Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,629 views ・ 2012-10-04

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Dana Retová Reviewer: Igor Lalík
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
Toto je môj starý otec,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Salman Schocken,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
ktorý sa narodil do chudobnej a nevzdelanej rodiny
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
so šiestimi hladnými krkmi,
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
a keď mal 14 rokov, musel odísť
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
zo školy, aby pomáhal rodine zabezpečiť obživu.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Nikdy sa do školy nevrátil.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
Namiesto toho vybudoval blýskavú sieť
00:46
of department stores.
9
46470
2108
obchodných domov.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Salman bol dokonalým perfekcionistom,
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
a každý z jeho obchodov bol klenotom
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
postaveným v slohu Bauhaus.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
Bol tiež vášnivým samoukom,
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
a ako všetko ostatné, aj to robil vo veľkom štýle.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
Obklopil sa spoločnosťou
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
mladých neznámych učencov ako Martin Buber
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
a Shai Agnon a Franz Kafka,
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
a každému z nich vyplácal mesačnú mzdu,
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
aby mohli v pokoji tvoriť.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
Napriek tomu, koncom 30. rokov Salman videl, k čomu sa schyľuje.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
Utiekol z Nemecka aj so svojou rodinou
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
a všetko ostatné tam zanechal.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Jeho obchodné domy boli zhabané,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
a zvyšok svojho života strávil neúnavným nasledovaním
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
umenia a kultúry.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Tento odpadlík zo strednej školy
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
zomrel vo veku 82 rokov
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
ako úžasný intelektuál, zakladateľ a prvý riaditeľ
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
Hebrejskej univerzity v Jeruzaleme
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
a zakladateľ Schocken Books,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
vyhlásenej tlačiarne, ktorú neskôr získal
01:52
by Random House.
32
112343
1670
Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Taká je moc samouky.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
A toto sú moji rodičia.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
Ani tí nemali privilégium študovať na univerzite.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
Mali príliš veľa práce s budovaním rodiny a krajiny.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
Ale, presne ako Salman, boli po celý život,
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
húževnatými samoukmi a náš domov bol preplnený
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
tisícami kníh, záznamov a umeleckých diel.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Živo si pamätám, ako mi otec rozprával,
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
že keď už všetci susedia mali televízor,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
my sme si ešte len kúpili rádio. (Smiech)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
A to som ja,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
chcel som povedať, že držím moje prvé počítadlo,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
ale vlastne držím to, čo by môj otec považoval za
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
dostatočnú náhradu za iPad. (Smiech)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
Z domu som si odniesol myšlienku,
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
že učitelia nemusia nutne učiť.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
Namiesto toho môžu poskytovať prostredie a zdroje,
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
ktoré vyburcujú našu prirodzenú schopnosť učiť sa sami.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Samouka, vlastné objavovanie, sebestačnosť,
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
to sú cnosti skvelého vzdelania.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
Rád by som vám preto vyrozprával príbeh samouky,
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
sebestačného počítačového kurzu,
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
ktorý som vytvoril s mojím skvelým kolegom Noamom Nisanom.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
Ako vidíte z fotiek, Noama aj mňa
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
fascinovali už prvé základy
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
a po rokoch, ako sa rozširovali naše
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
vedomosti z vedy a techniky,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
tento úžas nad základmi
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
sa iba zintenzívnil.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
Čiže nie je vôbec zvláštne, že asi pred 12 rokmi,
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
keď už sme obaja boli profesori počítačovej vedy,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
zostali sme obaja frustrovaní z jedného fenoménu.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Počítače sa stali čoraz komplexnejšími,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
a študenti pre stromy nevideli les.
