Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

1,669,078 views ・ 2012-02-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Bamarouf المدقّق: Anwar Dafa-Alla
هل يتعين علي الطلب منكم رفع أياديكم
00:16
Shall I ask for a show of hands or a clapping
0
16244
3785
او التصفيق
من قبل الاشخاص الذين من اجيال مختلفة؟
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many are three to 12 years old.
2
23528
3708
انا مهتم ان اعرف كم شخص منكم
هو بين الثالثة والثانية عشرة من العمر.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(ضحك)
لا يوجد؟
00:32
None, huh?
4
32534
1286
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
حسناً
00:35
All right.
6
35243
1207
سوف اتحدث اليوم عن الديناصورات
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs when you were that age?
8
38851
2385
هل تتذكرون الديناصورات عندما كنتم في ذلك العٌمر
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(تصفيق)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
الديناصورات مضحكة بشكل ما, كما تعلمون
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(ضحك)
00:53
We're going to kind of go in a different direction right now.
12
53781
2909
سوف نذهب في اتجاه اَخر حالاً
اتمنى ان تدركوا جميعكم ذلك
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
سوف اعطيكم رسالتي مُقدماً
حاولوا أن لا تنقرضوا
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
(ضحك)
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
01:04
That's it.
17
64616
1186
ذلك كل شيء
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(ضحك)
الناس يسألوني وبكثرة --
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
في الواقع هو احد أكثر الأسئلة التي مرت علي
01:13
in fact, one of the most asked questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children like dinosaurs so much?
21
75950
3286
لماذا يحب الاطفال الديناصورات بشدة؟
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
ماهو سبب الجاذبية؟
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
وأقول دائماً
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
"الديناصورات كانت كبيرة,
مختلفة ,و ذهبت."
01:27
different and gone."
25
87091
2145
لقد ذهبوا جميعهم.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
حسناً ذلك غير صحيح
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
لكن سوف يتبين لنا ذلك خلال دقيقة
اذا، فهي تمتثل لهذا الترتيب
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
كبيرة,مختلفة,وذهبت.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
عنوان حديثي:
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
الدينصورات المتحولة:
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
سبب الإنقراض السابق لأوانه.
أنا الاَن افترض اننا نتذكر الديناصورات.
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
ويوجد الكثير من الاشكال المختلفة.
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
والكثير من الانواع المختلفة.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
منذ زمن طويل,
01:59
back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
بالعودة الى الوراء الى اوائل 1900
المتاحف كانت تبحث عن الديناصورات.
خرجوا وجمعوها.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
وهذه قصة مثيرة للإهتمام.
كل متحف أراد واحداً اكبر وافضل
02:10
Every museum wanted a little bigger or better one than anybody else had.
41
130463
4031
مما يمتلكهُ اي شخص اخر
02:14
So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
فلو أن مُتحفاً في مدينة تورنتو خرج
وجمع تيرانوصور ,كبير
فسوف يرغب مُتحف اخر في الحصول على اكبر منه
02:21
then the museum in Ottawa wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
وافضل منه.
وهذا ما حصل لجميع المتاحف
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
اذاً الجميع كان يبحث هناك
عن جميع تلك الدينصورات الأكبر والأفضل.
وكان ذلك في اوائل 1900.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
وبحلول 1970 ,
كان بعض العلماء جالسين
02:40
some scientists were sitting around and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
وفكروا,"ماذ جرى في العالم؟
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
انظر الى هذه الديناصورات.
جميعها كبيرة
اين ذهبت الصغيرة منها؟"
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
وفكروا فيها
وكتبوا اوراقاً علمية عنها
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
"اين هي الديناصورات الصغيرة؟"
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(ضحك)
حسناَ,اذهبوا الى اي متحف,سوف تشاهدون,
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
تشاهدون كم ديناصوراً صغيراً يوجد هناك.
03:14
People assumed -- and this was actually a problem --
57
194922
2787
يفترض الناس-- وتلك كانت حقاً مشكلة --
03:17
people assumed that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
يفترض الناس
أنه إذا كان لديك ديناصور صغير
إذا كان لديك ديناصور يافع,
03:22
if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
59
202061
3702
سوف يكون من السهل تحديدها
03:25
You'd have a big dinosaur and a littler dinosaur.
60
205787
3873
سوف يكون لديك ديناصور كبير
وديناصور صغير.
