아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jireh Kang
검토: Poram Lee
다음 다른 세대에 해당되는 분들은
00:16
Shall I ask for a show
of hands or a clapping
0
16244
3785
손을 들거나
박수를 쳐주실 수 있겠습니까?
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many
are three to 12 years old.
2
23528
3708
나이가 세 살에서 열두 살 사이이신 분이
몇 분이나 계신지 궁금하군요.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(웃음)
안 계신 것 같군요.
00:32
None, huh?
4
32534
1286
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
그래요.
00:35
All right.
6
35243
1207
저는 공룡에 관해서 얘기하려 합니다.
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs
when you were that age?
8
38851
2385
여러분은 그 나이였을 때의
공룡을 기억하십니까?
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(박수)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
공룡들은 재미있다고 할 수 있지요.
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(웃음)
00:53
We're going to kind of go
in a different direction right now.
12
53781
2909
우리는 지금 다소 다른 방향으로
이야기하려고 합니다.
저는 여러분이 모두 이것을
아셨으면 합니다.
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
그래서 결론적으로 저의
메시지를 먼저 전하자면:
그것은 '멸종되지 말도록 하자'입니다.
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
(웃음)
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
01:04
That's it.
17
64616
1186
그렇습니다.
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(웃음)
사람들은 저에게 많이들 물어봅니다.
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
사실상 제가 가장 많이 받는 질문은
01:13
in fact, one of the most asked
questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children
like dinosaurs so much?
21
75950
3286
왜 아이들은 그렇게 공룡들을
좋아하는가 하는 것입니다.
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
무엇이 멋진 것일까요?
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
그러면 저는 대개는 그냥 이렇게 말합니다.
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
"글쎄요. 공룡은 크고,
다르며 그리고 사라졌습니다.
01:27
different and gone."
25
87091
2145
공룡들은 모두 사라졌습니다.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
그런데 그것은 사실이 아닙니다.
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
하지만 이것은 좀 있다가
깊이 파고들 것입니다.
그래서 이것이 일종의
주제라고 할 수 있습니다.
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
크고, 다르며, 사라졌다는 것이 말이지요.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
제 강의의 주제는
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
'변신하는 공룡들'입니다.
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
즉 '조기 멸종의 원인'입니다.
자, 전 '우리는 공룡을 기억한다.'
라고 전제하겠습니다.
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
다른 형태의 많은 공룡이 있습니다.
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
많은 다른 종류들이 있지요.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
오래전에,
01:59
back in the early 1900s,
museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
1900년대 초에,
여러 박물관은 공룡들을
찾아 나섰습니다.
그들은 나가서 공룡들을 모아들였습니다.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
그런데 이 이야기는 흥미롭습니다.
모든 박물관은 다른
박물관이 가진 것보다
02:10
Every museum wanted a little bigger
or better one than anybody else had.
41
130463
4031
좀 더 크고 좋은 것을 원했습니다.
02:14
So if the museum in Toronto went out
and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
그래서 만일 토론토의 박물관이 나가서
큰 공룡인 티라노사우루스를 찾아오면
오타와의 박물관은 더 크고,
02:21
then the museum in Ottawa
wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
더 나은 공룡들을 원했습니다.
그런데 모든 박물관들이 그랬습니다.
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking
for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
모두 나가서 이러한 모든
더 크고, 더 멋진 공룡들을
찾아 나섰습니다.
1900년대 초반은 그랬습니다.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
약 1970년이 되자,
몇몇 과학자들은 둘러앉아 생각했습니다.
02:40
some scientists were sitting around
and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
"어떻게 된 것일까요?
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
이 공룡들을 보세요.
이것들은 모두 큰 공룡들입니다.
작은 공룡들을 모두 어디 있을까요?"
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it
and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
그리고 그들은 그것에 대해 생각했습니다.
그리고 그들은 그것에 대해
논문을 쓰기도 했습니다.
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
"작은 공룡들은 어디에 있을까?"