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
A naozaj, je nemožné pochopiť
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
dušu stroja, pokiaľ pracujete
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
s čiernou skrinkou PC alebo Macu, ktorá je zahalená
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
nespočetnými vrstvami uzavretého patentovaného softvéru.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
Takže sme s Noamom mali taký nápad, že ak chceme, aby naši študenti
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
chápali, ako počítače pracujú,
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
a chápali to do špiku svojich kostí,
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
asi najlepším prístupom je
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
nechať ich postaviť si úplný, funkčný,
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
všeobecný, užitočný počítač, hardvér a softvér,
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
zdola-nahor, zo základných zložiek.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
Niekde sme museli začať, preto sme sa rozhodli
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
postaviť základy našej katedrály, takpovediac,
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
na najzákladnejšom stavebnom kameni,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
ktorý sa volá NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
A sú to iba jednoduché logické hradlá
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
so štyrmi vstupno-výstupnými stavmi.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Takže sme začali tým, že sme povedali študentom,
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
že Boh nám dal NAND – (Smiech) –
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
a povedal nám, aby sme zostrojili počítač. A keď sme sa opýtali ako,
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
Boh povedal, „Krok po kroku.“
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
A po tejto rade sme začali
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
týmto základným skromným NAND hradlom,
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
a previedli študentov prepracovaným sledom
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
projektov, v ktorých postupne zostroja sadu čipov,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
hardvérovu platformu, asembler, virtuálny stroj,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
základný operačný systém a kompilátor
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
pre základný jazyk podobný Jave, ktorý voláme "JACK".
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Študenti oslávia koniec tohto mimoriadneho výkonu
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
napísaním kódu rôznych super hier v JACK-u,
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
ako napr. Pong, Snake a Tetris.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Viete si predstaviť tú ohromnú radosť hrať
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
hru Tetris, ktorú ste napísali v JACK-u
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
a potom ju skompilovali do strojového jazyka v kompilátore,
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
ktorý ste si tiež napísali, a potom videli výsledok,
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
ktorý beží na stroji, ktorý ste postavili
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
použitím len pár tisíc NAND hradiel.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
Je to ohrmoné osobné víťazstvo, dostať sa
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
od základných základov až k fantasticky komplexnému
05:56
and useful system.
106
356911
2351
a užitočnému systému.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
S Noamom sme pracovali 5 rokov na tom, aby sme si
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
uľahčili tento výstup a aby sme vytvorili nástroje a infraštruktúru,
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
vďaka ktorej by to študenti za semester postavili.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
A tento skvelý tím nám v realizácii pomáhal.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Trik spočíval v rozložení počítača
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
na mnoho samostatných modulov,
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
z ktorých každý by sa dal samostatne vymedziť,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
vyrobiť a otestovať bez ohľadu na zbytok projektu.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
A od prvého dňa sme boli s Noamom rozhodnutí
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
poskytnúť všetky súčiastky stavebnice voľne dostupné
06:36
on the Web.
117
396940
1480
na internete.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Takže špecifikácie čipov, API, popisy projektov,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
softvérové nástroje, hardvérové simulátory, procesorové emulátory,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
stovky prezentácií, prednášok –
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
všetko sme dali na web
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
a pozvali celý svet, aby prišiel
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
a vzal si čo potrebuje
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
a spravil s tým to, čo uzná za vhodné.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
A potom sa stalo niečo úžasné.
07:03
The world came.
126
423576
1583
Svet prišiel.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
A v zápätí tisíce ľudí
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
stavali náš stroj.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
A NAND2Tetris sa stal jedným z prvých
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
masívnych, otvorených online kurzov,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
hoci sme pred 7 rokmi nevedeli, že sme vlastne robili
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
tzv. MOOC (masívne otvorený online kurz).
