Jack Horner: Shape-shifting dinosaurs

1,669,078 views ・ 2012-02-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Rūta Samanaitė Reviewer: Laura Bojarskaitė
Ar galėčiau paprašyti, kad pakeltų rankas
00:16
Shall I ask for a show of hands or a clapping
0
16244
3785
arba paplotų
skirtingų kartų atstovai?
00:21
of people in different generations?
1
21404
2100
00:23
I'm interested in how many are three to 12 years old.
2
23528
3708
Man įdomu, kiek
čia yra trimečių - dvylikmečių.
00:27
(Laughter)
3
27260
5250
(Juokas)
Nė vieno, ar ne?
00:32
None, huh?
4
32534
1286
00:33
(Laughter)
5
33844
1375
Na gerai.
00:35
All right.
6
35243
1207
Aš kalbėsiu apie dinozaurus.
00:37
I'm going to talk about dinosaurs.
7
37069
1758
00:38
Do you remember dinosaurs when you were that age?
8
38851
2385
Ar atsimenate dinozaurus, kai buvote tokio amžiaus?
00:41
(Applause)
9
41260
5467
(Plojimai)
00:48
Dinosaurs are kind of funny, you know.
10
48855
2381
Žinote, dinozaurai yra gana juokingi.
00:51
(Laughter)
11
51260
2497
(Juokas)
00:53
We're going to kind of go in a different direction right now.
12
53781
2909
Dabar mes pasuksime kitokia kryptimi.
Tikiuosi, kad visi tai suprantat.
00:56
I hope you all realize that.
13
56714
1522
00:58
So I'll just give you my message up front:
14
58814
2231
Taigi, aš jums iš karto tiesiai pasakysiu savo kalbos idėją.
Stenkitės neišnykti.
01:01
Try not to go extinct.
15
61615
1615
(Juokas)
01:03
(Laughter)
16
63254
1338
01:04
That's it.
17
64616
1186
Ir viskas.
01:05
(Laughter)
18
65826
4410
(Juokas)
Žmonės manęs dažnai klausia –
01:11
People ask me a lot --
19
71179
1198
tiesą sakant, tai vienas dažniausiai užduodamų klausimų –
01:13
in fact, one of the most asked questions I get
20
73274
2652
01:15
is, why do children like dinosaurs so much?
21
75950
3286
kodėl vaikai taip mėgsta dinozaurus?
01:19
What's the fascination?
22
79260
1976
Iš kur toks susižavėjimas?
01:21
And I usually just say,
23
81741
2495
Ir aš dažniausiai tiesiog atsakau:
01:24
"Well, dinosaurs were big,
24
84260
1976
„Na, dinozaurai – dideli,
kitokie ir išnykę."
01:27
different and gone."
25
87091
2145
Jie visi išnykę.
01:30
They're all gone.
26
90456
1298
01:31
Well that's not true,
27
91778
1458
Na, tai nėra tiesa,
01:33
but we'll get to the goose in a minute.
28
93848
2135
bet mes prieisime prie to vėliau.
Tai tokia tendencija:
01:36
So that's sort of the theme:
29
96007
2497
01:38
big, different and gone.
30
98528
2630
dideli, kitokie ir išnykę.
01:42
The title of my talk:
31
102404
1665
Mano kalbos tema:
01:44
Shape-shifting Dinosaurs:
32
104093
2042
Formą keičiantys dinozaurai:
01:46
The cause of a premature extinction.
33
106159
2077
pirmalaikio išnykimo priežastis.
Na, aš manau, mes visi atsimename dinozaurus.
01:49
Now I assume that we remember dinosaurs.
34
109265
2789
Jų yra visokių formų.
01:52
And there's lots of different shapes.
35
112078
2903
Visokių rūšių.
01:55
Lots of different kinds.
36
115005
2453
01:57
A long time ago,
37
117482
1754
Prieš daug metų,
01:59
back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs.
38
119950
5148
1900-ųjų pradžioje,
muziejai ieškojo dinozaurų.
Jie juos susirinko.
02:05
They went out and gathered them up.
39
125122
2113
02:07
And this is an interesting story.
40
127861
1767
Ir tai įdomi istorija.
Kiekvienas muziejus norėjo truputį didesnio ar geresnio
02:10
Every museum wanted a little bigger or better one than anybody else had.
41
130463
4031
nei turėjo kiti.
02:14
So if the museum in Toronto went out and collected a Tyrannosaur, a big one,
42
134518
6788
Taigi, jei muziejus Toronte
susirinkdavo didelį tiranozaurą,
tai muziejus Otavoje norėjo didesnio
02:21
then the museum in Ottawa wanted a bigger one, and a better one.
43
141330
3944
ir geresnio.
Ir taip buvo su visais muziejais.
02:26
And that happened for all museums.
44
146052
1828
02:27
So everyone was out looking for all these bigger and better dinosaurs.
45
147904
4061
Taigi, visi ieškojo
didesnių ir geresnių dinozaurų.
