Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

Jack Horner: dinosaurios multiformes

1,668,617 views ・ 2012-02-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Amaranta Heredia Jaén Revisor: Sebastian Betti
¿Debería pedir que levanten la mano
00:16
Shall I ask for a show of hands or a clapping
0
16244
3785
o que aplaudan
según su generación?
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many are three to 12 years old.
2
23528
3708
Porque yo estoy interesado
en gente de 3 a 12 años.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(Risas)
Nadie, ¿no?
00:32
None, huh?
4
32534
1286
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
Bueno.
00:35
All right.
6
35243
1207
Voy a hablarles de dinosaurios.
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs when you were that age?
8
38851
2385
¿Recuerdan los dinosaurios de cuando eran pequeños?
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(Aplausos)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
Los dinosaurios son bien divertidos.
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(Risas)
00:53
We're going to kind of go in a different direction right now.
12
53781
2909
Aunque hoy tomaremos una perspectiva diferente,
espero que lo noten.
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
Así que seré claro:
intenten no extinguirse.
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
(Risas)
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
01:04
That's it.
17
64616
1186
Eso es.
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(Risas)
A menudo me preguntan...
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
es lo que más me suelen preguntar:
01:13
in fact, one of the most asked questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children like dinosaurs so much?
21
75950
3286
¿por qué a los niños les gustan tanto los dinosaurios?
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
¿Qué les fascina tanto?
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
Normalmente respondo:
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
"Los dinosaurios eran grandes,
diferentes y ya no existen".
01:27
different and gone."
25
87091
2145
Se han extinguido.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
Bueno, eso no es cierto,
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
pero ahora nos pondremos a ello.
Ahí reside su fuerza:
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
grandes, diferentes y extintos.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
El título de mi charla es
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
"Dinosaurios multiformes:
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
la causa de su extinción prematura".
Entiendo que todos los recordamos
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
y sabemos que adoptan muchas formas,
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
muchas y diferentes.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
Hace mucho tiempo,
01:59
back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
a principios del siglo XX,
los museos salieron a buscar dinosaurios.
Los buscaron y los recogieron.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
Esta historia es interesante.
Todos los museos querían conseguir uno
02:10
Every museum wanted a little bigger or better one than anybody else had.
41
130463
4031
mejor o más grande que los demás
02:14
So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
Si el museo de Toronto salía
y encontraba un tiranosaurio grande,
el museo de Ottawa quería uno todavía más grande
02:21
then the museum in Ottawa wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
y mejor.
Y eso le pasaba a todos los museos.
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
Así que todos salieron a buscar
los dinosaurios más grandes y mejores.
Eso pasaba a principios del siglo XX.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
Pero en 1970,
algunos científicos se reunieron
02:40
some scientists were sitting around and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
y pensaron: "¿Pero qué pasa?
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
Miren estos dinosaurios:
son todos grandes.
¿Dónde están los pequeños?".
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
Y reflexionaron
e incluso escribieron artículos:
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
"¿Dónde están los dinosaurios pequeñitos?".
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(Risas)
Pues vayan a un museo y vean,
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
vean cuántos bebés de dinosaurio hay.
03:14
People assumed -- and this was actually a problem --
57
194922
2787
Todos suponían, y esto era el problema...
03:17
people assumed that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
todos suponían
que si encontraban pequeños dinosaurios,
dinosaurios juveniles,
03:22
if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
59
202061
3702
sería muy fácil identificarlos.
03:25
You'd have a big dinosaur and a littler dinosaur.
60
205787
3873
Tendríamos un dinosaurio grande
y otro pequeño,
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
pero solo tenían dinosaurios grandes.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
Y habría que advertir un par de cosas.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
Primero, los científicos tienen ego
y les gusta ponerle nombres a los dinosaurios.
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
Les gusta poner nombres en general.
03:46
Everybody likes to have their own animal that they named.
67
226260
3957
A todos les gusta ponerle nombre a un animal.
(Risas)
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
Así que cada vez que encontraban algo un poco diferente,
03:53
And so every time they found something that looked a little different,
69
233242
3307
le ponían un nombre diferente.
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
Y lo que pasó, obviamente,
04:00
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
es que terminaron con muchos dinosaurios diferentes.
04:05
In 1975,
73
245902
2334
En 1975,
alguien tuvo una iluminación.
