Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,216 views ・ 2012-10-04

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Překladatel: Ondrej Cikanek Korektor: Mirek Mráz
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
Takže tohle je můj dědeček,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Salman Schocken,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
který se narodil do chudé a nevzdělané rodiny,
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
která musela živit šest dětí,
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
a když mu bylo 14, byl přinucen
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
opustit školu, aby mohl shánět obživu pro rodinu.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Do školy se nikdy nevrátil.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
Namísto toho vybudoval skvostné impérium
00:46
of department stores.
9
46470
2108
obchodních domů.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Salman byl naprostý perfekcionista
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
a každý z jeho obchodů byl klenotem
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
architektonického stylu Bauhaus.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
Byl také výjimečným samoukem
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
a stejně jako i ve všech ostatních oblastech jím byl ve velkém stylu.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
Obklopil se společností
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
mladých neznámých učenců jako byli Martin Buber,
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
Shain Agnon a Franz Kafka
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
a každému z nich platil měsíční mzdu,
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
aby mohli v klidu psát.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
A přesto koncem 30. let Salman viděl, co přichází.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
Utekl spolu se svojí rodinou z Německa,
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
kde zanechal vše, co vybudoval.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Jeho obchodní domy byly zkonfiskovány,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
zbytek života strávil neúnavnou honbou
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
za uměním a kulturou.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Tento středoškolský odpadlík
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
zemřel ve věku 82 let jako
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
respekt vzbuzující intelektuál, spoluzakladatel a první CEO
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
Hebrejské univerzity v Jeruzalému,
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
zakladatel Schocken Books,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
uznávaného nakladatelství, které později koupil
01:52
by Random House.
32
112343
1670
Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Taková je síla samostudia.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
A tohle jsou mí rodiče.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
Ti si také neužili privilegia vysokoškolského vzdělání.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
Měli příliš práce s budováním rodiny a státu.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
A přesto, stejně jako Salman, byli celoživotními,
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
houževnatými samouky a náš domov byl přeplněn
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
tisíci knih, nahrávek a uměleckých děl.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Velmi jasně si pamatuji, jak mi otec říkával,
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
že až budou mít všichni sousedé televizi,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
tak my si pořídíme rádio. (Smích)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
A tohle jsem já,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
Chtěl jsem říct držíce své první počítadlo,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
ale ve skutečnosti držíce něco, co můj otec považoval
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
za víc než dostatečnou náhradu iPadu. (Smích)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
Takže jedna z věcí, které jsem si z domova odnesl, je toto přesvědčení,
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
že pedagogové nemusí nutně vyučovat.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
Namísto toho mohou poskytovat prostředí a zdroje,
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
které samy dráždí přirozenou schopnost učení.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Samostudium, samobádání, sebeobohacení,
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
to jsou pravé vlastnosti dobrého vzdělání.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
A tak bych s vámi chtěl sdílet příběh o samostudiu,
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
sebeobohacujícím kurzu informatiky,
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
který jsem vytvořil spolu se svým skvělým kolegou Noamem Nisanem.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
Jak můžete vidět na obrázcích, jak Noam, tak i já
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
jsme byli v útlém věku fascinováni základními principy
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
a v průběhu času, jak se naše znalosti
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
vědy a technologie stávaly sofistikovanějšími,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
se tento brzký údiv nad základy
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
ještě více zintenzivnil.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
A tak není překvapením, že jsme asi před 12 lety,
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
když jsme již s Noamem byli profesory informatiky,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
byli oba zároveň frustrovaní tím stejným jevem.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Jak se počítače stávaly komplexnějšími,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
naši studenti pro stromy neviděli les.