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
لكن جميع ما كان لديهم هو ديناصورات كبيرة.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
وذلك ناتج من عدة اسباب.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
اولُها ,ان العلماء مغرورين,
والعلماء يحبون تسمية الديناصورات
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
يحبون تسمية أي شيء.
03:46
Everybody likes to have their own animal that they named.
67
226260
3957
الجميع يحب ان يكون لديهم حيواناتهم التي يُسمونها.
(ضحك)
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
وفي كل مرة يجدون فيها شيئاً يبدو مختلفاً قليلاً
03:53
And so every time they found something that looked a little different,
69
233242
3307
يُطلقون عليها اسماً مختلفاً
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
وما حصل بطبيعة الحال,
04:00
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
اننا وصلنا لعدد كبير من الديناصورات المختلفة
04:05
In 1975,
73
245902
2334
في 1975 ,
نفذ الضوء الى رأس احدهم.
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
الدكتور بيتر دودسون
04:12
Dr. Peter Dodson at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
في جامعة بنسلفانيا
لاحظ في الواقع
04:16
actually realized that dinosaurs grew kind of like birds do,
76
256338
6757
ان الدينصورات تنموا
بطريقة مشابهة للطيور
04:23
which is different than the way reptiles grow.
77
263928
3554
وهو ما يختلف
عن الطريقة التي تنموا بها الزواحف
04:27
And in fact,
78
267506
1580
وفي الحقية
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
واستخدموا طائر الكاسوراي كمثال.
04:32
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
80
272650
3051
وذلك لطيف نوعاً ما-- اذا نظرتم الى طائر الكاسوراي.
04:35
or any of the birds that have crests on their heads,
81
275725
3227
او أي من الطيور التي لها عُرف فوق رأسها
04:38
they grow to about 80 percent adult size before the crest starts to grow.
82
278976
6635
تجدها في الواقع تنمو
الى حوالي 80 في المئة من حجم البلوغ
قبل ان يبدأ العُرف في النمو.
الاَن فكر في ذلك الأمر.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
04:48
They're basically retaining their juvenile characteristics
84
288260
2976
بشكل اساسي هي تحتفظ بخصائص الصبا
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
في مرحلة متأخرة من ما نسميه تطور الجنين
04:54
So allometric cranial ontogeny is relative skull growth.
86
294804
5930
مقياس التنامي في مراحل نمو الجنين
يتناسب مع نمو الجمجمة
05:01
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown
87
301260
6432
فيمكنكم ملاحظة
انك اذا وجدت واحداً
والذي يكون قد نما بنسبة 80 في المائة
05:08
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
ولم تكن تعرف انه سوف ينمو ليصبح طائر الكاسوراي
فسوف تظن انهما حيوانان مختلفان
05:12
you would think they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
وكانت هذه مشكلة
05:18
and Peter Dodson pointed this out using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
وأشار اليها الدكتور دودسون
بإستخدام بعض ديناصورات منقار البطة
وأسماها هيباكروصور
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take a baby and an adult
93
325847
4866
ووضح
انك لو أخذت طفل,وبالغ
05:30
and make an average of what it should look like,
94
330737
3301
وقدرت متوسط ما سوف يبدو عليه
لو نما بنمط خطي
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
سوف يكون لديه عُرف
05:37
it would have a crest about half the size of the adult.
96
337313
3941
عندما يكون في نصف حجم البالغ
05:41
But the actual subadult at 65 percent had no crest at all.
97
341496
5821
لكن اشباه البالغين
في 65 في المائة
ليس لديهم عُرف على الاطلاق
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
وكان هذا مثير للاهتمام
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
وهنا حيث
ضل الناس طريقهم مرة أُخرى
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
ما أعنيه هو ,انهم لو تفهموا
عمل الدكتور بيتر دودسون, وانطلقوا به,
05:58
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
101
358002
3018
لكان لدينا الاَن دينصورات أقل
06:01
then we would have a lot less dinosaurs than we have.
102
361044
3191
مما هو لدينا
06:04
But scientists have egos; they like to name things.
103
364918
3774
لكن العلماء مغرورين
يُحبون تسمية الأشياء
06:09
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
104
369380
5023
فواصلوا تسمية الديناصورات
لانها كانت مختلفة
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
الاَن توجد لدينا طريقة للإختبار
لمعرفة ما إذا كان الديناصور او أي حيوان
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
106
378082
4919
هو صغير في العمر او كبير
06:23
And that's by actually cutting into their bones.
