Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

1,668,617 views ・ 2012-02-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marcos Gelizo Chamorro Reviewer: Guillem Bagaria
Puc demanar que aixequi la mà
00:16
Shall I ask for a show of hands or a clapping
0
16244
3785
o que aplaudeixi
la gent de generacions diferents?
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many are three to 12 years old.
2
23528
3708
Estic interessat en quants n’hi ha
entre 3 i 12 anys.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(Riure)
Ningú, oi?
00:32
None, huh?
4
32534
1286
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
Molt bé.
00:35
All right.
6
35243
1207
Parlaré de dinosaures.
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs when you were that age?
8
38851
2385
Us en recordeu dels dinosaures quan ereu petits?
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(Aplaudiments)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
Els dinosaures són divertits, ja sabeu.
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(Riure)
00:53
We're going to kind of go in a different direction right now.
12
53781
2909
Tot i que avui anirem en una altra direcció.
Espero que us n'adoneu.
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
Per tant, us donaré el meu missatge sense embuts:
Intenteu no extingir-vos.
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
(Riure)
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
01:04
That's it.
17
64616
1186
Ja està.
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(Riure)
La gent em demana sovint
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
(de fet, és una de les preguntes que més sovint em fan)
01:13
in fact, one of the most asked questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children like dinosaurs so much?
21
75950
3286
perquè als nens els agraden tant els dinosaures?
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
Què els fascina tant?
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
I normalment jo simplement dic,
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
“Bé, els dinosaures eren grans,
diferents, i ja no hi són.”
01:27
different and gone."
25
87091
2145
No en queda cap.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
Bé, això no és veritat,
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
però ja en parlarem a fons d’aquí a un minut
Bé, doncs aquest és si fa no fa el tema:
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
grans, diferents i ja no hi són.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
El títol de la meva xerrada:
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
Dinosaures que canvien de forma:
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
La Causa d’una Extinció Prematura
Suposo que tots recordem els dinosaures.
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
I n’hi ha de diferents formes.
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
De diferents tipus.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
Fa molt de temps,
01:59
back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
al principi del segle XX,
els museus anaven buscant dinosaures.
Anaven a fora a recollir-los.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
I aquesta és una història interessant.
Cada museu en volia un una mica més gran o millor
02:10
Every museum wanted a little bigger or better one than anybody else had.
41
130463
4031
del que qualsevol altre en tenia.
02:14
So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
Per tant, si el museu de Toronto sortia
i recollia un Tiranosaure, un de ben gran,
llavors el museu d’Ottawa en volia un de més gran
02:21
then the museum in Ottawa wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
i un de millor.
I això passava amb tots els museus.
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
Al final tothom anava buscant
els dinosaures més grans i millors.
Això passava a principis del segle XX.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
Cap als volts de 1970,
alguns científics es van reunir
02:40
some scientists were sitting around and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
i van pensar, “Què diantre?
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
Mireu aquests dinosaures.
Són tots grans.
On són els petits?”
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
I van rumiar-hi
i fins i tot van escriure articles sobre el tema:
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
“On són els dinosaures petits?”
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(Riure)
Bé, aneu a un museu i ja veureu,
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
fixeu-vos en quants cadells de dinosaure hi ha.
03:14
People assumed -- and this was actually a problem --
57
194922
2787
La gent suposava (i això era de fet un problema)
03:17
people assumed that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
La gent suposava
que si tinguéssin dinosaures petits,
si tinguéssin dinosaures joves,
03:22
if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
59
202061
3702
serien fàcils d’identificar.
03:25
You'd have a big dinosaur and a littler dinosaur.
60
205787
3873
Tindries un dinosaure gran
i un de més petitó.
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
Però tot el que tenien eren dinosaures grans.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
I això es deu a un parell de raons.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
En primer lloc, els científics tenen egos,
i als científics els agrada posar noms als dinosaures.
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
Els agrada posar noms a qualsevol cosa.
03:46
Everybody likes to have their own animal that they named.
67
226260
3957
A tothom li agrada posar el seu nom a un animal.
(Riure)
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
I així, cada vegada que trobaven alguna cosa que semblava un xic diferent,
03:53
And so every time they found something that looked a little different,
69
233242
3307
Li posaven un nom diferent.
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
I el que va passar, és clar,
04:00
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
és que vam acabar amb una bona colla de dinosaures diferents.
04:05
In 1975,
73
245902
2334
El 1975,
a algú se li va encendre la bombeta dins del cap.