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(웃음)
그런데, 박물관에 가보면,
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
여러분은 얼마나 많은 새끼 공룡들이
있는지 보게 될 것입니다
03:14
People assumed --
and this was actually a problem --
57
194922
2787
이것은 실제로 문제라
할 수 있는 것인데
03:17
people assumed
that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
사람들은 생각하길
만일 작은 공룡들을 가지고 있다면,
만일 젊은 공룡들을 가지고 있다면
03:22
if they had juvenile dinosaurs,
they'd be easy to identify.
59
202061
3702
공룡들을 식별하기가
쉬우리라고 생각했습니다.
03:25
You'd have a big dinosaur
and a littler dinosaur.
60
205787
3873
큰 공룡들과 어린 공룡들을
가지고 있기만 하면요.
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
그런데 그들은 큰 공룡들만
가지고 있었습니다.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
그런데 여기엔 몇 가지
문제가 따라옵니다.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
첫째로, 과학자들은 자존심이 있습니다.
그리고 과학자들은 공룡에게
이름 붙이기를 좋아합니다.
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
그들은 아무것에나
이름 붙이기를 좋아하지요.
03:46
Everybody likes to have
their own animal that they named.
67
226260
3957
모든 사람은 그들이 이름 붙인
자기만의 동물을 갖기 좋아합니다.
(웃음)
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
그래서 그들은 조금 달라 보이는
무언가를 발견할 때마다
03:53
And so every time they found something
that looked a little different,
69
233242
3307
그것에 뭔가 다른 이름을 붙입니다.
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
그래서 무슨 일이 생기게 되었나 하면
04:00
is we ended up with a whole
bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
많은 다른 공룡들이 생기게 되었습니다.
04:05
In 1975,
73
245902
2334
1975년에
어떤 사람의 머리에 생각이 떠올랐습니다.
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
펜실베니아 대학의
04:12
Dr. Peter Dodson
at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
피터 돕슨박사는
공룡들이 일종의 새와 같은 방식으로
04:16
actually realized that dinosaurs
grew kind of like birds do,
76
256338
6757
성장한다는 것을
사실상 깨닫게 되었습니다.
04:23
which is different
than the way reptiles grow.
77
263928
3554
그 방식은 파충류가 성장하는 것과는
다른 방식입니다.
04:27
And in fact,
78
267506
1580
그리고 사실상,
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
그는 화식조를 그 예로 사용했습니다.
04:32
And it's kind of cool --
if you look at the cassowary,
80
272650
3051
그리고 이걸 들여다보면
상당히 멋있습니다.
04:35
or any of the birds
that have crests on their heads,
81
275725
3227
화식조나 머리에
볏이 있는 조류들을 보면
04:38
they grow to about 80 percent adult size
before the crest starts to grow.
82
278976
6635
그것들은 벼슬이 나기 전에
이미 어른 크기의 80%까지
실제로 성장합니다.
자, 생각해보십시오.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
04:48
They're basically retaining
their juvenile characteristics
84
288260
2976
그것들은 소위 개체 발생의
측면에서 볼 때
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
기본적으로 아주 늦게까지
어렸을 때의 특성을 유지합니다.
04:54
So allometric cranial ontogeny
is relative skull growth.
86
294804
5930
그래서 생물의 상대성장에서
볼 때 두개골의 개체 발생은
두개골의 성장과 상대적입니다.
05:01
So you can see that if you actually found
one that was 80 percent grown
87
301260
6432
그래서
어른 몸의 80%까지 성장한 것을
실제로 발견했다 하더라도
05:08
and you didn't know that it was going
to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
그것이 자라서 화식조가 될지 알 수 없으며
그것이 다른 두 개의 동물이라고
생각하게 된다는 것을 알게 됩니다.
05:12
you would think
they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
이것은 문제였습니다.