Ir taip buvo 1900-ųjų pradžioje.
02:33
And this was in the early 1900s.
46
153161
2217
02:36
By about 1970,
47
156406
2830
Bet maždaug 1970-siais
kai kurie mokslininkai sėdėjo
02:40
some scientists were sitting around and they thought, "What in the world --
48
160121
4300
ir galvojo: „Kas per..?
02:44
Look at these dinosaurs, they're all big.
49
164975
2399
Pažiūrėkite į šiuos dinozaurus.
Jie visi dideli.
O kur visi mažieji?''
02:49
Where are all the little ones?"
50
169012
1842
02:51
(Laughter)
51
171006
1682
02:53
And they thought about it and they even wrote papers about it:
52
173834
3516
Ir jie mąstė apie tai
ir netgi rašė apie tai straipsnius.
02:57
"Where are the little dinosaurs?"
53
177374
1862
„Kur yra maži dinozaurai?''
02:59
(Laughter)
54
179260
6455
(Juokas)
Na, nueikite į muziejų ir pamatysit;
03:08
Well, go to a museum, you'll see,
55
188159
3077
03:11
see how many baby dinosaurs there are.
56
191800
2436
pamatysit, kiek dinozaurų jauniklių ten yra.
03:14
People assumed -- and this was actually a problem --
57
194922
2787
Žmonės galvojo – ir tai iš tiesų buvo problema –
03:17
people assumed that if they had little dinosaurs,
58
197733
4304
žmonės galvojo,
kad jei jie būtų radę mažus dinozaurus,
jauniklius dinozaurus,
03:22
if they had juvenile dinosaurs, they'd be easy to identify.
59
202061
3702
jie būtų juos lengvai atpažinę.
03:25
You'd have a big dinosaur and a littler dinosaur.
60
205787
3873
Turėtume didelį dinozaurą
ir mažesnį dinozaurą.
03:29
(Laughter)
61
209684
1301
Bet jie turėjo tik didelius dinozaurus.
03:31
But all they had were big dinosaurs.
62
211126
2110
Ir dėl to kalti du dalykai.
03:34
And it comes down to a couple of things.
63
214243
1993
03:36
First off, scientists have egos,
64
216260
4143
Pirma, mokslininkai turi ego,
ir mokslininkai mėgsta duoti dinozaurams pavadinimus.
03:41
and scientists like to name dinosaurs.
65
221038
3198
03:44
They like to name anything.
66
224915
1321
Jie mėgsta duoti pavadinimus viskam.
03:46
Everybody likes to have their own animal that they named.
67
226260
3957
Kiekvienam patinka turėti gyvūną, kuriam pats davė pavadinimą.
(Juokas)
03:50
(Laughter)
68
230241
2977
Taigi, kiekvieną kartą kai jie atrasdavo ką nors kas atrodydavo šiek tiek kitaip,
03:53
And so every time they found something that looked a little different,
69
233242
3307
jie jį pavadindavo šiek tiek kitokiu vardu.
03:56
they named it something different.
70
236573
1853
03:58
And what happened, of course,
71
238928
1402
Ir žinoma, nutiko taip, kad
04:00
is we ended up with a whole bunch of different dinosaurs.
72
240354
3667
mes turime daugybę skirtingų dinozaurų.
04:05
In 1975,
73
245902
2334
1975-aisiais
kažkieno galvoje užsidegė lemputė.
04:09
a light went on in somebody's head.
74
249556
2208
Dr. Peter Dodson
04:12
Dr. Peter Dodson at the University of Pennsylvania
75
252089
4225
iš Pensilvanijos universiteto
galų gale suprato,
04:16
actually realized that dinosaurs grew kind of like birds do,
76
256338
6757
kad dinozaurai augo
taip kaip paukščiai,
04:23
which is different than the way reptiles grow.
77
263928
3554
o tai skiriasi
nuo to kaip auga ropliai.
04:27
And in fact,
78
267506
1580
Tiesą sakant,
04:29
he used the cassowary as an example.
79
269110
3516
jis naudojo paukštį kazuarą kaip pavyzdį.
04:32
And it's kind of cool -- if you look at the cassowary,
80
272650
3051
Ir tai gana sumanu: kazuaras
04:35
or any of the birds that have crests on their heads,
81
275725
3227
arba bet koks kitas paukštis, kuris turi skiauterę ant galvos,
04:38
they grow to about 80 percent adult size before the crest starts to grow.
82
278976
6635
pirmiausia pasiekia
80 procentų suaugusiojo kūno svorio
ir tik tada pradeda augti jo skiauterė.
Tik pagalvokit apie tai.
04:46
Now think about that.
83
286694
1542
04:48
They're basically retaining their juvenile characteristics
84
288260
2976
Jie iš esmės išlaiko savo jauniklišką išvaizdą
04:51
very late in what we call ontogeny.
85
291260
3520
labai ilgai.
