Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,629 views ・ 2012-10-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Hồng Khánh Lê Reviewer: Thy Truc Van
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
Đây là ông nội tôi,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Salman Schocken,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
ông sinh ra trong một gia đình nghèo khó và thất học,
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
phải nuôi 6 đứa con,
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
ở tuổi 14, ông đã phải bỏ học
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
để giúp gia đình kiếm miếng cơm.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Ông đã không bao giờ quay lại trường học.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
Thay vào đó, ông bắt tay xây dựng một đế chế rực rỡ
00:46
of department stores.
9
46470
2108
các cửa hàng bách hóa.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Salman là người cực kì cầu toàn,
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
và mỗi cửa hàng của ông là một viên ngọc quý
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
của kiến trúc Bauhaus.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
Ông cũng là người có khả năng tự học tuyệt vời,
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
cũng như bao việc khác, ông tự học với một phong cách cừ khôi.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
Ông đã kết thân với
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
những trí thức chưa có tên tuổi như Martin Buber
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
và Shai Agnon và cả Franz Kafka,
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
và ông trả lương hàng tháng cho họ
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
để họ có thể yên tâm viết lách.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
Và vào những năm cuối thập kỷ 30, Salman đã đoán được những điều sẽ xảy ra.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
Ông rời khỏi Đức, cùng với gia đình,
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
bỏ mọi thứ sau lưng.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Những cửa hàng của ông bị tịch thu,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
ông dành phần đời còn lại của mình để say mê theo đuổi
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
lĩnh vực nghệ thuật và văn hóa.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Người bỏ học này
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
đã ra đi ở tuổi 82,
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
nhà tri thức đáng nể, đồng sáng lập và là CEO đầu tiên
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
của Đại Học Do Thái tại Jerusalem,
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
và sáng lập Schocken Books,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
nhà xuất bản danh giá sau này được mua lại
01:52
by Random House.
32
112343
1670
bởi Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Đó chính là sức mạnh của việc tự học.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
Và đây là cha mẹ tôi.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
Họ cũng không được hưởng nền giáo dục đại học.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
Họ quá bận bịu xây dựng gia đình và đất nước.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
Và dù vậy, cũng giống như ông Salman, suốt đời
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
họ là những người tự học kiên trì, và nhà chúng tôi chất đầy
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
hàng ngàn cuốn sách, băng đĩa và tác phẩm nghệ thuật.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Tôi nhớ như in điều bố nói với tôi
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
rằng khi nào tất cả mọi người trong xóm đều có tivi,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
thì chúng tôi sẽ mua một cái đài F.M. (Cười)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
Và đây là tôi,
Tôi muốn nói đó là bàn tính đầu tiên của tôi,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
nhưng thực ra là thứ mà cha tôi nghĩ là
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
vật thay thế hoàn hảo cho một chiếc Ipad. (Cười)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
Vậy một điều tôi đã học được ở nhà mình là quan niệm rằng
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
những nhà giáo dục không nhất thiết phải dạy học.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
Thay vào đó, họ có thể tạo ra môi trường và cung cấp tài liệu
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
để thúc đẩy khả năng tự học vốn có của bạn.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Tự học, tự khám phá, tự tăng cường khả năng của bản thân:
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
đây là những chuẩn mực của một nền giáo dục tuyệt vời.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
Bởi vậy tôi muốn chia sẻ với các bạn một câu chuyện
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
về khoá tự học và nâng cao kỹ năng máy tính
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
mà tôi đã tạo ra, cùng với người đồng nghiệp tuyệt vời Noam Nisan.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
Như các bạn có thể thấy trong những bức ảnh, Noam và tôi
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
đã sớm có sự hứng thú với những nguyên lý cơ bản,
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
qua năm tháng, hiểu biết của chúng tôi
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
về khoa học và công nghệ trở nên sâu sắc hơn,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