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
Dr. Peter Dodson
04:12
Dr. Peter Dodson at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
de la Universitat de Pennsylvania
es va adonar, de fet,
04:16
actually realized that dinosaurs grew kind of like birds do,
76
256338
6757
que els dinosaures creixien
de la mateixa manera que els ocells,
04:23
which is different than the way reptiles grow.
77
263928
3554
que és diferent
de la manera com creixen els rèptils.
04:27
And in fact,
78
267506
1580
I de fet,
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
va utilitzar el casuari com exemple.
04:32
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
80
272650
3051
I té la seva gràcia -- si mirem el casuari,
04:35
or any of the birds that have crests on their heads,
81
275725
3227
o qualsevol dels ocells que tenen una cresta al cap,
04:38
they grow to about 80 percent adult size before the crest starts to grow.
82
278976
6635
de fet, creixen
fins al 80 per cent del tamany adult
abans que la cresta comenci a créixer.
Penseu-hi atentament.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
04:48
They're basically retaining their juvenile characteristics
84
288260
2976
Bàsicament estàn retenint les seves característiques juvenils
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
fins a la maduresa. S’anomena ontogènia.
04:54
So allometric cranial ontogeny is relative skull growth.
86
294804
5930
Així, la ontogènia cranial alomètrica
bàsicament és el creixement relatiu del crani.
05:01
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown
87
301260
6432
Doncs ja veieu
que si en trobàveu un
que havia crescut un 80 per cent
05:08
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
i que no sabíeu que arribaria a esdevenir un casuari,
pensarieu que eren dos animals diferents.
05:12
you would think they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
Això era un problema,
05:18
and Peter Dodson pointed this out using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
i en Peter Dodson s’en va adonar
fent servir alguns dinosaures amb bec d’ànec
llavors anomenats Hipacrosaures.
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take a baby and an adult
93
325847
4866
i va mostrar
que si agafàvem un cadell i un adult
05:30
and make an average of what it should look like,
94
330737
3301
i feiem un promig del que hauria d’assemblar-se,
si creixés d’aquesta forma lineal,
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
hauria de tenir una cresta
05:37
it would have a crest about half the size of the adult.
96
337313
3941
de la meitat del tamany que la d’un adult.
05:41
But the actual subadult at 65 percent had no crest at all.
97
341496
5821
Però, de fet, el sub-adult
al 65 per cent
no tenia cap cresta.
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
I això era interessant.
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
I aquí és on la gent
va tornar a anar pel mal camí.
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
Vull dir que si tan sols haguéssin agafat això,
el treball de Peter Dodson, i hi haguéssin continuat,
05:58
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
101
358002
3018
ara tindriem molts menys dinosaures
06:01
then we would have a lot less dinosaurs than we have.
102
361044
3191
dels que tenim.
06:04
But scientists have egos; they like to name things.
103
364918
3774
Però els científics tenen egos;
els agrada anomenar coses.
06:09
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
104
369380
5023
I per tant van continuar anomenant dinosaures
perquè eren diferents.
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
Ara tenim una manera d’analitzar amb fiabilitat
si un dinosaure, o qualsevol altre animal,
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
106
378082
4919
és un individu jove o vell.
06:23
And that's by actually cutting into their bones.
107
383401
3251
Es fa bàsicament tallant-ne els ossos.
Però tallar els ossos d’un dinosaure
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
és difícil de fer, com ja podeu imaginar,
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
perquè els ossos
dels museus són preciosos.
Si aneu a un museu veureu que en tenen molta cura.
06:41
You go into a museum, and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
Els posen en petits contenidors folrats amb escuma.
Són tractats amb molta cura.
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
No els agrada que tu vinguis
06:51
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
i que vulguis serrar-los i mirar-hi a dins.
(Riure)
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
Per tant normalment no et deixen fer això.
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
Però jo tinc un museu
07:00
But I have a museum and I collect dinosaurs
117
420853
3446
I recullo dinosaures
i puc serrar els meus.
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
Per tant, és el que faig.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(Aplaudiments)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
Així, si talleu un dinosaure petit,
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
és força esponjós per dins, com A.
I si talleu un dinosaure més vell,
07:21
And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
123
441360
2876
és molt massiu.
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
Es pot dir que és un os madur.
I així és fàcil distingir-los.
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
Per tant el que jo vull fer
és ensenyar-vos aquests.
07:33
In North America in the northern plains of the United States
127
453593
3901
A l'Amèrica del Nord, a les planes septentrionals dels Estats Units
07:37
and the southern plains of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
i a les planes meridionals d’Alberta i Saskatchewan, a Canadà,
07:41
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
hi ha una unitat de roca anomenada Formació Hell Creek
que proporciona els darrers dinosaures que van viure a la terra.