04:54
So allometric cranial ontogeny is relative skull growth.
86
294804
5930
Taigi, alometrinė kaukolės ontogenezė
yra santykinis kaukuolės augimas.
05:01
So you can see that if you actually found one that was 80 percent grown
87
301260
6432
Taigi, matote,
kad jei rastumėte tokį,
kuris būtų užaugęs tik 80 procentų,
05:08
and you didn't know that it was going to grow up to a cassowary,
88
308721
3425
ir nežinotumėte, kad jis išaugs į kazuarą,
jūs manytumėt, kad tai du skirtingi gyvūnai.
05:12
you would think they were two different animals.
89
312170
2518
05:15
So this was a problem,
90
315430
2806
Tai buvo problema
05:18
and Peter Dodson pointed this out using some duck-billed dinosaurs
91
318260
5556
ir Peter Dodson atkreipė į ją dėmesį
naudodamasis ančiasnapiais dinozaurais
tada vadintais hipakrozaurais.
05:24
then called Hypacrosaurus.
92
324322
1501
05:25
And he showed that if you were to take a baby and an adult
93
325847
4866
Ir jis pademonstravo,
kad jei turėtume jauniklį ir suaugusį hipakrozaurą
05:30
and make an average of what it should look like,
94
330737
3301
ir įsivaizduotume kaip turėtų atrodyti vidurkis tarp jų dviejų,
jei dinozauro augimas būtų linijinis,
05:34
if it grew in sort of a linear fashion,
95
334062
2736
tai jis turėtų maždaug per pus mažesnę
05:37
it would have a crest about half the size of the adult.
96
337313
3941
skiauterę nei suaugęs dinozauras.
05:41
But the actual subadult at 65 percent had no crest at all.
97
341496
5821
Tačiau iš tikrųjų paauglys dinozauras
sveriantis 65 procentus suaugusio dinozauro svorio
neturėjo jokios skiauterės.
05:47
So this was interesting.
98
347581
1655
Tai įdomu.
05:49
So this is where people went astray again.
99
349260
5452
Štai čia
žmonės ir vėl paklydo.
05:55
I mean, if they'd have just taken that,
100
355371
2607
Turiu omeny, kad jei jie
būtų priėmę Peter Dodson darbą,
05:58
taken Peter Dodson's work, and gone on with that,
101
358002
3018
tai mes turėtume daug mažiau dinozaurų
06:01
then we would have a lot less dinosaurs than we have.
102
361044
3191
nei turime dabar.
06:04
But scientists have egos; they like to name things.
103
364918
3774
Bet mokslininkai turi ego,
jiems patinka duoti daiktams pavadinimus.
06:09
And so they went on naming dinosaurs because they were different.
104
369380
5023
Ir taigi jie pradėjo vadinti dinozaurus,
nes jie buvo skirtingi.
06:15
Now we have a way of actually testing
105
375405
2653
Dabar mes turime būdų patikrinti
ar dinozauras ar bet kuris kitas gyvūnas
06:18
to see whether a dinosaur, or any animal, is a young one or an older one.
106
378082
4919
yra jaunas ar senas.
06:23
And that's by actually cutting into their bones.
107
383401
3251
Tai daroma perpjaunant jų kaulus.
Bet pjaustyti dinozauro kaulus,
06:27
But cutting into the bones of a dinosaur is hard to do, as you can imagine,
108
387149
6774
turbūt įsivaizduojate, yra sunki užduotis,
06:33
because in museums, bones are precious.
109
393947
5044
nes muziejuose
kaulai yra branginami.
Nueini į muziejų, kur jie labai rūpinasi kaulais.
06:41
You go into a museum, and they take really good care of them.
110
401102
2858
06:43
They put them in foam, little containers.
111
403984
3068
Jie deda juos į poroloną, mažus konteinerius.
Jie gerai prižiūrimi.
06:47
They're very well taken care of.
112
407600
1744
Jiems nepatinka, jei ateini
06:51
They don't like it if you come in and want to saw them open and look inside.
113
411432
3914
ir nori juos perpjauti pjūklu ir pažiūrėti į vidų.
(Juokas)
06:55
(Laughter)
114
415370
1001
06:56
So they don't normally let you do that.
115
416395
3409
Taigi, paprastai jie neleidžia to daryti.
06:59
(Laughter)
116
419828
1001
Bet aš turiu muziejų
07:00
But I have a museum and I collect dinosaurs
117
420853
3446
ir aš renku dinozaurus
ir galiu savuosius prapjovinėti.
07:05
and I can saw mine open.
118
425387
1864
Tą aš ir darau.
07:07
So that's what I do.
119
427275
1977
(Plojimai)
07:09
(Applause)
120
429276
4675
Taigi, prapjauni mažą dinozaurą –
07:15
So if you cut open a little dinosaur,
121
435965
2657
07:18
it's very spongy inside, like A.
122
438646
2690
viduje jis labai porėtas kaip A.