107
383401
3251
وذلك في الواقع عن طريق قطع عظامها
لكن القطع في عظام الديناصور
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
من الصعب القيام به,لأنه يمكنك ان تتخيل
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
بسبب المتاحف
العظام ثمينة
تذهب الى المتحف ,وتشاهد انهم يعتنون بها جيداً
06:41
You go into a museum, and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
يضعوها في رغوة,في حاويات صغيرة
يعتنون بها جيداً
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
لن يحبون قدومك لهم
06:51
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
ورغبتك بقصها بمنشار والنظر داخلها
(ضحك)
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
إذاً في العادة لن يسمحوا لك بالقيام بذلك
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
لكن يوجد لدي متحف
07:00
But I have a museum and I collect dinosaurs
117
420853
3446
وأجمع الديناصورات
ويمكنني قصها بمنشار
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
وهو ما أقوم به.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(تصفيق)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
فإذا قطعت وفتحت ديناصور صغير,
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
تجده اسفنجياً مثل الشكل A
واذا قطعت داخل ديناصور اكبر
07:21
And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
123
441360
2876
يكون مُصمت
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
يمكنك القول انها عظمة ناضج.
اذاً من السهل التفريق بينهم
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
اذاً ما أُريد القيام به
هو إطلاعكم على تلك.
07:33
In North America in the northern plains of the United States
127
453593
3901
في شمال امريكا,والسهول الشمالية من الولايات المتحدة
07:37
and the southern plains of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
والسهول الجنوبية من البيرتا و ساسكاتشوان
07:41
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
هناك هذه الوحد من الصخور تسمى تكوين جدول التلة
والذي قدم اَخر ديناصور عاش على الارض.
07:45
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
ويوجد هناك 12 منها
07:48
And there are 12 of them that everyone recognizes --
131
468485
2924
و أي شخص يلاحظ--
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct.
132
471433
3802
اعني ال 12 ديناصور
التي انقرضت
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
وسوف نقوم بتقييمها
وهو ما أقوم به
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
طلبتي,وفريقي
08:01
So my students, my staff, we've been cutting them open.
135
481379
5131
قُمنا بقطعهم
والاَ وكما يمكنكم التخيُل
08:07
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
قص عظمة الساق هو امر واحد
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
لكن اذا ذهبت الى المتحف
وقُلت,"هل تمانع لو قصصت
08:14
and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
جمجمة ديناصوركم ؟"
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
سوف يقولون ," اذهب بعيداً من هنا"
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(ضحك)
اذاً هاهنا 12 ديناصور
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
ونريد ان ننظر في هذه الثلاثة اولاً
هذه هي الديناصورات التي تُسمى باكيسيفالوسور
08:34
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
والجميع يعلم
08:37
And everybody knows that these three animals are related.
144
517403
3630
ان تلك الحيوانات الثلاثة بينها قرابة
والإفتراض هو
08:41
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
145
521057
6301
ان لديها صلة قربى
مثل ابناء العمومة او ما شابه
08:47
But no one ever considered that they might be more closely related.
146
527382
5836
لكن لم يعتبرها احدٌ من قبل
انها ربما تكون اكثر قرابة
بكلمات أخرى
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them and they saw the differences.
148
534490
2746
ينظر الناس إليها ويلاحظون الاختلافات
08:57
And you all know that if you are going to determine
149
537845
3391
وكما تعلمون جميعكم
انك اذا أردت تحديد
09:01
whether you're related to your brother or your sister,
150
541260
2906
ما إذا كنت قريباً لأختك او لأخيك
لايمكنك القيام بذلك عن طريق النظر الى الاختلافات
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness by looking for similarities.
152
547950
3501
يمكنك فقط تحديد القرابة
عن طريق النظر الى التشابه
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
إذاً كان الناس ينظرون اليها
09:13
and they were talking about how different they are.
154
553498
2433
وكانوا يتحدثون عن مدى اختلافها
09:15
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
155
555955
3424
الباكيسيفالوسور لديها قُبة سميكة كبيرة اعلى راسها
ولديها بعض النتؤات اعلى ظهرها ورأسها
09:19
and it's got some little bumps on the back of its head,
156
559403
2697
ولديها بعض العُقد في نهاية الأنف
09:22
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
157
562124
3112
وهناك ال "ستيجيمولوك" دينصور اَخر
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
من نفس الحقبة , وعاش في نفس الزمن
09:31
has spikes sticking out the back of its head.