07:45
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
I n’hi ha 12 entre ells
07:48
And there are 12 of them that everyone recognizes --
131
468485
2924
que tothom reconeix --
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct.
132
471433
3802
vull dir els 12 dinosaures principals
que es van extingir.
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
Ara els avaluarem.
Això és més o menys el que he estat fent.
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
Doncs amb els meus estudiants, el meu equip,
08:01
So my students, my staff, we've been cutting them open.
135
481379
5131
hem estat obrint-los.
Com us podeu imaginar,
08:07
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
obrir un os d’una cama és una cosa,
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
però quan un va a un museu
i diu, “Us fa res si obro
08:14
and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
el crani del vostre dinosaure?”
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
ells responen, “Fora d’aquí!”
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(Riure)
Bé, doncs aquí tenim 12 dinosaures.
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
Fixem-nos primer en aquests tres.
Aquests son dinosaures anomenats Paquicefalosaures.
08:34
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
I tothom sap que
08:37
And everybody knows that these three animals are related.
144
517403
3630
aquests tres animals estan emparentats.
Suposarem que
08:41
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
145
521057
6301
estan emparentats
com cosins o el que sigui.
08:47
But no one ever considered that they might be more closely related.
146
527382
5836
Però ningú no va considerar mai que
poguéssin estar més íntimament emparentats.
En altres paraules,
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them and they saw the differences.
148
534490
2746
La gent s’els mirava i hi veia les diferències.
08:57
And you all know that if you are going to determine
149
537845
3391
I tots vosaltres sabeu
que si heu de determinar
09:01
whether you're related to your brother or your sister,
150
541260
2906
si esteu emparentats amb el vostre germà o germana,
no ho podeu fer mirant les diferències.
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness by looking for similarities.
152
547950
3501
Només es pot determinar el parentesc
buscant les similituds.
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
Però la gent es mirava aquests
09:13
and they were talking about how different they are.
154
553498
2433
i parlàven sobre com n’éren, de diferents.
09:15
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
155
555955
3424
El Paquicefalosaure té una protuberància gran i gruixuda al cap,
i té alguns petits bonys a la part del darrera del cap,
09:19
and it's got some little bumps on the back of its head,
156
559403
2697
i té una colla de nòduls al final del nas.
09:22
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
157
562124
3112
I després el Stygimoloch, un altre dinosaure
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
de la mateixa època, que va viure al mateix temps,
09:31
has spikes sticking out the back of its head.
159
571830
2166
té punxes que li surten del darrera del cap.
Té una diminuta protuberància,
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
i té una colla de nòduls al nas.
09:36
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
I per últim tenim aquesta cosa anomenada Dracorex,
El favorit de Hogwarts.
Sabeu d’on li ve el nom? Drac.
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
09:45
Dragon.
164
585941
1164
Llavors, aquí hi ha un dinosaure
09:47
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head,
165
587129
3752
que té punxes que li surten del cap, sense protuberància
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
i nòduls al nas.
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
167
594744
2746
Ningú s’hi va fixar que els nòduls s’assemblaven.
Però van mirar-se aquests tres
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
09:59
and they said, "These are three different dinosaurs,
169
599985
2455
i van dir, “Aquests són tres dinosaures diferents,
i el Dracorex és probablement el més primitiu d’ells.
10:02
and Dracorex is probably the most primitive of them.
170
602464
2914
I aquest és més primitiu que l’altre.
10:05
And the other one is more primitive than the other."
171
605402
3910
No acabo de tenir clar
10:09
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
172
609416
4101
com els van ordenar, aquests tres.
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
Però si els comparem,
10:15
if you just take those three skulls and just line them up,
174
615458
3055
si prenem aquests tres cranis i els posem l'un al costat de l’altre,
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
s'ordenen així.
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
Dracorex és el més petitó
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
Stygimoloch és el mitjà,
i el Paquicefalosaure és el més gran.
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think, that should give me a clue.
179
627260
3976
I un podria pensar,
això m’hauria de donar una pista.
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
(Riure)
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
Però no s’en van adonar.
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
Donat que... bé, ja ho sabem.
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
Als científics els agrada posar noms a les coses.
Per tant, si obrim
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
el Dracorex
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
(jo vaig obrir el nostre Dracorex)
10:48
and look, it was spongy inside, really spongy inside.
187
648637
4224
i hi mirem, per dins era molt esponjós,
realment molt esponjós per dins.
10:52
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
188
652885
3699
Això vol dir que és jove
i que està creixent molt ràpid.
I així es farà més gran.
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
Si obrim un Stygimoloch,
10:59
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
190
659175
3638
està fent el mateix.