O jei prapjauni vyresnį dinozaurą,
07:21
And if you cut into an older dinosaur, it's very massive.
123
441360
2876
jis labai masyvus.
07:24
You can tell it's mature bone.
124
444260
3077
Iš kart gali pasakyti, kad tai subrendęs kaulas.
Taigi, tikrai lengva juos atskirti.
07:27
So it's real easy to tell them apart.
125
447361
2036
07:29
So what I want to do is show you these.
126
449864
3705
Aš noriu
parodyti jums šituos.
07:33
In North America in the northern plains of the United States
127
453593
3901
Šiaurės Amerikoje, Jungtinių Valstijų šiaurinėse lygumose
07:37
and the southern plains of Alberta and Saskatchewan,
128
457518
3718
ir pietinėse Albertos ir Saskačevano lygumose
07:41
there's this unit of rock called the Hell Creek Formation
129
461260
3726
yra toks uolienų darinys vadinamas Hell Creek Formation,
kur randami paskutiniai Žemėję gyvenę dinozaurai.
07:45
that produces the last dinosaurs that lived on Earth.
130
465010
3451
Ir jų yra 12 –
07:48
And there are 12 of them that everyone recognizes --
131
468485
2924
juos kiekvienas atpažįsta –
07:51
I mean the 12 primary dinosaurs that went extinct.
132
471433
3802
turiu omeny 12 pirminių dinozaurų,
kurie išnyko.
07:55
And so we will evaluate them.
133
475873
2709
Taigi, mes juos tuoj įvertinsime.
Tai yra panašu į tai, ką aš dirbu.
07:59
And that's sort of what I've been doing.
134
479399
1956
Taigi, su savo studentais, su savo darbuotojais
08:01
So my students, my staff, we've been cutting them open.
135
481379
5131
mes juos prapjovinėjome.
Kaip suprantate,
08:07
Now as you can imagine, cutting open a leg bone is one thing,
136
487074
3843
prapjauti didelį kaulą yra viena,
08:10
but when you go to a museum
137
490941
3059
bet kai nueini į muziejų
ir sakai: „Ar jūs neprieštarautumėte jei aš perpjaučiau
08:14
and say, "You don't mind if I cut open your dinosaur's skull, do you?"
138
494024
4211
jūsų dinozauro kaukuolę?",
08:18
they say, "Go away."
139
498714
2522
jie sako: „Eikit iš čia".
08:21
(Laughter)
140
501260
4976
(Juokas)
Taigi, čia yra 12 dinozaurų.
08:28
So here are 12 dinosaurs.
141
508808
1428
08:30
And we want to look at these three first.
142
510260
3223
Ir pirmiausia pažiūrėkime į šiuos tris.
Taigi, šitie dinozaurai vadinami pachicefalozaurais.
08:34
So these are dinosaurs that are called Pachycephalosaurus.
143
514005
3374
Ir visi žino, kad
08:37
And everybody knows that these three animals are related.
144
517403
3630
šie trys gyvūnai yra giminingi.
Yra spėjama,
08:41
And the assumption is that they're related like cousins or whatever.
145
521057
6301
kad jie susiję
kaip pusbroliai ar kažkas panašaus.
08:47
But no one ever considered that they might be more closely related.
146
527382
5836
Bet niekas niekad nepagalvojo,
kad jie gali netgi labiau susiję.
Kitaip tariant,
08:53
In other words,
147
533242
1224
08:54
people looked at them and they saw the differences.
148
534490
2746
žmonės žiūrėjo į juos ir matė jų skirtumus.
08:57
And you all know that if you are going to determine
149
537845
3391
Bet visi žinote,
kad jei norite nustatyti,
09:01
whether you're related to your brother or your sister,
150
541260
2906
ar esate giminės su savo broliu ar seserim
jūs negalite spręsti pagal skirtumus.
09:04
you can't do it by looking at differences.
151
544190
3046
09:07
You can only determine relatedness by looking for similarities.
152
547950
3501
Jūs galite spręsti apie giminystės ryšius
pagal panašumus.
09:11
So people were looking at these
153
551475
1999
Taigi, žmonės žiūrėjo į šituos
09:13
and they were talking about how different they are.
154
553498
2433
ir kalbėjo apie tai, kokie jie skirtingi.
09:15
Pachycephalosaurus has a big, thick dome on its head,
155
555955
3424
Pachicefalozauras turi didelę, storą kupolo formą ant galvos
ir kelis mažus iškilumus ant pakaušio,
09:19
and it's got some little bumps on the back of its head,
156
559403
2697
ir keletą gumbų and nosies galo.
09:22
and it's got a bunch of gnarly things on the end of its nose.
157
562124
3112
O stigimolokas, kitas dinozauras
09:26
And then Stygimoloch, another dinosaur from the same age, lived at the same time,
158
566050
5756
gyvenęs tuo pačiu laiku,
09:31
has spikes sticking out the back of its head.