05:18
and Peter Dodson pointed this out
using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
그래서 피터 돕슨은
오리 주둥이를 가진 공룡을 이용해
이런 문제들을 지적하며
그와 같은 공룡들을
히파크로사우루스라고 불렀습니다.
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take
a baby and an adult
93
325847
4866
그리고 그는
만일 아기와 어른 공룡을 가지고
05:30
and make an average
of what it should look like,
94
330737
3301
그것이 어떻게 생기게
될 것인지의 평균을 내보고
만일 그것이 직선상의
형태로 성장한다면
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
공룡은 어른 몸 크기의
반 정도 되었을 때
05:37
it would have a crest
about half the size of the adult.
96
337313
3941
볏을 가지게 되리라는
것을 보여 주었습니다.
05:41
But the actual subadult at 65 percent
had no crest at all.
97
341496
5821
그러나 어른 몸 크기의 65%의
아성체[*亞成體]의 공룡은
볏이 전혀 없었습니다.
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
이것은 흥미롭습니다.
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
그래서 사람들은 이 부분에서
다시 헷갈리게 되었습니다.
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
제 말은 만일 사람들이
그냥 받아들였다면,
피터 돕슨의 연구를 받아들였다면,
그 말대로 갔을 것이고,
05:58
taken Peter Dodson's work,
and gone on with that,
101
358002
3018
그렇게 되면 현재 있는 공룡들보다
06:01
then we would have a lot less
dinosaurs than we have.
102
361044
3191
우리는 훨씬 적은 공룡들을
갖고 있을 것입니다.
06:04
But scientists have egos;
they like to name things.
103
364918
3774
그러나 과학자들은 자존심이 있습니다.
그들은 이름 붙이는 것을 좋아합니다.
06:09
And so they went on naming dinosaurs
because they were different.
104
369380
5023
그래서 그들은 계속 공룡에
이름을 붙였습니다.
공룡들이 다 달랐기 때문이죠.
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
이제 우리는 공룡, 혹은 어느 동물이
어린 것인지 어른인지를 알아보기 위해
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal,
is a young one or an older one.
106
378082
4919
실제로 테스트를 하는
방법을 가지고 있습니다.
06:23
And that's by actually
cutting into their bones.
107
383401
3251
그리고 그것은 실제로 그것들의
뼈를 잘라보는 것입니다.
그러나 여러분도 예상하시겠지만
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur
is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
공룡의 뼈를 자른다는 것은
매우 어려운 일입니다.
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
왜냐하면 박물관에서는
뼈들은 귀중한 것이기 때문입니다.
박물관에 가서 보면, 직원들이 뼈들을
매우 잘 보관하고 있습니다
06:41
You go into a museum,
and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
그 사람들은 뼈들을 발포
고무로 된 작은 용기에 넣죠.
그들은 매우 잘 보관되어 있습니다.
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
만일 여러분이 박물관에 가서
06:51
They don't like it if you come in
and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
뼈를 톱질해서 그 안을 보자고
한다면 싫어할 것입니다.
(웃음)
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
그들은 일반적으로 당신이
그렇게 하지 못하게 합니다.
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
그러나 저는 박물관을 가지고 있습니다.
07:00
But I have a museum
and I collect dinosaurs
117
420853
3446
그리고 저는 공룡들을 수집합니다.
그리고 저는 저의 공룡의 뼈를
톱질해서 열어 볼 수 있습니다.
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
그리고 그것이 제가 하는 일입니다.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(박수)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
그래서 만일 어린 공룡의
뼈를 쪼개 본다면
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
그것은 A와 같이 그 안이
해면과 같습니다.
그리고 만일 어른 공룡의
뼈를 잘라 보면
07:21
And if you cut into an older dinosaur,
it's very massive.
123
441360
2876
그것은 매우 꽉 차 있습니다.
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
그것이 성숙한 뼈라는
것을 알 수 있습니다.
그래서 그것들을
구분하기는 정말 쉽습니다.
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
그래서 저는 여러분께 이것을
보여 드리고자 합니다.