11:02
The dome, that little dome, is growing really fast.
191
662837
3630
La protuberància, aquesta petita.
està creixent realment ràpid.
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
S’està inflant molt ràpid
11:08
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
193
668824
3376
El que és interessant és que la punxa del darrera del Dracorex
també estava creixent ràpidament.
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
Les punxes del darrera del Stygimoloch
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch are actually resorbing,
195
674327
3249
estan de fet sent reabsorbides,
11:17
which means they're getting smaller as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
que vol dir que es fan més petites
mentre la protuberància es fa gran.
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
I si mirem el Paquicefalosaure,
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
El Paquicefalosaure té una protuberància massissa
11:27
and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
199
687535
4968
i els petits bonys al darrera del seu cap
estan també sent reabsorbits.
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
Així, amb només aquests tres dinosaures,
un pot fàcilment (com a científic)
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
podem fer una hipòtesi fàcilment
11:38
that it is just a growth series of the same animal.
202
698980
4255
que es tracta sols d’una sèrie de creixement
del mateix animal.
Que vol dir, per suposat,
11:44
Which of course means
203
704459
2491
que el Stygimoloch i el Dracorex
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
s’han extingit.
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(Riure)
11:57
OK.
206
717953
1337
Molt bé.
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
I també vol dir
12:02
Which of course means we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
que tenim 10 dinosaures principals per treballar.
12:08
So a colleague of mine at Berkeley -- he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
Un col·lega meu de Berkeley,
ell i jo estavem observant el Triceràtops,
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
i abans de l'any 2000
12:15
now remember, Triceratops was first found in the 1800s --
211
735794
3672
(recordeu,
el Triceratops va ser trobat el segle XIX)
12:19
before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
abans del 2000 ningú havia vist
un Triceràtops jove.
12:25
There's a Triceratops in every museum in the world,
213
745622
3544
Hi ha un Triceràtops a cada museu del món,
però ningú havia recollit mai un exemplar jove.
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
I ja sabem perquè, no?
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
Perquè tothom vol tenir-ne un de gran.
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
I tothom en tenia un de gran.
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
Per tant vam anar a recollir una bona pila de material
12:40
So we went out and collected a whole bunch of stuff
218
760162
2408
i en vam trobar una bona colla de petits
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
Estan a tots llocs, per tot arreu.
12:44
They're everywhere, they're all over the place.
220
764625
2611
12:47
So we have a whole bunch of them at our museum.
221
767844
2265
I així en tenim una bona colla al nostre museu.
(Riure)
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
12:54
And everybody says it's because I have a little museum.
223
774607
2664
I tothom diu que és perquè tinc un museu petit.
Quan un té un museu petit, un té dinosaures petits.
12:57
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
224
777295
2720
(Riure)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
Si mirem al Triceratops,
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
13:04
you can see it's changing, it's shape-shifting.
227
784915
2232
podem veure que canvia, la seva forma canvia.
Quan els individus joves creixen,
13:07
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
les seves banyes es corben cap al darrere.
I quan es van fent més vells,
13:11
And then as they get older, the horns grow forward.
229
791496
3665
les banyes creixen cap endavant.
Això és força interessant.
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
Si mirem al llarg de la vora del volant,
13:18
they have these little triangular bones that actually grow big as triangles
232
798927
5166
tenen aquests petits ossos triangulars
que creixen grans com a triangles
i que acaben aplanant-se contra el volant
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
13:26
pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
més o menys com fan les punxes
del Paquicefalosaure.
13:31
And then, because the juveniles are in my collection,
235
811078
4481
I desprès, com que els individus joves són de la meva col.lecció,
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
Els tallo
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
i hi miro a dins.
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
El més petit és realment esponjós.
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
I el de tamany mig és realment esponjós.
13:45
But what was interesting was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
Però el que era interessant
era que el Triceratops adult també era esponjós.
13:49
And this is a skull that is two meters long.
242
829926
3018
I aquest és un crani de dos metres de llarg.
És un crani enorme.
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
Però hi ha un altre dinosaure
13:56
But there's another dinosaur that is found in this formation
244
836088
4647
que trobem en aquesta formació
14:00
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
245
840879
3483
que s'assembla al Triceratops, encara que és més gran,
i que s'anomena Torosaure.
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
I quan vam tallar el Torosaure,
14:07
And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
247
847215
4020
presentava os madur.
14:11
But it's got these big holes in its shield.
248
851697
2042
Però té aquests forats grans a l'escut.
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
I tothom deia, "Un Triceratops i un Torosaure
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus can't possibly be the same animal
250
854940
3660
no poden pas ser el mateix animal
14:18
because one of them's bigger than the other one."