159
571830
2166
turi ragus kyšančius iš pakaušio.
Jis turi nežymų iškilumą ant galvos.
09:34
It's got a little, tiny dome,
160
574020
1972
Ir keletą gumbų ant nosies.
09:36
and it's got a bunch of gnarly stuff on its nose.
161
576016
2825
09:39
And then there's this thing called Dracorex hogwartsia.
162
579549
3687
Ir paskutinis, vadinamas drakoreksu,
Hogvartso akis.
Spėkit nuo ko kilo toks pavadinimas? Drakono.
09:44
Guess where that came from?
163
584487
1430
09:45
Dragon.
164
585941
1164
Taigi, štai dinozauras,
09:47
So here's a dinosaur that has spikes sticking out of its head,
165
587129
3752
kuris turi iš galvos kyšančius spyglius, jokio iškilumo ant galvos,
09:50
no dome and gnarly stuff on its nose.
166
590905
3330
bet turi gumbus ant nosies.
09:54
Nobody noticed the gnarly stuff sort of looked alike.
167
594744
2746
Niekas nepastebėjo, kad gumbai ant nosies atrodė vienodai.
Buvo žiūrima į visus tris
09:58
But they did look at these three
168
598362
1599
09:59
and they said, "These are three different dinosaurs,
169
599985
2455
ir kalbama, kad „šitie trys yra skirtingi dinozaurai,
ir drakoreksas turbūt yra pats primityviausiais iš jų.
10:02
and Dracorex is probably the most primitive of them.
170
602464
2914
O kitas yra primityvesnis nei paskutinis.
10:05
And the other one is more primitive than the other."
171
605402
3910
Man neaišku,
10:09
It's unclear to me how they actually sorted these three of them out.
172
609416
4101
kaip jie išsprendė šituos tris.
10:13
But if you line them up,
173
613541
1893
Bet jei juos išrikiuotumėte,
10:15
if you just take those three skulls and just line them up,
174
615458
3055
jei paimtumėt tas tris kaukuoles ir išrikiuotumėte jas,
10:18
they line up like this.
175
618537
1987
jos išsidėliotų šitaip.
10:20
Dracorex is the littlest one,
176
620548
2056
Drakoreksas yra mažiausias,
10:22
Stygimoloch is the middle-size one,
177
622628
2609
stygimolokas – vidutinis,
pachicefalozauras – didžiausiais.
10:25
Pachycephalosaurus is the largest one.
178
625261
1975
10:27
And one would think, that should give me a clue.
179
627260
3976
Pagalvotumėt,
kad jie turėjo pastebėti užuominą.
10:31
(Laughter)
180
631260
2329
(Juokas)
10:33
But it didn't give them a clue.
181
633613
1530
Bet jie nepastebėjo.
10:35
(Laughter)
182
635167
1174
10:36
Because, well we know why.
183
636365
3075
Mes visi žinom kodėl.
10:39
Scientists like to name things.
184
639464
3139
Mokslininkai mėgsta duoti pavadinimus.
Taigi, jei perpjausim
10:43
So if we cut open Dracorex --
185
643928
2736
drakoreksą –
10:46
I cut open our Dracorex --
186
646688
1925
aš prapjoviau mūsų drakoreksą –
10:48
and look, it was spongy inside, really spongy inside.
187
648637
4224
ir pažiūrėsim į vidų, pamatysim, kad jis viduje porėtas,
labai porėtas.
10:52
I mean, it is a juvenile and it's growing really fast.
188
652885
3699
Tai – jauniklis,
ir jis auga labai greitai.
Taigi, jis taps didesniu.
10:57
So it is going to get bigger.
189
657164
1987
Jei prapjausit stigimoloką,
10:59
If you cut open Stygimoloch, it is doing the same thing.
190
659175
3638
rasit tą patį.
11:02
The dome, that little dome, is growing really fast.
191
662837
3630
Tas iškilumas, tas mažas iškilumas ant viršugalvio
auga labai greitai.
11:06
It's inflating very fast.
192
666491
1692
Labai greitai plečiasi.
11:08
What's interesting is the spike on the back of the Dracorex
193
668824
3376
Įdomu yra tai, kad spyglys and drakorekso pakaušio
augo irgi labai greitai.
11:12
was growing very fast as well.
194
672224
2079
O spygliai and stigimoloko pakaučio
11:14
The spikes on the back of the Stygimoloch are actually resorbing,
195
674327
3249
iš tiesų yra rezorbuojami,
11:17
which means they're getting smaller as that dome is getting bigger.
196
677600
4134
kas reiškia, kad jie mažėja,
o tuo tarpu iškilumas ant viršugalvio didėja.
11:21
And if we look at Pachycephalosaurus,
197
681758
2478
O jei pažiūrėsim į pachicefalozaurą –
11:24
Pachycephalosaurus has a solid dome
198
684260
3251
jis turi kietą iškilumą ant viršugalvio,
11:27
and its little bumps on the back of its head were also resorbing.