07:33
In North America in the northern plains
of the United States
127
453593
3901
북미에 있는 미국의 북쪽 평원과
07:37
and the southern plains
of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
앨버타와 서스캐처원의 남쪽 평원에는
07:41
there's this unit of rock
called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
헬크릭 지층이라는 암석층이 있는데
그곳에서는 지구에 마지막으로
살았던 공룡들이 발견됩니다.
07:45
that produces the last
dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
그리고 그곳엔 누구나 알고 있는
07:48
And there are 12 of them
that everyone recognizes --
131
468485
2924
열두 종류의 공룡들이 있습니다.
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs
that went extinct.
132
471433
3802
멸종된 12개의 주요 공룡들
말입니다.
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
그리고 우리는 그것들을 평가할 것입니다.
그것이 제가 해왔던 그런 일들입니다.
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
그래서 저의 학생들과 스태프
08:01
So my students, my staff,
we've been cutting them open.
135
481379
5131
우리는 뼈들을 잘라 열어 보아왔습니다.
상상하셨겠지만,
08:07
Now as you can imagine,
cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
다리뼈를 잘라보는 것도 일이지만,
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
여러분이 박물관에 가서
"당신의 공룡의 두개골을
잘라 보아도 되겠습니까?"라고
08:14
and say, "You don't mind if I cut open
your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
묻는다면
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
"저리 가요."라고
박물관 사람들은 말합니다.
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(웃음)
여기 12종의 공룡이 있습니다.
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
그리고 우리는 이 세 가지를
먼저 살펴보고자 합니다.
이것들은 파키세팔로사우루스라고 합니다.
08:34
So these are dinosaurs
that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
그리고 모두가
08:37
And everybody knows
that these three animals are related.
144
517403
3630
이 세 공룡이 관련이 있다는 것을 압니다.
그리고 이것들이
08:41
And the assumption is that they're related
like cousins or whatever.
145
521057
6301
사촌 간이거나 아니면 그런 친척 간으로
연결되어있다고 가정해왔습니다.
08:47
But no one ever considered
that they might be more closely related.
146
527382
5836
그러나 아무도 이 공룡들이 더욱더
긴밀한 관계일지도 모른다는 것을
생각하지 못했습니다.
말하자면
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them
and they saw the differences.
148
534490
2746
사람들은 공룡들을 보고
다른 점들을 발견했습니다.
08:57
And you all know
that if you are going to determine
149
537845
3391
그런데 만일 여러분이
형제나 자매와 연관이
있는지 없는지를 알려면
09:01
whether you're related
to your brother or your sister,
150
541260
2906
서로 다른 점을 보고서는
알 수 없다는 것을
여러분 모두는 알고 있습니다.
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness
by looking for similarities.
152
547950
3501
유사한 점들을 봐야지만
혈연관계를 알 수 있습니다.
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
그런데 사람들은 이 공룡들을 보고
09:13
and they were talking
about how different they are.
154
553498
2433
그것들이 얼마나 다른지 말했습니다.
09:15
Pachycephalosaurus has a big,
thick dome on its head,
155
555955
3424
파키세팔로사우루스는 머리 위에
크고 두꺼운 반구가 있고
머리의 뒤쪽에는
몇 개의 작은 혹들이 있습니다.
09:19
and it's got some little bumps
on the back of its head,
156
559403
2697
그리고 코끝에는 돌기가 잔뜩 나 있습니다.
09:22
and it's got a bunch of gnarly things
on the end of its nose.
157
562124
3112
그리고 같은 시대의 다른 공룡으로
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur
from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
같은 때에 살았던 스티키몰로크는
09:31
has spikes sticking out
the back of its head.
159
571830
2166
뾰족한 뿔이 머리 뒤쪽에 튀어나와 있습니다.
머리에 작은 반구가 있고
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
코끝에 돌기가 잔뜩 나 있습니다.