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
El Dr. Peter Dodson,
04:12
Dr. Peter Dodson at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
de la Universidad de Pennsylvania,
se dio cuenta de que
04:16
actually realized that dinosaurs grew kind of like birds do,
76
256338
6757
los dinosaurios crecen
como lo hacen los pájaros,
04:23
which is different than the way reptiles grow.
77
263928
3554
que es diferente de como
lo hacen los reptiles.
04:27
And in fact,
78
267506
1580
Normalmente
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
usaba a los casuarios como ejemplo.
04:32
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
80
272650
3051
Y los casuarios son muy interesantes,
04:35
or any of the birds that have crests on their heads,
81
275725
3227
o cualquier pájaro con cresta,
04:38
they grow to about 80 percent adult size before the crest starts to grow.
82
278976
6635
ya que alcanzan
el 80% de su tamaño adulto
antes de que la cresta empiece a crecer.
Piénsenlo.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
04:48
They're basically retaining their juvenile characteristics
84
288260
2976
Básicamente retienen sus características de juveniles
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
bien avanzada su ontogenia.
04:54
So allometric cranial ontogeny is relative skull growth.
86
294804
5930
La ontogenia alométrica craneal
es el crecimiento relativo del cráneo.
05:01
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown
87
301260
6432
Y pueden imaginarse que
si encontraran un cráneo
al 80% de su crecimiento,
05:08
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
sin saber que es un casuario,
pensarían que son animales diferentes.
05:12
you would think they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
Este era el problema
05:18
and Peter Dodson pointed this out using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
y Peter Dodson lo identificó
usando dinosaurios con pico de pato
llamados hipacrosaurios.
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take a baby and an adult
93
325847
4866
Y demostró que
si se estimaba la apariencia
05:30
and make an average of what it should look like,
94
330737
3301
de forma lineal,
a partir de un adulto y una cría,
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
entonces tendría una cresta
05:37
it would have a crest about half the size of the adult.
96
337313
3941
la mitad de grande que un adulto.
05:41
But the actual subadult at 65 percent had no crest at all.
97
341496
5821
Pero el subadulto
al 65%
no tenía ninguna cresta.
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
Esto era interesante.
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
Pero aquí
se volvieron a equivocar.
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
Es decir, si hubieran tenido en cuenta
el trabajo de Peter Dodson y lo hubieran aplicado,
05:58
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
101
358002
3018
tendríamos muchos menos dinosaurios
06:01
then we would have a lot less dinosaurs than we have.
102
361044
3191
en la actualidad.
06:04
But scientists have egos; they like to name things.
103
364918
3774
Pero los científicos tienen ego,
les gusta poner nombres.
06:09
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
104
369380
5023
Y siguieron poniendo nombres
porque eran dinosaurios diferentes.
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
Pero existe una forma de comprobar
si un dinosaurio, o cualquier animal,
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
106
378082
4919
es una cría o un adulto.
06:23
And that's by actually cutting into their bones.
107
383401
3251
Se hace cortando los huesos.
Cortar los huesos de un dinosaurio
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
es algo difícil, ya les digo,
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
porque en los museos
los huesos son muy valiosos.
En los museos los cuidan muy bien.
06:41
You go into a museum, and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
Los ponen entre espuma, en cajas.
Los cuidan muy bien.
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
No les hace gracia si alguien
06:51
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
quiere abrirlos para mirar el interior.
(Risas)
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
Así que normalmente no te dan permiso.
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
Pero yo tengo un museo
07:00
But I have a museum and I collect dinosaurs
117
420853
3446
y colecciono dinosaurios,
y puedo abrir los míos.
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
Y eso es lo que hago.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(Aplausos)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
Si abres un hueso de una cría,
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
es muy esponjoso, como en A.
Y si abres el de un adulto,
07:21
And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
123
441360
2876
es macizo.
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
Se ve que es hueso adulto.
Es muy fácil diferenciarlos.
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
Quiero mostrarles
lo siguiente.
07:33
In North America in the northern plains of the United States
127
453593
3901
En las llanuras septentrionales de los EE. UU.
07:37
and the southern plains of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
y en las llanuras meridionales de Alberta y Saskatchewan
07:41
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
hay una zona llamada formación Hell Creek
que contiene los últimos dinosaurios que existieron.