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
A opravdu, je nemožné se spojit
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
s duší stroje, pokud interagujete
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
s černou krabicí PC nebo Macu, která je zahalena
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
mnoha vrstvami uzavřeného, proprietárního softwaru.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
A tak jsme s Noahem pochopili, že pokud chceme, aby naši studenti
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
rozuměli, jak počítače fungují,
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
a rozuměli tomu až do morku kostí,
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
pak možná nejlepším způsobem, jak toho dosáhnout,
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
je nechat je postavit kompletní, fungující,
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
obecný, použitelný počítač; hardware a software
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
od píky, od základních principů.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
Někde jsme museli začít, a tak jsme se s Noamem
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
rozhodli založit naši takzvanou katedrálu
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
na nejjednodušším stavebním kameni,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
kterému říkáme NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
Není to nic víc, než triviální logická brána
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
s čtyřmi stavy vstup-výstup.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Tak jsme začali naše putování tím, že jsme našim studentům řekli,
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
že nám Bůh dal NAND -- (Smích) --
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
a řekl nám, abychom vytvořili počítač a když jsme se zeptali jak,
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
Bůh odpověděl: "Jedno po druhém."
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
A potom, následujíce jeho radu, jsme začali
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
s touto prostou, skromnou NAND bránou
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
a provázeli jsme naše studenty propracovanou sekvencí
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
projektů, ve kterých postupně stavěli počítačový čip,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
hardwarovou platformu, assembler, virtuální stroj,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
základní operační systém a compiler
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
pro jednoduchý javovský jazyk, kterému jsme říkali "JACK."
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Studenti oslavují konec tohoto tour de force tím,
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
že používají JACK k psaní všemožných super her
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
jako jsou Pong, Had nebo Tetris.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Můžete si představit neskutečnou radost z hraní
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
Tetrisu, který jste si sami napsali v JACKu
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
a poté zkompilovali do strojového jazyka v překladači,
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
který jste také napsali, a potom vidíte výsledek
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
běžet na stroji, který jste postavili,
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
i když jste nezačínali s ničím jiným než s několika tisíci branami NAND.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
Je to ohromné osobní vítězství při cestě
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
od prvních principů až k úžasně komplexnímu
05:56
and useful system.
106
356911
2351
a užitečnému systému.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
S Noamem jsme pracovali pět let, abychom umožnili
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
tento vzestup a vytvořili nástroje a infrastrukturu,
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
která umožní studentům toto všechno postavit za jeden semestr.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
A tohle je ten skvělý tým, který nám pomohl všechno zrealizovat.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Šlo hlavně o to rozložit stavbu počítače
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
do mnoha samostatných modulů tak,
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
aby každý z nich mohl být samostatně popsán,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
postaven a otestován v izolaci od zbytku projektu.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
A od prvního dne jsme se s Noamem rozhodli
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
zpřístupnit všechny tyto stavební kameny zdarma jako open source
06:36
on the Web.
117
396940
1480
na Internet.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Takže specifikace čipů, API, projektové popisy,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
sofwarové nástroje, hardwarové simulátory, CPU emulátory,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
balíky stovek slidů, přednášky --
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
všechno jsme umístili na web
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
a pozvali jsme celý svět,
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
aby si vzal, co jen potřebuje,
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
a dělal si s tím co jen chce.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
A pak se stalo něco úžasného.
07:03
The world came.
126
423576
1583
Svět přišel.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
A zakrátko tisíce lidí
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
stavěly vlastní stroje.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
A NADN2Tetris se stal jedním z prvních
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
masových, zdarma přístupných online kurzů,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
ačkoliv jsme před sedmi lety ještě netušili, že to,
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
co děláme, se nazývá MOOC (masivní otevřené online kurzy, pozn. překl.).