09:36
and it's got a bunch
of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing
called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
그리고 이것은 드라코렉스라고 합니다.
호그와시아입니다.
그 이름이 어디에서 왔는지
아시겠습니까? 용입니다.
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
09:45
Dragon.
164
585941
1164
여기 뾰족한 뿔이 머리
뒤쪽에서 튀어나오고,
09:47
So here's a dinosaur that has spikes
sticking out of its head,
165
587129
3752
반구가 없으며, 코 위에 돌기가 있는
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
공룡이 있습니다.
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff
sort of looked alike.
167
594744
2746
아무도 돌기들이 서로 닮아 보인다는
것을 눈치채지 못했습니다.
그러나 사람들은
이 세 공룡을 보고 말합니다.
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
09:59
and they said, "These
are three different dinosaurs,
169
599985
2455
"이것들은 세 가지의
다른 공룡들입니다,
그리고 드라코렉스는 아마도 이것 중에서
가장 원시적인 것 같습니다.
10:02
and Dracorex is probably
the most primitive of them.
170
602464
2914
그리고 이 공룡은
저 공룡보다 더 원시적입니다."
10:05
And the other one
is more primitive than the other."
171
605402
3910
사람들이 어떻게 이
세 공룡을 분류하는 지가
10:09
It's unclear to me how they actually
sorted these three of them out.
172
609416
4101
저에게는 분명하지 않습니다.
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
그러나 만일 이 공룡들을
일렬로 세워보면,
10:15
if you just take those three skulls
and just line them up,
174
615458
3055
만일 이 세 개의 두개골들을
일렬로 놓아 본다면.
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
그것들은 이렇게 놓입니다.
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
드라코렉스는 가장 작은 공룡이고,
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
스티키몰로크는 중간 크기의 공룡이고
파키세팔로사우루스는
가장 큰 공룡입니다.
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think,
that should give me a clue.
179
627260
3976
그러면 누군가는 이것이 실마리를 준다고
생각할 것입니다.
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
(웃음)
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
그러나 이것은 사람들에게
실마리를 주지 못했습니다.
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
왜냐하면, 우리 모두
왜 그런지 알다시피
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
과학자들은 이름 붙이기를
좋아하기 때문입니다.
그래서 만일 잘라 보면
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
드라코렉스
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
저는 우리의 드라코렉스를
잘라 보았습니다.
10:48
and look, it was spongy inside,
really spongy inside.
187
648637
4224
그리고 보세요,
이 안은 해면과 같습니다.
정말 안은 스펀지 같죠.
10:52
I mean, it is a juvenile
and it's growing really fast.
188
652885
3699
즉 슨, 이는 어리고
정말 빨리 자라고 있는 것입니다.
이것은 커질 것입니다.
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
만일 스티키몰로크를 잘라 보면,
10:59
If you cut open Stygimoloch,
it is doing the same thing.
190
659175
3638
이것도 같은 경우입니다.
11:02
The dome, that little dome,
is growing really fast.
191
662837
3630
반구, 그 작은 반구는
정말 빨리 자라고 있습니다.
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
이것은 매우 빨리 팽창합니다.
11:08
What's interesting is the spike
on the back of the Dracorex
193
668824
3376
흥미로운 것은 드라코렉스의
등에 있는 뾰족한 뿔도
또한 정말 빨리 자라고
있었다는 것입니다.
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
스티키몰로크의 등에 있는 뾰족한 뿔은
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch
are actually resorbing,
195
674327
3249
사실상 흡수되고 있습니다.
11:17
which means they're getting smaller
as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
뿔들은 점점 작아지는 반면
반구는 점점 커진다는 뜻입니다.
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
그리고 파키세팔로사우루스를 보면,
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
파키세팔로사우루스는
단단한 반구를 갖고 있으며
11:27
and its little bumps on the back
of its head were also resorbing.
199
687535
4968
머리 뒤쪽에 있는 작은 혹들도
또한 흡수되고 있었습니다.