07:45
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
Y hay 12
07:48
And there are 12 of them that everyone recognizes --
131
468485
2924
que todo el mundo reconoce:
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct.
132
471433
3802
los 12 principales
que se extinguieron.
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
Y ahora los evaluaremos.
Eso es lo que yo hago.
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
Mis estudiantes, mis trabajadores
08:01
So my students, my staff, we've been cutting them open.
135
481379
5131
los han abierto.
Como pueden imaginar,
08:07
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
abrir un hueso de la pierna es una cosa,
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
pero ir a un museo y preguntar:
"Disculpen, ¿podría abrir
08:14
and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
el cráneo de su dinosaurio?".
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
Te responden: "Largo de aquí".
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(Risas)
Aquí ven 12 dinosaurios.
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
Primero analizaremos estos tres.
Estos dinosaurios se llaman paquicefalosaurios.
08:34
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
Todo el mundo sabe
08:37
And everybody knows that these three animals are related.
144
517403
3630
que estos tres están emparentados.
La suposición es
08:41
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
145
521057
6301
que están emparentados
como primos o algo así.
08:47
But no one ever considered that they might be more closely related.
146
527382
5836
Pero a nadie se le ocurrió
que puedan estar más emparentados.
Es decir,
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them and they saw the differences.
148
534490
2746
que cuando los observaron, vieron las diferencias.
08:57
And you all know that if you are going to determine
149
537845
3391
Pero todos saben,
que si quieren establecer si alguien
09:01
whether you're related to your brother or your sister,
150
541260
2906
está emparentado con su hermano,
no se pueden observar las diferencias.
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness by looking for similarities.
152
547950
3501
Solo se puede determinar el grado de parecido
observando las similitudes.
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
Así que cuando los observaban
09:13
and they were talking about how different they are.
154
553498
2433
solo se fijaban en lo diferentes que son.
09:15
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
155
555955
3424
El paquicefalosaurio tiene una cúpula grande y gruesa en el cráneo
y algunos bultitos en la parte trasera de la cabeza,
09:19
and it's got some little bumps on the back of its head,
156
559403
2697
y algunos bultos nudosos en la punta de la nariz.
09:22
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
157
562124
3112
El stygimoloch, otro dinosaurio
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
de la misma época,
09:31
has spikes sticking out the back of its head.
159
571830
2166
tiene cuernos en la parte trasera de la cabeza
y una cúpula pequeña,
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
y bultos nudosos en la nariz.
09:36
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
Y este otro se llama Dracorex hogwartsia,
el favorito de Hogwart.
¿Adivinan de donde viene? De "dragón".
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
09:45
Dragon.
164
585941
1164
Este dinosaurio
09:47
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head,
165
587129
3752
tiene cuernos que salen de la cabeza, sin cúpula
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
y nudos en la nariz.
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
167
594744
2746
Nadie se dio cuenta de que la parte nudosa se parecía.
Pero los miraban y decían:
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
09:59
and they said, "These are three different dinosaurs,
169
599985
2455
"Son tres dinosaurios diferentes
y el dracorex es probablemente el más primitivo.
10:02
and Dracorex is probably the most primitive of them.
170
602464
2914
Y aquel es más primitivo que el otro".
10:05
And the other one is more primitive than the other."
171
605402
3910
No tengo claro
10:09
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
172
609416
4101
cómo los ordenaron.
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
Pero si los alineamos,
10:15
if you just take those three skulls and just line them up,
174
615458
3055
si alineamos los tres cráneos,
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
quedarían así.
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
dracorex es el más joven,
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
stygimoloch es el mediano y
el paquicefalosaurio es el mayor.
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think, that should give me a clue.
179
627260
3976
Y eso debería
darles alguna idea.
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
(Risas)
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
Pero no, no se les ocurrió nada.
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
Bueno... ya sabemos por qué.
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
A los científicos les gusta poner nombres.
Si abrimos
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
el dracorex...
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
(yo abrí nuestro dracorex)
10:48
and look, it was spongy inside, really spongy inside.
187
648637
4224
vemos tejido esponjoso,
muy esponjoso,
10:52
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
188
652885
3699
que significa que es un juvenil
y que está creciendo muy de prisa.
Así que crecerá mucho más.
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
Si abrimos el stygimoloch,
10:59
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
190
659175
3638
está en el mismo proceso.
11:02
The dome, that little dome, is growing really fast.