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Prostě jsme pozorovali, jak se vlastními silami organizované kurzy
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
spontánně vynořovaly
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
z našich materiálů.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
Například Pramode C.E.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
inženýr z Keraly, z Indie,
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
zorganizoval skupinu samouků,
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
kteří postavili náš počítač pod jeho dohledem.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
A Parag Shah, další inženýr, tentokrát z Bombaje,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
rozdělil náš projekt do menších,
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
jednodušeji zvládnutelných částí, které nyní nabízí
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
v jeho průkopnickém "udělej si sám" studijním programu informatiky.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Lidé, které zajímají tyto kurzy,
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
mají obvykle mentalitu hackera.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
Chtějí rozluštit, jak věci fungují,
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
a chtějí to udělat ve skupinách
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
jako tento klub hackerů z Washingtonu, D.C.,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
který používá naše materiály pro veřejné kurzy.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
A protože jsou tyto materiály široce dostupné
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
a open-source, různí lidé je používají
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
k velmi různorodým a nepředvídatelným účelům.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
Například Yu Fangmin z Guangzhou
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
použil FPGA technologii
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
k sestavení svého počítače a pak ukázal ostatním, jak udělat to samé,
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
pomocí videoklipu; a Ben Craddock vyvinul
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
velmi pěknou počítačovou hru, která probíhá
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
uvnitř architektury našeho procesoru, a tou je docela komplexní
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
3D bludiště, které Ben vyvinul
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
za použití 3D simulátoru z Minecraftu.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Komunita kolem Minecraftu z tohoto projektu šílela
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
a Ben se okamžitě stal mediální celebritou.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
A vskutku, pro docela dost lidí
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
se tato, pokud dovolíte, pouť za NAND2Tetris
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
stala zkušeností, která jim změnila život.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
Například si vezměte Dana Roundse studujícího hudbu
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
a matematiku z East Lansingu, v Michiganu.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
Před několika týdny vyvěsil Dan vítězoslavné oznámení
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
na naše stránky a já bych vám ho rád přečetl.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Tak tady je, co řekl Dan.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"Přihlásil jsem se na tento kurz, protože porozumění počítačům
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
je pro mě důležité právě jako gramotnost a znalosti matematiky,
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
a dokázal jsem to. Nikdy jsem na ničem nepracoval tvrději,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
nikdy jsem nepřijal takovou výzvu.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Ale vzhledem k tomu, na co všechno bych si nyní troufl,
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
určitě bych do toho šel znovu.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
Pro kohokoli, kdo zvažuje NAND2Tetris,
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
je to náročná cesta, ale na jejím konci budete někým jiným."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
A takto Dan demonstruje to množství samouků,
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
kteří se hlásí přes Internet na tento kurz, na vlastní pěst,
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
z jejich vlastní iniciativy; a je to úžasné, protože
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
těmto lidem vůbec nejde
09:57
grades.
183
597072
1242
o známky.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
Dělají to z jednoho jediného důvodu.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
Mají ohromnou vášeň se učit.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
A když se na tímto zamyslíme,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
rád bych řekl několik slov o tradičním školním známkování.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
Je mi z něj zle.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Jsme posedlí známkami,
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
protože jsme posedlí daty,
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
a to i přesto, že známkování bere veškerou zábavu ze selhání
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
a právě obrovská část vzdělávání
10:24
is about failing.
193
624955
1591
je o tom, že se něco nepodaří.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Odvaha, podle Churchilla,
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
je schopnost jít od jedné porážky k druhé
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
bez ztráty nadšení. (Smích)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
A Joyce říká, že chyby
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
jsou bránou k poznání.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
A navzdory tomu všemu netolerujeme chyby
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
a uznáváme známky.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Takže posbíráme vaše lepší dvojky a jedna mínus
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
a dáme je dohromady do nečeho jako 1,7,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
co je vám vyraženo na čelo
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
a vystihuje to to, kým jste.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
No, podle mě jsme zašli s tímto nesmyslem příliš daleko
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
a známkování se stalo ponižujícím.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
A tak bych rád řekl pár slov o zlepšování
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
a poskytl vám letmý pohled na jeden z mých současných projektů,
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
který je odlišný od toho přechozího,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
ale sdílí s ním stejné vlastnosti
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
jako sebevzdělávání, učení se pomocí činnosti,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
sebepoznávání a tvorbu komunity;
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
a tento projekt se zabývá výukou matematiky dle osnov K-12
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
a začíná matematikou pro předškoláky a čerstvé školáky,
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
a provozujeme ho na tabletech, protože si myslíme,
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
že matika, stejně jako všechno ostatní, by se měla učit prakticky.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Takže na to jdeme takhle. V podstatě jsme vyvinuli
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
bezpočet mobilních aplikací a každá z nich vysvětluje
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
určitý matematický koncept.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
Takže například si vězměme plochu.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
Když se dítě potýká s konceptem jako je plocha,
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
poskytujeme mu sadu nástrojů, k jejichž použití
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
je vyzváno, aby se tak mohlo učit.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Takže pokud je plocha to, co nás zajímá, tak jednou
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
z pro nás přirozených věcí, je rozdělit plochu
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
určitého tvaru a jednoduše spočítat,
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
kolik dílků je třeba k úplnému zaplnění plochy.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
A tohle malé cvičení vám dává první
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
nahlédnutí do konceptu plochy.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Jdeme dál, co třeba takováto plocha?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Když se ji pokusíte rozdělit na dílky, moc dobře to nefunguje, co?