159
571830
2166
لديه تموجات شائكة خارجة من خلف الرأس
لديه قُبة صغيرة
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
ولديه عُقد على أنفه.
09:36
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
وهناك شيئ يُسمى دراكوريكس
عين هوجوارت
خمنوا من أين اتى ذلك؟ التنين
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
09:45
Dragon.
164
585941
1164
إذا هنا ديناصور
09:47
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head,
165
587129
3752
لديه تموجات شائكة من الرأس,بدون قُبة
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
وعُقد على انفه
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
167
594744
2746
لم يلاحظ احد ان العُقد تٌعتبر تشابه
لكنهم نظروا إلى تلك الثلاثة
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
09:59
and they said, "These are three different dinosaurs,
169
599985
2455
وقالوا "تلك ثلاثة ديناصورات مُختلفة
والدراكوريكس ربما أكثرها بدائية
10:02
and Dracorex is probably the most primitive of them.
170
602464
2914
والاَخر اكثر بدائية من الاَخر
10:05
And the other one is more primitive than the other."
171
605402
3910
انه غير واضح بالنسبة لي
10:09
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
172
609416
4101
كيف رتبوا تلك الثلاثة
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
لكن اذا صففتهم
10:15
if you just take those three skulls and just line them up,
174
615458
3055
اذا اخذت تلك الجمجمات الثلاث وصففتها
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
يصطفون كالتالي
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
دراكوريكس هو الاصغر
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
ستيجيمولوك المتوسط حجما
باكيسيفالوسور أكبرُها
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think, that should give me a clue.
179
627260
3976
وربما ظن احدُهم
ان ذلك يجب ان يُعطي مفتاح لحل اللغز
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
(ضحك)
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
لكنه لم يعطهم مفتاح لحل اللغز
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
,لانه ,سوف نعرف لماذا
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
العلماء يحبون تسمية الأشياء
إذا لوقصصنا
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
دراكوريكس--
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
قٌمت بقص الدراكوريكس خاصتنا--
10:48
and look, it was spongy inside, really spongy inside.
187
648637
4224
ونظرت, كان اسفنجي من الداخل
حقاً اسفنجي من الداخل
10:52
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
188
652885
3699
أعني انهُ يافع
وهو ينمو بسرعة
اذاً سوف يُصبح أكبر
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
اذا قصصت الستيجيمولوك
10:59
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
190
659175
3638
يفعل نفس الشيء
11:02
The dome, that little dome, is growing really fast.
191
662837
3630
القُبة,تلك القُبة الصغيرة
تنموا بسرعة
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
تتضخم بسرعة
11:08
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
193
668824
3376
المثير للاهتمام هي الشوكة على ظهر الدراكوريكس
كانت تنمو بسرعة ايضاً
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
الاشواك على ظهر الستيجيمولوك
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch are actually resorbing,
195
674327
3249
في الواقع تُمتص
11:17
which means they're getting smaller as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
ممايعني انها تصبح أصغر
والقُبة تصبح اكبر
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
وإذا نظرنا الى باكيسيفالوسور
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
باكيسيفالوسور لديه قُبة صلبة
11:27
and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
199
687535
4968
والنتؤات خلف رأسه
ايضاً تُمتص
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
إذاً فقط في تلك الديناصورات الثلاثة
يُمكننا --كعُلماء--
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
يمكننا ببساطة افتراض
11:38
that it is just a growth series of the same animal.
202
698980
4255
انها مجرد مراحل النُمُو
لنفس الحيوان
مما يعني
11:44
Which of course means
203
704459
2491
أن دراكوريكس و ستيجيمولوك
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
إنقرضا
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(ضحك)
11:57
OK.