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
그래서 이러한 세 공룡을 통해
과학자들로서 쉽게,
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
이것은 단지 같은 동물의
11:38
that it is just a growth series
of the same animal.
202
698980
4255
성장의 시리즈라고
우리는 쉽게 가정을 내릴 수 있습니다.
이것은 물론
11:44
Which of course means
203
704459
2491
스티키몰로크와 드라코렉스는
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
멸종했다는 것을 의미합니다.
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(웃음)
11:57
OK.
206
717953
1337
그래요.
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
이것은 물론
12:02
Which of course means
we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
연구할 10개의 주요 공룡들이
있다는 것을 의미합니다.
12:08
So a colleague of mine at Berkeley --
he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
그래서 버클리 대학의 저의 동료는,
저와 그 동료는 트리케라톱스를
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
연구하고 있었습니다.
그리고 2000년이
12:15
now remember, Triceratops was first
found in the 1800s --
211
735794
3672
되기 전, 기억하기에는 트리케라톱스는
1800년대에 처음으로 발견되었습니다.
12:19
before 2000, no one had ever seen
a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
2000년이 되기 전에는 아무도
어린 트리케라톱스를
본 적이 없었습니다.
12:25
There's a Triceratops
in every museum in the world,
213
745622
3544
세계의 모든 박물관에는
트리케라톱스가 있지만
아무도 어린 트리케라톱스를
수집한 적이 없습니다.
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
그리고 우리는 왜인지 압니다, 그렇죠?
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
왜냐하면 모두 큰 공룡을
원하기 때문입니다.
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
그래서 모두 큰 공룡을
가지고 있었습니다.
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
그래서 우리는 나가서
잔뜩 수집했습니다.
12:40
So we went out and collected
a whole bunch of stuff
218
760162
2408
그리고 우리는 많은 작은
공룡들을 발견했습니다.
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
그것들은 모든 곳에 있습니다.
그것들은 사방에 있습니다.
12:44
They're everywhere,
they're all over the place.
220
764625
2611
12:47
So we have a whole bunch
of them at our museum.
221
767844
2265
그래서 우리 박물관에는
그것들이 잔뜩 있습니다.
(웃음)
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
12:54
And everybody says
it's because I have a little museum.
223
774607
2664
그리고 모두 그것은 제가 작은 박물관을
갖고 있기 때문이라고 말했습니다.
작은 박물관을 갖고 있으면,
작은 공룡들을 갖게 됩니다.
12:57
When you have a little museum,
you have little dinosaurs.
224
777295
2720
(웃음)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
트리케라톱스를 보면,
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
13:04
you can see it's changing,
it's shape-shifting.
227
784915
2232
그것이 변화하며 모양을 바꾸고
있다는 것을 알 수 있을 것입니다.
어린 공룡들은 성장하면서
13:07
As the juveniles are growing up,
their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
뿔들이 사실상 뒤로 휘어집니다.
그리고 나서 더 나이를 먹게 되면
13:11
And then as they get older,
the horns grow forward.
229
791496
3665
뿔들은 앞으로 자랍니다.
그것은 상당히 멋집니다.
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
목에 있는 프릴의 끝을 보면,
13:18
they have these little triangular bones
that actually grow big as triangles
232
798927
5166
이러한 작은 삼각형의 뼈들이 있는데,
그것들은 실제로 삼각형으로 크게 자라고
그리고 나서는 삼각형들은
프릴쪽으로 납작하게 됩니다.
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
13:26
pretty much like the spikes do
on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
이것은 파키세팔로사우루스에 있는
뾰족한 뿔이 그러한 것과 상당히 같습니다.
13:31
And then, because the juveniles
are in my collection,
235
811078
4481
그리고 저는 어린 공룡들을
소장하고 있기 때문에
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
그 뼈들을 잘라서 열어
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
그 안을 보았습니다.
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
작은 것들은 정말 해면 같습니다.