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
A tak místo toho můžete experimentovat
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
s těmito nástroji pomocí
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
řízené metody pokus-omyl
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
a v určité chvíli objevíte, že to,
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
co můžete dělat napříč několika legitimními transformacemi,
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
je následující věc. Můžete uříznout část útvaru,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
přeskupit vzniklé části, opět je slepit dohromady
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
a pak pokračovat k rozdělení na dílky úplně stejně jako předtím.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Potlesk)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Tato konkrétní transformace
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
nezměnila plochu původního útvaru,
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
takže šestiletí, hrající si s touto aplikací,
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
právě objevili chytrý algoritmus,
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
jak spočítat plochu libovolného rovnoběžníku.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
A mimochodem, my nenahrazujeme učitele.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Jsme přesvědčeni, že učitelé by měli být podporováni, nikoliv nahrazováni.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
Když pokročíme, co třeba plocha takového trojúhelníku?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
A tak po několika řízených aplikacích metody pokus-omyl
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
dítě objeví, ať už s pomocí nebo bez ní,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
že on nebo ona může duplikovat původní útvar
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
a pak vzít výsledek, přemístit jej,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
slepit do původní tvaru a pokračovat dále jako předtím:
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
uříznout, přeskupit, vložit -- hups-- vložit a slepit
13:46
and tile.
255
826630
1596
a rozdělit na dílky.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Nyní tato transformace zdvojnásobila plochu
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
původního útvaru, a tady jsme se právě naučili,
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
že plocha trojúhelníku se rovná ploše tohoto obdélníku
13:59
divided by two.
259
839669
2454
děleno dvěma.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Ale objevili jsme to sami vlastním zkoumáním.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Takže, kromě toho, že se dítě učí užitečnou geometrii,
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
je navíc vystaveno dost chytrým
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
vědeckým strategiím jako redukce,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
což je umění
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
přetvořit komplexní problém na jednoduchý,
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
nebo zobecnění, které je srdcem
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
jakékoliv vědecké disciplíny,
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
nebo to, že některé vlastnosti jsou neměnné
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
při určitých operacích.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
A tohle všechno je něco, co si může velmi mladé dítě
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
osvojit díky takovýmto mobilním aplikacím.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
A tak také děláme následující:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
především rozdělujeme matematické osnovy K-12
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
do mnoha takových aplikací.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
A protože to nemůžeme dělat sami,
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
vyvinuli jsme šikovný autorský nástroj,
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
který kterýkoliv autor, kterýkoliv rodič, nebo prostě kdokoliv,
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
kdo se zajímá o matematické vzdělávání,
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
může využít pro tvorbu podobných aplikací
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
na tablety bez programování.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
A nakonec, dáváme dohromady adaptivní ekosystém,
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
který spáruje jednotlivé studenty
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
s různými aplikacemi podle toho, jak se vyvíjí jejich studijní styl.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Hnacím motorem tohoto projektu
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
je můj kolega Shmulik London
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
a můžete vidět, že stejně jako
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
u Salmana před 90 lety,
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
umění tkví v tom se obklopit skvělými lidmi,
15:39
because at the end,
289
939836
2756
protože koneckonců
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
je to všechno jenom o lidech.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
Před pár lety jsem šel Tel Avivem
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
a viděl jsem na jedné zdi takové graffiti,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
a to mě tak uchvátilo,
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
že ho nyní kážu svým studentům
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
a dneska bych ho rád sdělil i vám.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
No, nevím, kolik z vás tady zná
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
pojem "mensch".
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
V podstatě to znamená být člověkem
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
a dělat správné věci.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
A to zmiňované graffiti hlásá:
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"Na high-tech nezáleží.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Nejdůležitější je být mench." (Smích)
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Děkuji. (Potlesk)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7