191
662837
3630
La pequeña cúpula
está creciendo muy rápido.
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
Inflándose muy de prisa.
11:08
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
193
668824
3376
Lo interesante es que el cuerno trasero del dracorex
también estaba creciendo muy rápido,
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
pero las del stygimoloch se estaban
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch are actually resorbing,
195
674327
3249
reabsorbiendo,
11:17
which means they're getting smaller as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
estaban empequeñeciendo,
mientras la cúpula se hacía más grande.
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
Si observamos al paquicefalosaurio,
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
este tiene una cúpula maciza
11:27
and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
199
687535
4968
y los bultos en la parte trasera de la cabeza
se están reabsorbiendo.
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
Un científico, solo con estos tres dinosaurios
puede fácilmente
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
establecer la hipótesis de que
11:38
that it is just a growth series of the same animal.
202
698980
4255
representan una serie de crecimiento
del mismo animal.
Lo que por supuesto significa
11:44
Which of course means
203
704459
2491
que el stygimoloch y el dracorex
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
se han extinguido.
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(Risas)
11:57
OK.
206
717953
1337
Bien.
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
Lo que significa
12:02
Which of course means we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
que solo nos quedan 10 dinosaurios principales.
12:08
So a colleague of mine at Berkeley -- he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
Con un colega de Berkley
estudiamos al triceratops.
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
Y antes del año 2000...
12:15
now remember, Triceratops was first found in the 1800s --
211
735794
3672
recuerden que
el triceratops fue descubierto en el siglo XIX.
12:19
before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
Antes de 2000, nadie había visto
un juvenil de triceratops.
12:25
There's a Triceratops in every museum in the world,
213
745622
3544
Hay triceratops en todos los museos del mundo,
pero nadie tenía un juvenil.
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
Ya saben por qué, ¿verdad?
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
Porque todos querían tener uno grande.
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
Y todos tenían uno grande.
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
Así que nosotros salimos a buscar
12:40
So we went out and collected a whole bunch of stuff
218
760162
2408
y encontramos muchos pequeños.
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
Son muy abundantes.
12:44
They're everywhere, they're all over the place.
220
764625
2611
12:47
So we have a whole bunch of them at our museum.
221
767844
2265
Así que tenemos un montón en nuestro museo.
(Risas)
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
12:54
And everybody says it's because I have a little museum.
223
774607
2664
Todos piensan que es porque el museo es pequeño,
entonces tenemos dinosaurios pequeños.
12:57
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
224
777295
2720
(Risas)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
Si observamos al triceratops,
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
13:04
you can see it's changing, it's shape-shifting.
227
784915
2232
vemos que cambia de forma.
Cuando los juveniles crecen,
13:07
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
los cuernos se curvan hacia atrás.
Y cuando se hacen mayores,
13:11
And then as they get older, the horns grow forward.
229
791496
3665
se curvan hacia delante.
Es muy impresionante.
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
A lo largo del collar óseo
13:18
they have these little triangular bones that actually grow big as triangles
232
798927
5166
tienen huesos triangulares
que crecen bastante
y se achatan contra el collar óseo,
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
13:26
pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
más o menos como los cuernos
del paquicefalosaurio.
13:31
And then, because the juveniles are in my collection,
235
811078
4481
Y como los juveniles están en mi colección,
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
los abro
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
y miro dentro.
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
Y el pequeño es muy esponjoso
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
y el mediano también.
13:45
But what was interesting was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
Pero lo interesante era
que el triceratops adulto también era esponjoso.
13:49
And this is a skull that is two meters long.
242
829926
3018
Y este cráneo tiene dos metros de largo.
Es un gran cráneo.
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
Pero hay otro dinosaurio
13:56
But there's another dinosaur that is found in this formation
244
836088
4647
en el mismo lugar
14:00
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
245
840879
3483
que se parece al triceratops, solo que más grande
y que se llama torosaurio.
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
Y cuando abrimos al torosaurio
14:07
And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
247
847215
4020
encontramos hueso adulto.
14:11
But it's got these big holes in its shield.
248
851697
2042
Pero con grandes agujeros en la placa.
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
Y todos afirman: "El triceratops y el torosaurio
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus can't possibly be the same animal
250
854940
3660
no pueden ser la misma especie
14:18
because one of them's bigger than the other one."