251
858624
2492
perquè un és major que l'altre."
(Riure)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
"I té forats al volant."
I jo vaig respondre, "Bé, tenim cap Torosaure jove?"
14:28
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
I ells van dir, "Bé... no,
14:31
And they said, "Well, no, but it has holes in its frill."
255
871279
4587
però té forats al volant."
14:36
So one of my graduate students, John Scannella,
256
876723
3452
Així que un dels meus estudiants de grau, John Scanella,
va revisar tota la nostra col.lecció
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops
258
881942
6116
i va trobar
que el forat es començava a formar
al Triceratops
i, per descomptat, estava ja obert al Torosaure
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
així va trobar els individus de transició
14:51
so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
entre el Triceratops i el Torosaure,
la qual cosa era impressionant.
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
14:57
So now we know that Torosaurus is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
Ara sabem, doncs,
que el Torosaure
és de fet un Triceratops més vell.
Ara, quan anomenem els dinosaures,
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
quan anomenem qualsevol cosa,
15:07
when we name anything, the original name gets to stick
264
907028
3536
el nom original tendeix a prevaldre
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
i el segon nom és descartat.
Per tant, el Torosaure s'ha extingit.
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
El Triceratops, si heu escoltat les notícies,
15:18
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
molts reporters ho van entendre al revés.
15:22
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
Van pensar que s'havia de mantenir el Torosaure i descartar el Triceratops,
però això no passarà
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(Riure)
15:33
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
Molt bé, llavors podem fer això amb una bona colla de dinosaures.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
A veure, aquí tenim l'Edmontosaure
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
i l'Anatotità.
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
Anatotità: ànec gegant.
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
És un dinosaure gegant amb bec d'ànec.
Aqui n'hi ha un altre.
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
Doncs ens fixem en la histologia òssia
La histologia òssia ens indica
15:50
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
que l'Edmontosaure és jove,
o com a màxim un sub-adult,
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult, and we have an ontogeny.
280
956875
5753
i l'altre és un adult
i ja tenim una ontogènia.
I ens desempelleguem de l'Anatotità.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
I podem seguir fent això.
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
I l'últim
és el T. Rex.
16:12
So there's these two dinosaurs, T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
Aquí tenim aquests dos dinosaures,
T. Rex i Nanotirà.
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(Riure)
De nou, fa rumiar.
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
(Riure)
Però tenien un gran misteri.
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
S'els miraven
16:28
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth,
289
988507
2885
i deien, "Un té 17 dents, i el més gran en té 12.
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
I això no té sentit,
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
perquè no sabem de cap dinosaure
16:35
because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
que guanyi dents en fer-se vell.
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
Per tant, deu ser veritat:
deuen ser diferents."
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
Per tant els vam tallar.
I amb tota certesa,
16:46
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
El Nanotirà presenta os jove
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
i el més gran té ossos més madurs.
Sembla com si encara es pogués fer més gran.
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
I al Museu de les Rocalloses, a on treballem,
16:57
And at the Museum of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
tinc quatre T. Rex,
16:59
I have four T. rexes, so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
per tant en puc tallar una bona colla.
Però de fet no vaig haver de tallar-ne cap ni un,
17:03
But I didn't have to cut any of them really,
301
1023034
2202
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
perquè tan sols vaig comparar les seves mandíbules
17:08
and it turned out the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
vaig veure que el més gran tenia 12 dents
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
i el següent més petit en tenia 13
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
i el següent més petit en tenia 14.
I, evidentment, el Nano en té 17.
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
I tan sols vam sortir a mirar les col·leccions d'altra gent
17:18
And we just went out and looked at other people's collections
307
1038094
2887
i vam trobar-ne un que tenia com 15 dents.
17:21
and we found one that has sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
De nou, és fàcil imaginar
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
que la ontogènia del Tiranosaure
incloïa en Nanotirà,
17:32
and therefore we can take out another dinosaur.
311
1052946
4639
i per tant ens podem carregar un altre dinosaure.
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(Riure)
Així que cap al final
17:42
So when it comes down to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
del Cretaci,
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
ens en queden set.
I aquest és un bon nombre.
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
17:51
That's a good number to go extinct, I think.
316
1071016
3220
Penso que és un bon nombre per extingir-se.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
Com podeu imaginar,
17:56
this is not very popular with fourth-graders.
318
1076122
2761
això no serà gaire popular entre els nanos.
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
Els nanos adoren els seus dinosaures,
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs, they memorize them.
320
1080028
4976
memoritzant-los.
I això no els agrada gens
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
(Riure)
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
Moltes gràcies.
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7