206
717953
1337
حسناً
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
مما يعني بالطبع
12:02
Which of course means we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
انه لدينا عشرة ديناصورات رئيسية لنتعامل معها
12:08
So a colleague of mine at Berkeley -- he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
زميل لي في بيركلي (جامعة كالفورنيا)
هو و أنا كنا نبحث في ترايسيراتوبس ( ديناصورات ثلاثية القرون)
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
وقبل العام 2000--
12:15
now remember, Triceratops was first found in the 1800s --
211
735794
3672
تذكرت الاَن,
ترايسيراتوبس اكتشفت اول مرة في 1800 --
12:19
before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
قبل العام 2000 لم يشاهد احداً
ترايسيراتوبس يافع
12:25
There's a Triceratops in every museum in the world,
213
745622
3544
يوجد تراسيراتوبس في كل متحف في العالم
لكن يقم احد بجمع اي ديناصور يافع منها
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
ونعرف لماذا, صحيح؟
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
لان كل شخص يريد ان يقتني الاكبر
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
فكل واحد لديه ديناصور كبير
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
فخرجنا وجمعنا كمية من الاشياء
12:40
So we went out and collected a whole bunch of stuff
218
760162
2408
ووجدنا كمية من الصغار
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
انها في كل مكان في ,موجودة في كل المكان
12:44
They're everywhere, they're all over the place.
220
764625
2611
12:47
So we have a whole bunch of them at our museum.
221
767844
2265
لدينا كمية منها في متحفنا
(ضحك)
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
12:54
And everybody says it's because I have a little museum.
223
774607
2664
وقال الجميع ان ذلك بسبب ان لدينا متحف صغير
عندما يكون لديك متحف صغير ,يكون لديك ديناصورات صغيرة
12:57
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
224
777295
2720
(ضحك)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
إذا نظرت الى الترايسيراتوبس
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
13:04
you can see it's changing, it's shape-shifting.
227
784915
2232
يمكنك ملاحظة تغيُرُهُ,تحوُلُه
كيافع ينمو
13:07
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
تكون القرون منحنية للوراء
وأثناء نموها
13:11
And then as they get older, the horns grow forward.
229
791496
3665
تنموا القرون للأمام
وذلك رائع
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
إذا نظرت الى الهدب
13:18
they have these little triangular bones that actually grow big as triangles
232
798927
5166
لديها هذه العظام المُثلثة الصغيرة
والتي تنمو كمُثلثات
وثم تتسطح ضد الهدب
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
13:26
pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
بشكل مماثل لما تفعله التموجات
في الباكيسيفالوسورس
13:31
And then, because the juveniles are in my collection,
235
811078
4481
وبعد ذلك,ولأن الديناصورات اليافعة من ضمن مجموعتي.
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
قصصتها
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
ونظرت في الداخل
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
وكان الأصغر بالفعل إسفنجي.
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
والمتوسط الحجم بالفعل اسفنجي
13:45
But what was interesting was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
ولكن المثير للإهتمام
ان الترايسيراتوبس البالغ كان ايضاً اسفنجي
13:49
And this is a skull that is two meters long.
242
829926
3018
وهذه جمجمة طولها متران
انها جمجمة كبيرة
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
لكن هناك ديناصور اَخر
13:56
But there's another dinosaur that is found in this formation
244
836088
4647
والذي عُثر عليه في هذا التكوين
14:00
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
245
840879
3483
والذي يُشبه الترايسيراتوبس بإستثناء أنهُ اكبر
ويُسمى توروسورس
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
و عندما قطعنا توروسورس
14:07
And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
247
847215
4020
لديه عظمة نضج
14:11
But it's got these big holes in its shield.
248
851697
2042
لكن فيها هذه الفتحات في الغطاء
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
وقال الجميع,"توروسورس و ترايسيراتوبس
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus can't possibly be the same animal
250
854940
3660
لا يمكن ان يكونا نفس الحيوان
14:18
because one of them's bigger than the other one."
251
858624
2492
لأن أحدهم أكبر من الاَخر."
(ضحك)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
"ولديه ثقوب في الهدب "
وقلت,"حسناً هل لدينا أي توروسورس يافع؟"
14:28
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
وقالو" لا,
14:31
And they said, "Well, no, but it has holes in its frill."