251
858624
2492
porque uno es más grande que el otro".
(Risas)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
"Y tiene agujeros en el collar óseo".
"¿Tenemos algún ejemplar juvenil de torosaurio?", pregunté.
14:28
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
Contestaron: "Pues no,
14:31
And they said, "Well, no, but it has holes in its frill."
255
871279
4587
pero este tiene agujeros en el collar óseo".
14:36
So one of my graduate students, John Scannella,
256
876723
3452
Uno de mis estudiantes, John Scannella,
revisó nuestra colección completa
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops
258
881942
6116
y de hecho descubrió
que el agujero se empieza a formar
en el triceratops
y se abre en el torosaurio
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
y encontró las transiciones
14:51
so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
entre ambos,
que son geniales.
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
14:57
So now we know that Torosaurus is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
Ahora sabemos
que el torosaurio
es la versión adulta del triceratops.
Cuando les ponemos nombre,
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
a los dinosaurios o a otras cosas,
15:07
when we name anything, the original name gets to stick
264
907028
3536
el primer nombre queda
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
y el segundo se descarta.
Así que el torosaurio se extinguió.
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
triceratops, si escuchaste las noticias,
15:18
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
algunos lo entendieron al revés.
15:22
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
Decían que el torosaurio debería mantenerse y eliminarse al triceratops,
pero no ocurrirá.
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(Risas)
15:33
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
Así que podemos hacer lo mismo en otros casos.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
Por ejemplo, el edmontosaurio
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
y el anatotitán:
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
el pato gigante.
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
Es un dinosaurio gigante en forma de pato.
Aquí tienen otro.
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
Analizamos la histología ósea
y esta nos dice
15:50
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
que el edmontosaurio es un juvenil
o por lo menos un subadulto
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult, and we have an ontogeny.
280
956875
5753
y que el otro es un adulto
y así construimos la ontogenia.
Y nos libramos del anatotitán.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
Y así podríamos seguir.
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
Y el último
es el T. rex.
16:12
So there's these two dinosaurs, T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
Aquí hay dos dinosaurios:
el T. rex y el nanotirano.
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(Risas)
Curioso, ¿no?
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
(Risas)
Pero se hacían una buena pregunta.
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
Los observaban
16:28
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth,
289
988507
2885
y decían: "Uno tiene 17 dientes y el más grande tiene 12.
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
Y eso no tiene sentido,
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
no conocemos ningún dinosaurio
16:35
because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
que gane dientes con la edad.
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
Así que debe ser verdad,
deben ser diferentes".
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
Y entonces los abrimos.
Y, por supuesto,
16:46
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
el nanotirano tenía hueso juvenil
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
y el más grande tenía hueso más maduro.
Y parecía que todavía podía crecer más.
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
En el Museo de las Rocallosas donde trabajamos
16:57
And at the Museum of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
tenemos cuatro T. rex,
16:59
I have four T. rexes, so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
así que puedo abrir unos cuantos.
Pero no teníamos que abrirlos
17:03
But I didn't have to cut any of them really,
301
1023034
2202
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
porque simplemente alineábamos sus mandíbulas
17:08
and it turned out the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
y veíamos que el más grande tenía 12 dientes
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
y que el siguiente menor tenía 13
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
y el siguiente menor 14.
Y, por supuesto, Nano tenía 17.
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
Y buscamos en otras colecciones diferentes
17:18
And we just went out and looked at other people's collections
307
1038094
2887
y encontramos uno con 15 dientes.
17:21
and we found one that has sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
Así que es fácil afirmar que
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
la ontogenia del tiranosaurio
incluye al nanotirano
17:32
and therefore we can take out another dinosaur.
311
1052946
4639
y por lo tanto podemos eliminar otro.
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(Risas)
Así que al final
17:42
So when it comes down to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
del Cretácico
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
solamente quedan siete.
Y ese es un buen número.
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
17:51
That's a good number to go extinct, I think.
316
1071016
3220
Creo que es un buen número para extinguirse.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
Como pueden imaginar,
17:56
this is not very popular with fourth-graders.
318
1076122
2761
esta teoría no es muy popular entre los niños.
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
Los niños adoran a los dinosaurios
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs, they memorize them.
320
1080028
4976
y los memorizan.
Y no les hace gracia esta teoría.
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
(Risas)
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
Muchas gracias.
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7