199
687535
4968
o maži nelygumai ant pakaušio
taip pat rezorbavosi.
11:32
So just with these three dinosaurs,
200
692527
3709
Taigi turėdami šiuos tris dinozaurus,
galime, būdami mokslininkais,
11:36
as a scientist, we can easily hypothesize
201
696260
2696
galime lengvai iškelti hipotezę,
11:38
that it is just a growth series of the same animal.
202
698980
4255
kad jie – tai to paties gyvūno
augimo stadijos.
Kas žinoma, reiškia,
11:44
Which of course means
203
704459
2491
kad stigimolokas ir drakoreksas
11:48
that Stygimoloch and Dracorex are extinct.
204
708222
4719
yra išnykę.
11:52
(Laughter)
205
712965
4964
(Juokas)
11:57
OK.
206
717953
1337
Gerai.
11:59
(Laughter)
207
719314
1150
Tai žinoma, reiškia, kad
12:02
Which of course means we have 10 primary dinosaurs to deal with.
208
722207
5432
dabar turime 10 pirminių dinozaurų.
12:08
So a colleague of mine at Berkeley -- he and I were looking at Triceratops.
209
728494
4937
Taigi, mano kolega Berklyje,
jis ir aš žiūrėjom į triceratopsą.
12:13
And before the year 2000 --
210
733455
2315
Ir prieš 2000-uosius,
12:15
now remember, Triceratops was first found in the 1800s --
211
735794
3672
(turėkit omeny, kad
triceratopsas pirmą kartą rastas 1800-aisiais)
12:19
before 2000, no one had ever seen a juvenile Triceratops.
212
739490
5165
prieš 2000-uosius, niekas nėra matęs
jauniklio triceratopso.
12:25
There's a Triceratops in every museum in the world,
213
745622
3544
Kiekvienas pasaulio muziejus turi triceratopsą,
bet nė vienas neturi jauniklio.
12:29
but no one had ever collected a juvenile.
214
749190
3046
Ir mes žinome kodėl, ar ne?
12:33
And we know why, right?
215
753678
1402
Nes visi nori turėti didelį.
12:35
Because everybody wants to have a big one.
216
755104
2132
Tai visi ir turi didelį.
12:38
So everyone had a big one.
217
758104
2034
Taigi, mes išėjom ir prisirinkom daug visko,
12:40
So we went out and collected a whole bunch of stuff
218
760162
2408
ir tarp to radom ir kelis mažuosius.
12:42
and we found a whole bunch of little ones.
219
762594
2007
Jie visur.
12:44
They're everywhere, they're all over the place.
220
764625
2611
12:47
So we have a whole bunch of them at our museum.
221
767844
2265
Taigi, mes nemažai turime jų savo muziejuje.
(Juokas)
12:50
(Laughter)
222
770133
4450
12:54
And everybody says it's because I have a little museum.
223
774607
2664
Ir visi sako, kad tai todėl, kad mano muziejus mažas.
Kai turi mažą muziejų, turi mažus dinozaurus.
12:57
When you have a little museum, you have little dinosaurs.
224
777295
2720
(Juokas)
13:00
(Laughter)
225
780039
3002
Pažiūrėję į triceratopsą,
13:03
If you look at the Triceratops,
226
783149
1742
13:04
you can see it's changing, it's shape-shifting.
227
784915
2232
galite pamatyti kaip jis keičiasi.
Jaunikliams bręstant
13:07
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
228
787584
3530
jų ragai būna užsirietę atgal.
O vyresnių
13:11
And then as they get older, the horns grow forward.
229
791496
3665
ragai auga į priekį.
Tai gana kieta.
13:15
And that's pretty cool.
230
795185
1379
13:16
If you look along the edge of the frill,
231
796588
2315
Pažiūrėję į sprando klostę,
13:18
they have these little triangular bones that actually grow big as triangles
232
798927
5166
pamatysit mažus trikampius kauliukus,
kurie užauga į didelius trikampius,
o tada išsilygina sulig sprando klostės kraštu,
13:24
and then they flatten against the frill
233
804117
2704
13:26
pretty much like the spikes do on the Pachycephalosaurs.
234
806845
3574
panašiai kaip ir
pachicefalozauro spygliai.
13:31
And then, because the juveniles are in my collection,
235
811078
4481
Ir tada, kadangi jaunikliai yra mano kolekcijoje,
13:35
I cut them open ...
236
815583
1480
aš juos prapjaunu
13:37
(Laughter)
237
817087
1151
ir pažiūriu vidun.
13:38
and look inside.
238
818262
1174
13:39
And the little one is really spongy.
239
819460
3145
Ir mažasis yra labai porėtas.
13:42
And the middle-size one is really spongy.
240
822629
2374
Vidutinis yra labai porėtas.
13:45
But what was interesting was the adult Triceratops was also spongy.
241
825027
4875
Bet įdomu tai, kad
suaugęs triceratopsas irgi buvo porėtas.