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
그리고 중간 크기의 것은
정말 해면 같습니다.
13:45
But what was interesting
was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
그런데 흥미로운 것은
어른 트리케라톱스의 뼈도
스펀지 같다는 것입니다.
13:49
And this is a skull
that is two meters long.
242
829926
3018
그리고 이것은 2미터
길이의 두개골입니다.
큰 두개골이지요.
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
그런데 다른 공룡이 있는데
13:56
But there's another dinosaur
that is found in this formation
244
836088
4647
그것은 이 지층[*地層]에서 발견되었는데
14:00
that looks like a Triceratops,
except it's bigger,
245
840879
3483
트리케라톱스처럼 생겼으나,
그것보다는 더 큽니다.
그것은 토로사우루스라고 합니다.
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
뼈를 잘라서 보았더니
14:07
And Torosaurus, when we cut
into it, has mature bone.
247
847215
4020
토로사우루스는 성숙한
뼈를 가지고 있었습니다.
14:11
But it's got these big
holes in its shield.
248
851697
2042
그런데 토로사우루스는 방패 모양의
뼈에 큰 구멍들이 있습니다.
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
그래서 사람들은 말했습니다,
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus
can't possibly be the same animal
250
854940
3660
"트리케라톱스와 토로사우루스는
같은 동물일 수 없습니다.
14:18
because one of them's bigger
than the other one."
251
858624
2492
둘 중의 하나가 나머지
하나보다 크기 때문입니다."
(웃음)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
"그리고 프릴에 구멍들이 있습니다."
그러면 저는 말합니다, "그럼 우리는
어린 토로사우루스들을 갖고 있습니까?"
14:28
And I said, "Well do we have
any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
그들은 말합니다.
14:31
And they said, "Well, no,
but it has holes in its frill."
255
871279
4587
"아니요. 하지만 그것은
프릴에 구멍이 있습니다."
14:36
So one of my graduate
students, John Scannella,
256
876723
3452
제가 맡은 대학원생 중의
한 명인, 존 스키넬라가
우리의 모든 수집품을 살펴보았습니다.
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole
starting to form in Triceratops
258
881942
6116
그는 트리케라톱스에서
그 구멍이 시작했다는 것을
실제로 발견했습니다.
그리고 토로사우루스때
구멍이 열린 것입니다.
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
그래서 그는 트리케라톱스와
토로사우루스 사이의
14:51
so he found the transitional ones
between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
과도기에 있는 공룡을 발견했습니다.
이것은 아주 멋진 일입니다.
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
14:57
So now we know that Torosaurus
is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
따라서 우리는 이제 압니다.
토로사우루스는
사실상 성장한 트리케라톱스라는
것을 말입니다.
이제 공룡에 이름을 붙일 때,
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
아무 동물에 이름을 붙일 때,
15:07
when we name anything,
the original name gets to stick
264
907028
3536
원래의 이름은 지켜지고
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
두 번째 이름은 버려집니다.
그래서 토로사우루스는 사라진 것입니다.
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
트리케라톱스의 경우,
여러분이 뉴스를 듣게 되면
15:18
Triceratops, if you've heard the news,
a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
많은 뉴스 앵커들은 틀렸습니다.
15:22
They thought Torosaurus should be kept
and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
그들은 토로사우루스를 고수하고
트리케라톱스는 버려져야 한다고 생각합니다.
그러나 그런 일은
일어나지 않을 것입니다.
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(웃음)
15:33
All right, so we can do this
with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
그렇습니다, 우리는 많은 공룡으로
이 일을 할 수 있습니다.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
보세요. 여기에
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
에드몬토사우루스와
아나토티탄이 있습니다.
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
아나토티탄은 '거대한 오리'라는 뜻입니다.
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
그 공룡은 거대한
오리 주둥이를 가진 공룡입니다.
여기 또 다른 공룡이 있습니다.
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
그래서 뼈의 역사를 살펴보게 됩니다.