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Pozorovali sme, ako sa samoorganizované kurzy
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
spontánne množia
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
vďaka našim materiálom.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
Napríklad, Pramode C.E.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
inžinier z Keraly v Indii,
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
zorganizoval skupiny samoukov, ktorí
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
pod jeho vedením zostrojili náš počítač.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
A Parag Shah, iný inžinier, z Bombaja,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
rozdelil naše projekty na menšie,
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
ľahšie zvládnuteľné kusy, ktoré teraz ponúka
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
vo svojom priekopníckom „urob si sám“ programe z počítačovej vedy.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Ľudia, ktorých priťahujú tieto kurzy,
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
majú zvyčajne hackerskú povahu.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
Chcú prísť na to, ako veci fungujú
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
a chcú to robiť skupinovo,
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
ako napríklad tento hackerský klub z Washingtonu, D.C.,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
ktorý používa naše materiály, aby ponúkal kurzy pre komunitu.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
A pretože sú tieto materiály široko dostupné
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
a voľne dostupné, rôzni ľudia ich posunú
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
rôznymi a často nepredvídateľnými smermi.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
Napríklad Yu Fangmin z Guangzhou,
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
použil FPGA technológiu,
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
aby vytvoril náš počítač a prostredníctvom videa ukázal ostatným,
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
ako to urobiť. Ben Craddock vytvoril
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
veľmi peknú počítačovú hru, ktorá odhaľuje
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
vnútro našej procesorovej architektúry, ktoré je dosť komplexným
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
3D bludiskom, ktoré Ben vyrobil
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
použitím simulačného 3D enginu Minecraft.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Minecrafťácka komunita sa išla z toho zblázniť
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
a Ben sa okamžite stal mediálnou hviezdou.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
A iste viacerým ľuďom
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
toto „putovanie“ s NAND2Tetris
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
začalo meniť ich životy.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
Napríklad, Dan Rounds, ktorý vyštudoval
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
hudbu a matematiku na East Lansing v Michigane.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
Pred pár týždňami pridal Dan oslavný komentár
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
na našu stránku a rád by som vám ho prečítal.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Toto napísal.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
„Tento kurz som robil, pretože pochopiť počítače
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
je pre mňa rovnako dôležité, ako vedieť čítať a počítať
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
a dokončil som to. Nikdy som na ničom tak nemakal,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
nikdy som neprijal väčšiu výzvu.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Ale keď vidím, čoho som teraz schopný,
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
určite by som do toho išiel znova.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
Pre tých, čo uvažujú nad NAND2Tetris –
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
je to ťažká cesta, ale hlboko vás to zmení."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
Dan ukazuje, že je veľa samoukov, ktorí
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
prejdú týmto kurzom na Webe, na vlastný podnet,
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
vlastnou iniciatívou a je to vcelku úžasné, pretože
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
týmto ľuďom absolútne nejde o
09:57
grades.
183
597072
1242
známky.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
Majú len jednu motiváciu.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
Úžasnú vášeň pre učenie sa.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
No a práve preto
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
by som teraz rád povedal niečo k tradičnému známkovaniu na vysokých školách.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
Je mi z toho zle.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Sme posadnutí známkami,
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
pretože sme posadnutí dátami,
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
ale známkovanie zabraňuje všetkej tej zábave pri tom, keď robíte chyby
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
a obrovská časť vzdelávania
10:24
is about failing.
193
624955
1591
je práve o robení chýb.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Odvaha, podľa Churchilla,
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
je schopnosť ísť z jednej porážky do druhej
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
bez straty nadšenia. (Smiech)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
A Joyce povedal, že chyby
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
sú bránami k objavom.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
A pritom my stále netolerujeme chyby
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
a uctievame známky.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Zbierame si svoje B+ a A-
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
a zhrnieme ich do čísiel ako 3.4,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
čo vám otlačia na čelo
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
a tak zhrnú, kto ste.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
Podľa môjho názoru sme už s týmito nezmyslami zašli priďaleko
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
a známkovanie sa stalo ponižujúce.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
No a ja by som teda rád povedal, ako to zlepšiť
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
a podelím sa s vami o náhľad môjho súčasného projektu,
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
ktorý je iný od toho predošlého,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
ale zdieľa s ním presne rovnaké znaky
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
samouky, učenia sa praxou,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
vlastného objavovania a budovania komunity.
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
Tento projekt sa venuje matematike na základnej a strednej škole,
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
počínajúc matematikou pre maličkých
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
a robíme to na tabletoch, pretože sme presvedčení, že
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
matematika, ako čokoľvek iné, by sa mala učiť prakticky.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Takže toto robíme. V princípe sme vytvorili
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
mnohé mobilné aplikácie, každá z nich vysvetľuje
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
nejaký koncept z matematiky.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
Čiže napríklad obsah.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
Keď sa zaoberáte konceptom ako je obsah...
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
tiež poskytujeme sadu nástrojov, s ktorými dieťa
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
môže experimentovať, aby sa učilo.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Takže ak nás zaujíma obsah, jedna zrejmá vec
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
je učiť sa vydláždiť obsah
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
tohto konkrétneho tvaru a spočítať,
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
koľko dlaždíc potrebujem, aby som ho celý zakryl.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
A toto krátke cvičenie vám dá prvý
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
dobrý náhľad pojmu obsah.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Ďalej, čo ale obsah tohto tvaru?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Ak ho skúsite vydláždiť, veľmi to nefunguje, však?