13:49
And this is a skull that is two meters long.
242
829926
3018
Ir tai dviejų metrų kaukuolė.
Didelė kaukuolė.
13:53
It's a big skull.
243
833373
1863
Bet yra kitas dinozauras,
13:56
But there's another dinosaur that is found in this formation
244
836088
4647
kuris rastas toje pat geologinėje vietovėje,
14:00
that looks like a Triceratops, except it's bigger,
245
840879
3483
kuris atrodo, kaip triceratopsas, išskyrus tai, kad jis didesnis,
ir jis vadinamas torozauru.
14:04
and it's called Torosaurus.
246
844386
1968
O torozauras, kai jį prapjaunam,
14:07
And Torosaurus, when we cut into it, has mature bone.
247
847215
4020
turi brandų kaulą.
14:11
But it's got these big holes in its shield.
248
851697
2042
Bet jis turi šitas dideles skyles skyde.
14:13
And everybody says,
249
853763
1153
Ir visi sako: „Triceratopsas ir torozauras
14:14
"A Triceratops and a Torosaurus can't possibly be the same animal
250
854940
3660
negali būti tas pats gyvūnas,
14:18
because one of them's bigger than the other one."
251
858624
2492
nes vienas yra didenis nei kitas."
(Juokas)
14:21
(Laughter)
252
861140
4635
14:25
"And it has holes in its frill."
253
865799
2473
„Ir jis turi skyles sprando klostėje."
Ir aš sakau: „Na, ar mes turim torozaurų jauniklių?''
14:28
And I said, "Well do we have any juvenile Torosauruses?"
254
868296
2959
Ir jie sako: „Na, ne,
14:31
And they said, "Well, no, but it has holes in its frill."
255
871279
4587
bet jis turi skyles savo sprando klostėje.''
14:36
So one of my graduate students, John Scannella,
256
876723
3452
Taigi, vienas iš mano studentų, John Scannella,
peržiūrėjo visą mūsų kolekciją
14:40
looked through our whole collection
257
880199
1719
14:41
and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops
258
881942
6116
ir atrado
bepradedančią formuotis skylę
triceratopse
ir, žinoma, atvirą skylę torozaure.
14:48
and, of course it's open, in Torosaurus --
259
888082
3135
Taigi, jis rado pereinamuosiuos individus
14:51
so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus,
260
891241
5138
tarp triceratopso ir torozauro,
kas yra jėga.
14:56
which was pretty cool.
261
896403
1232
14:57
So now we know that Torosaurus is actually a grown-up Triceratops.
262
897659
6131
Taigi, dabar mes žinome, kad
torozauras
iš ties yra suaugęs triceratopsas.
Taigi, kai mes duodame dinozaurams vardus,
15:05
Now when we name dinosaurs,
263
905224
1780
kai mes bet kam duodame vardus,
15:07
when we name anything, the original name gets to stick
264
907028
3536
pasiliekame pirmąjį vardą,
15:10
and the second name is thrown out.
265
910588
3845
o antrojo atsisakome.
Taigi, torozauras išnykęs.
15:15
So Torosaurus is extinct.
266
915196
2192
Jei klausėtės žinių - tai triceratopsas,
15:18
Triceratops, if you've heard the news, a lot of the newscasters got it all wrong.
267
918701
3818
nes daug žinių transliuotojų ne taip suprato.
15:22
They thought Torosaurus should be kept and Triceratops thrown out,
268
922543
3550
Jie galvojo, kad torozauras turėtų būti paliktas, o triceratopso atsisakyta,
bet taip nebus.
15:26
but that's not going to happen.
269
926117
1784
15:27
(Laughter)
270
927925
5490
(Juokas)
15:33
All right, so we can do this with a bunch of dinosaurs.
271
933439
3283
Mes galime padaryti tą patį su keletu dinozaurų.
15:36
I mean, here's Edmontosaurus
272
936746
2046
Turiu galvoje, štai edmontozauras
15:38
and Anatotitan.
273
938816
1420
ir anatotitanas.
15:40
Anatotitan: giant duck.
274
940683
2552
Anatotitanas reiškia „didelė antis''.
15:43
It's a giant duck-bill dinosaur.
275
943892
2151
Tai milžiniškas ančiasnapis dinozauras.
Štai.
15:46
Here's another one.
276
946067
1728
15:47
So we look at the bone histology.
277
947819
2473
Taigi, pažiūrėkime į kaulo histologiją.
Kaulo histologija rodo,
15:50
The bone histology tells us that Edmontosaurus is a juvenile,
278
950316
4883
kad edmontozauras yra jauniklis,
ar bent jau paauglys,
15:55
or at least a subadult,
279
955223
1628
15:56
and the other one is an adult, and we have an ontogeny.
280
956875
5753
o kitas yra
suaugęs.
Taigi, atsisakome anatotitano.
16:03
And we get rid of Anatotitan.
281
963533
1953
Mes galime tęsti ir tęsti.