255
871279
4587
لكن لديه ثقول في الهدب"
14:36
So one of my graduate students, John Scannella,
256
876723
3452
أحد طلابي في الدراسات العليا ,جون سكانيلا
نظر في كامل مجموعتنا
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops
258
881942
6116
وأكتشف
ان الشقب يبدأ في التشكل
في ترايسيراتوبس
و,بالطع مفتوح, في توروسورس --
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
اذاً قد وجد نموذج انتقالي
14:51
so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
بين توروسورس و ترايسيراتوبس
وكان ذلك رائعاً
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
14:57
So now we know that Torosaurus is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
إذاً نعرف الاَن
ان توروسورس
هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
الاَن عندما نُسمي الديناصورات
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
وعندما نسمي أي شيء
15:07
when we name anything, the original name gets to stick
264
907028
3536
الإسم الاصلي يعلق
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
والإسم الثاني يُلقى بعيداً
إذاً توروسورس انقرضت
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
ترايسيراتوبس ,إذا سمعت الأخبار,
15:18
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
الكثير من مذيعي الأخبار أخطأوا في الأمر
15:22
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
إعتقدوا أن توروسورس يجب ان تُحفظ وأن ترايسيراتوبس يجب القاءه بعيداً,
لكن ذلك لن يحصُل.
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(ضحك)
15:33
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
اذاً يُمكننا عمل نفس اشيء مع عدد من الديناصورات الأخرى.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
اعني , هُنا إدمينتوسورس
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
و أناتوتيتان
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
أناتوتيتان: بطة عملاقة
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
إنهُ ديناصور منقار البطة العملاق
وهذا هو واحدٌ اَخر
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
اذاً نبحث في انسجة العظم
انسجة العظم تُخبرنا
15:50
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
أن إدمينتوسورس هو اليافع,
او على الأقل شبه بالغ
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult, and we have an ontogeny.
280
956875
5753
والاَخر بالغ
ويكون لدينا مراحل نُمو
ونتخلص من اناتوتيتان.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
ويمكننا مواصلة عمل ذلك
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
والاخير
هو تي ريكس
16:12
So there's these two dinosaurs, T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
اذاً يوجد هُنا ديناصوران
تي ريكس و نانوتيرانوس
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(ضحك)
مرة اخرى لكم ان تتخيلوا
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
(ضحك)
لكنهم طرحوا سؤالاً جيداً
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
نظروا اليهما
16:28
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth,
289
988507
2885
وقالوا," احدهما لديه 17 سناً والكبير لديه 12 سناً
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
وذلك لا يُوحي بأي شيء
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
لأننا لم نسمع من قبل عن ديناصور
16:35
because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
يكتسب أسناناً عندما يصبحون اكبر في العُمر
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
إذاً يجب ان يكون صحيحاً--
أنهما مُختلفان."
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
فقطعنا داخلهما
وتأكدنا بما فيه الكفاية.
16:46
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
نانوتيرانوس لديه عظمة يافع
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
والأكبر لديه عظمة أكثر بلوغاً
وتبدو كأنه يمكنها ان تكبر اكثر
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
و في متحف الروكيز حيثُ نعمل
16:57
And at the Museum of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
لدي اربعة من تي ريكس
16:59
I have four T. rexes, so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
ويمكنني ان اقطعها جميعها
لكنه لم يتوجب علي قطعها
17:03
But I didn't have to cut any of them really,
301
1023034
2202
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
لأنني قُمت بترتيبها حسب عظام الفك
17:08
and it turned out the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
واتضح ان الأكبر لديه 12 سناً
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
والاصغر منه لديه 13
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
والاصغر منه لديه 14
واصغرهم جميعاً لديه 17
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
وذهبنا وتفحصنا مجموعات الاخرين
17:18
And we just went out and looked at other people's collections
307
1038094
2887
ووجدنا واحداً لديه 15 سناً
17:21
and we found one that has sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
اذاً مرة اخرى يمكننا القول
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
ان مراحل نمو تيرانوسورس
تشتمل نانوتيرانوس,
17:32
and therefore we can take out another dinosaur.
311
1052946
4639
وبهذا تخلصنا من ديناصور اَخر
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(ضحك)
عندما نواصل الى
17:42
So when it comes down to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
نهاية العصر الطباشيري
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
يكون المتبقي لدينا سبعة
وهو رقم جيد
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
17:51
That's a good number to go extinct, I think.
316
1071016
3220
هو رقم جيد للإنقراض,اعتقد ذلك.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
والاَن كما يمكنكم ان تتخيلوا
17:56
this is not very popular with fourth-graders.
318
1076122
2761
هذا غير منتشر بين طلبة الصف الرابع
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
طلبة الصف الرابع يُحبون ديناصوراتهم
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs, they memorize them.
320
1080028
4976
يتذكرونها
وهم ليسوا سُعداء بهذا
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
(ضحك)
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
شكراً جزيلاً
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7