뼈의 역사를 보면
15:50
The bone histology tells us
that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
에드몬토사우루스는 어린,
아니면 적어도 아성체입니다.
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult,
and we have an ontogeny.
280
956875
5753
그리고 다른 하나는 성체입니다.
그리고 개체발생학으로도 그렇습니다.
그래서 우리는
아나토티탄을 제거했습니다.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
그렇게 우리는 그냥
이 일을 계속할 수 있습니다.
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
그리고 마지막으로
티렉스입니다.
16:12
So there's these two dinosaurs,
T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
두 공룡이 있습니다.
티렉스와 나노티라누스 입니다.
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(웃음)
또다시, 여러분은 궁금하게 되죠.
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
(웃음)
하지만 그들에게는
타당한 의문이 있었습니다.
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
그들은 공룡들을 살펴보며 말하기를
16:28
They were looking at them and they said,
"One's got 17 teeth,
289
988507
2885
"어떤 것은 17개의 이빨이 있고
이 가장 큰 것은 12개의 이빨이 있습니다.
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
그리고 이는 이치에 맞지 않았습니다.
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
왜냐하면 나이가 들수록 이빨이 많아지는
16:35
because we don't know of any dinosaurs
that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
어떤 공룡도 모르기 때문입니다.
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
하여 그것들이 서로 다른
것들이라는 것은 사실일 것입니다."
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
그래서 우린 그 뼈를 잘랐습니다.
그리고 아주 당연하게도,
16:46
And sure enough,
Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
나노티라누스는
어린 뼈를 갖고 있었으며
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
더 큰 공룡은 더 성숙한
뼈를 갖고 있었습니다.
그것은 여전히 더 커질 수
있는 것처럼 보였습니다.
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
우리가 일하고 있는 록키스 박물관에는
16:57
And at the Museum
of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
티렉스가 네 마리 있습니다.
16:59
I have four T. rexes,
so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
그래서 저는 티렉스를
많이 잘라 볼 수 있습니다.
그러나 저는 사실상 그것들을
잘라 볼 필요가 없었습니다.
17:03
But I didn't have to cut
any of them really,
301
1023034
2202
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
왜냐하면 저는 단지 그것들의
턱뼈를 일렬로 세워 놓으면 되니까요.
17:08
and it turned out
the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
가장 큰 것은 12개의 이빨이 있고
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
다음으로 가장 작은 것은 13개가 있고
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
그다음으로 작은 것은 14개의 이빨이
있는 것이 판명이 났습니다.
물론 Nano는 17개의
이빨을 가지고 있습니다.
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
그래서 우리는 나가서 다른 사람들이
수집한 것을 보았습니다.
17:18
And we just went out and looked
at other people's collections
307
1038094
2887
대략 15개의 이빨을
가진 것을 발견했습니다.
17:21
and we found one that has
sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
또다시, 티라노사우루스의 개체발생상
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny
included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
나노티라누스를 포함하고 있다고
말하는 것은 매우 쉬운 일입니다.
17:32
and therefore we can take out
another dinosaur.
311
1052946
4639
따라서 우리는 또 다른
공룡을 제거할 수 있습니다.
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(웃음)
그래서 백악기 말기까지
17:42
So when it comes down
to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
올라가 보면
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
7개가 남습니다.
그것은 좋은 숫자입니다.
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
17:51
That's a good number
to go extinct, I think.
316
1071016
3220
생각건데 그것은
멸종되기에 적합한 숫자입니다.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
이제 생각해보십시오.
17:56
this is not very popular
with fourth-graders.
318
1076122
2761
이것은 4학년 아이들에게는
그리 반가운 이야기는 아닙니다.
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
4학년 아이들은 공룡을 좋아합니다.
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs,
they memorize them.
320
1080028
4976
아이들은 공룡들을 외웁니다.
그래서 아이들은
이 사실을 좋아하지 않습니다.
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
(웃음)
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
감사합니다.
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.