16:06
So we can just keep doing this.
282
966660
1821
16:08
And the last one is T. Rex.
283
968505
3336
Ir paskutinis
yra tiranozauras.
16:12
So there's these two dinosaurs, T. Rex and Nanotyrannus.
284
972592
4644
Yra du dinozaurai –
tiranozauras ir nanotiranozauras.
16:17
(Laughter)
285
977260
2890
(Juokas)
Ir vėl, pradedate svarstyti.
16:20
Again, it makes you wonder.
286
980174
2716
16:22
(Laughter)
287
982914
3210
(Juokas)
Bet buvo iškeltas geras klausimas.
16:26
But they had a good question.
288
986148
2335
Jie buvo apžiūrinėjami
16:28
They were looking at them and they said, "One's got 17 teeth,
289
988507
2885
ir galų gale pasakyta: „Vienas turi 17 dantų, o didžiausias – 12.
16:31
and the biggest one's got 12 teeth.
290
991416
1864
Ir tai visiškai nesuprantama,
16:33
And that doesn't make any sense at all,
291
993304
1870
nes nėra žinoma apie jokį dinozaurą,
16:35
because we don't know of any dinosaurs that gain teeth as they get older.
292
995198
3668
kurio dantų skaičius mažėtų jam augant.
16:38
So it must be true --
293
998890
2248
Taigi, tai turi būti tiesa –
jie turi būti skirtingi dinozaurai.''
16:41
they must be different."
294
1001162
1293
16:43
So we cut into them.
295
1003903
1333
Taigi, mes juos prapjovėme.
Ir, žinoma,
16:46
And sure enough, Nanotyrannus has juvenile bone
296
1006633
3877
nanotyranozauras turi jauniklio kaulus,
16:50
and the bigger one has more mature bone.
297
1010534
3592
o didesnio kaulai labiau subrendę.
Atrodo tarsi jis dar galėtų augti.
16:54
It looks like it could still get bigger.
298
1014699
2403
Ir Uolėtųjų kalnų muziejuje, kur aš dirbu,
16:57
And at the Museum of the Rockies where we work,
299
1017126
2221
suradau keturis tiranozaurus,
16:59
I have four T. rexes, so I can cut a whole bunch of them.
300
1019371
3639
kad galėčiau juos visus prapjauti.
Bet iš tiesų man neprireikė jų pjaustyti,
17:03
But I didn't have to cut any of them really,
301
1023034
2202
17:05
because I just lined up their jaws
302
1025260
2976
nes aš išrikiavau jų nasrus
17:08
and it turned out the biggest one had 12 teeth
303
1028260
3310
ir pasirodė, kad didžiausiais iš jų turėjo 12 dantų,
17:11
and the next smallest one had 13
304
1031594
2175
mažesnis –13,
17:13
and the next smallest had 14.
305
1033793
2230
mažiausiais – 14.
Ir žinoma, nanotiranozauras turėjo 17.
17:16
And of course, Nano has 17.
306
1036047
2023
Ir mes peržiūrėjome kitų kolekcijas ir
17:18
And we just went out and looked at other people's collections
307
1038094
2887
radome tokį, kuris turėjo 15 dantų.
17:21
and we found one that has sort of 15 teeth.
308
1041005
3735
17:24
So again, real easy to say
309
1044764
2778
Taigi, ir vėl lengva pasakyti,
17:27
that Tyrannosaurus ontogeny included Nanotyrannus,
310
1047566
4669
kad į tiranozauro vystymosi stadijas
įėjo ir nanotiranozauras,
17:32
and therefore we can take out another dinosaur.
311
1052946
4639
ir todėl galime išbraukti dar vieną dinozaurą.
17:37
(Laughter)
312
1057609
1627
(Juokas)
Taigi, dabar turime tik
17:42
So when it comes down to our end Cretaceous,
313
1062637
3293
septynis kreidos periodo pabaigoje
17:45
we have seven left.
314
1065954
1547
gyvenusius dinozaurus.
Ir tai geras skaičius.
17:49
And that's a good number.
315
1069359
1285
17:51
That's a good number to go extinct, I think.
316
1071016
3220
Geras skaičius išnykimui.
17:54
Now as you can imagine,
317
1074864
1234
Kaip ir galite įsivaizduoti,
17:56
this is not very popular with fourth-graders.
318
1076122
2761
tai nelabai patinka ketvirtokams.
17:59
(Laughter)
319
1079003
1001
Ketvirtokai mėgsta dinozaurus,
18:00
Fourth-graders love their dinosaurs, they memorize them.
320
1080028
4976
jie mokosi juos atmintinai.
Ir jiems šitai nepatinka.
18:08
And they're not happy with this.
321
1088373
1730
(Juokas)
18:10
(Laughter)
322
1090127
2616
Labai jums ačiū.
18:12
Thank you very much.
323
1092767
1191
18:13
(Applause)
324
1093982
3904
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7