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
Namiesto toho môžete experimentovať
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
s rôznymi nástrojmi usmerňovaného
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
procesu pokusu a omylu.
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
V istom momente zistíte, že to, čo môžete urobiť
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
spomedzi niekoľkých patričných zmien,
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
je táto. Môžete rozstrihnúť tvar,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
premiestniť jeho časti, zlepiť ich
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
a potom ich vydláždiť tak, ako predtým.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Potlesk)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Táto konkrétna zmena
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
nezmenila obsah pôvodného tvaru,
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
čiže 6-ročné dieťa, ktoré sa s tým hrá,
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
práve objavilo šikovný algoritmus,
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
ako vypočítať obsah akéhokoľvek rovnobežníka.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
Mimochodom, nenahrádzame učiteľov.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Myslíme si, že učitelia by sa mali rozvíjať, nie nahrádzať.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
Poďme ďalej, čo obsah trojuholníka?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
Po niekoľkých usmernených pokusoch a omyloch,
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
dieťa objaví, s pomocou alebo bez nej,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
že môže zdvojiť pôvodný tvar
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
a potom vziať výsledok, premiestniť ho,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
nalepiť ho k originálu a potom pokračovať tak ako predtým:
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
strihať, usporiadať, prilepiť
13:46
and tile.
255
826630
1596
a vydláždiť.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Táto premena zdvojila obsah
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
pôvodného tvaru, čiže sme sa práve naučili, že
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
obsah trojuholníka sa rovná obsahu tohto obdĺžnika,
13:59
divided by two.
259
839669
2454
vydeleného dvomi.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Ale objavili sme to vlastným skúmaním.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Takže, okrem toho, že sme sa naučili nejakú užitočnú geometriu,
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
sme dieťa vystavili zopár pomerne sofistikovaným
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
vedeckým stratégiám, ako je krátenie,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
čo je umenie
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
premieňať komplexný problém na jednoduchý
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
alebo zovšeobecnenie, ktoré je ťažiskom
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
akejkoľvek vedeckej disciplíny,
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
prípadne fakt, že niektoré vlastnosti sa počas
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
niektorých premien nemenia.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
A toto všetko môže veľmi malé dieťa
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
pochopiť použitím takýchto mobilných aplikácií.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
Takže momentálne sa venujeme tomuto:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
v prvom rade rozkladáme osnovy pre základné a stredné školy
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
na nespočet takýchto aplikácií.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
A pretože to nedokážeme spraviť sami,
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
vytvorili sme úplne perfektný nástroj pre tvorcov,
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
ktorý môže akýkoľvek učiteľ alebo rodič – vlastne hocikto,
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
koho zaujíma učenie matematiky –
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
použiť, aby bez programovania vytvoril
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
podobné aplikácie pre tablety.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
A na záver dávame dokopy adaptívny ekosystém,
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
ktorý bude vhodný pre rôznych žiakov
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
s rôznymi aplikáciami podľa toho, ako sa rozvíja ich učebný štýl.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Hnacou silou tohto projektu
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
je môj kolega Shmulik London a...
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
viete, práve tak, ako to
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
Salman robil pred 90 rokmi –
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
trik je v tom, obklopiť sa úžasnými ľudmi,
15:39
because at the end,
289
939836
2756
pretože koniec koncov,
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
vždy je to o ľuďoch.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
A pred pár rokmi som sa prechádzal po Tel Avive
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
a videl som na stene graffiti,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
a boli také pôsobivé,
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
že teraz to hlásam svojim študentom
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
a rád by som to zvestoval aj vám.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
Netuším, koľko z vás pozná
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
termín „mentch.“
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
V podstate to znamená byť človekom
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
a robiť správnu vec.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
A teda toto graffiti hovorí:
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
„High-tech, Schmai-tech.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Najdôležitejšou vecou je byť mentch.“ (Smiech)
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Ďakujem. (Potlesk)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7