946
4639
và vì thế chúng ta có thể bỏ ra một con khủng long khác.
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(Cười)
Thế nên khi nói về
17:42
So when it comes down to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
kết thức kỉ băng hà của chúng ta,
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
chúng ta còn 7 con.
Và đó là một số đẹp.
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
17:51
That's a good number to go extinct, I think.
316
1071016
3220
Một số đẹp để tuyệt chủng, tôi nghĩ vậy.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
Giờ các bạn có thể tưởng tượng,
17:56
this is not very popular with fourth-graders.
318
1076122
2761
điều này không được học sinh lớp 4 hâm mộ cho lắm.
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
Học sinh lớp 4 yêu thích khủng long,
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs, they memorize them.
320
1080028
4976
chúng ghi nhớ tên khủng long.
Và chúng sẽ không vui vẻ vì điều này lắm đâu.
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
(Cười)
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
Cám ơn rất nhiều.
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7