sự hứng thú từ trước đối với những nguyên lý cơ bản
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
trở nên mãnh liệt hơn.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
Không có gì ngạc nhiên khi khoảng 12 năm về trước,
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
lúc Noam và tôi là những giáo sư về khoa học máy tính,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
cả hai chúng tôi thất vọng trước cùng một hiện tượng.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Vì máy tính trở nên ngày càng phức tạp,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
các học trò của chúng tôi chỉ còn thấy cây mà không thấy rừng,
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
và quả nhiên, thật khó để kết nối
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
với tâm hồn của máy móc nếu bạn tương tác
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
với các hộp đen P.C hay Mac đã bị che đậy
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
bởi hàng tá các lớp phần mềm độc quyền.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
Thế nên Noam và tôi nghĩ nếu muốn các sinh viên
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
hiểu cách thức máy tính hoạt động,
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
và hiểu nó một cách thấu đáo,
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
thì có lẽ cách tốt nhất
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
là cho họ xây dựng một máy tính hoàn chỉnh, chạy được,
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
thông dụng và hữu dụng cùng với phần mềm và phần cứng,
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
từ khởi đầu, từ những nguyên lý cơ bản.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
Vậy chúng tôi cần một điểm khởi đầu, Noam và tôi
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
quyết định chọn chi tiết đầu tiên, nói thế nào nhỉ,
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
đó là phần đơn giản nhất có thể,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
đó chính là NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
Nó chẳng hơn gì một cổng logic tầm thường
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
với bốn đầu vào-ra.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Chúng tôi bắt đầu bằng cách nói với sinh viên rằng
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
Thượng đế cho ta NAND- (Cười)-
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
và bảo ta xây dựng một chiếc máy vi tính, và khi ta hỏi làm thế nào,
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
Ngài nói, "Từng bước một."
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
Rồi tiếp sau lời khuyên này, chúng tôi bắt đầu
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
với thiết bị NAND vô cùng tầm thường này,
chúng tôi dẫn dắt sinh viên qua những chặng đường khó khăn
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
của những dự án mà ở đó họ đã tạo ra những bộ vi mạch,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
bảng mạch, một bộ máy, một máy ảo,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
một hệ thống điều hành cơ bản và một bộ giải mã
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
ngôn ngữ đơn giản như Java mà chúng ta gọi là "JACK."
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Các sinh viên ăn mừng thành công
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
bằng cách sử dụng JACK để viết những game hấp dẫn
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
như Pong, Snake và Tetris.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Bạn có thể hình dung sự thú vị
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
của trò Tetris mà bạn đã viết với ngôn ngữ JACK
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
và sau đó chuyển thành ngôn ngữ của máy qua một trình biên dịch
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
cũng do bạn viết, rồi sau đó nhìn thấy kết quả
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
chạy trên một chiếc máy chính bạn làm ra
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
với không hơn một vài ngàn cổng NAND.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
Đó là một chiến thắng huy hoàng của việc khởi sự
từ những nguyên tắc cơ bản thành một hệ thống phức tạp
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
05:56
and useful system.
106
356911
2351
và hữu dụng tuyệt vời.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
Noam và tôi đã làm việc 5 năm để chuẩn bị
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
cho công việc này và tạo ra những công cụ và đặt nền móng cơ bản
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
cho phép sinh viên thực hiện trong một học kỳ.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
và đây là một nhóm tuyệt vời đã đã giúp chúng tôi thực hiện điều đó.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Cái hay ở đây là cách chia cấu trúc của máy tính
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
ra thành nhiều phần tự vận hành,
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
mỗi phần có thể được chuyên biệt hóa,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
được thiết lập và kiểm tra riêng rẽ và độc lập với các phần khác.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
Và từ ngày đầu tiên, Noam và tôi quyết định
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
đặt tất cả những chi tiết này trong mã nguồn mở
06:36
on the Web.
117
396940
1480
trên mạng.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Vì thế các chi tiết về chip, API, nội dung dự án,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
các công cụ phần mềm, phần cứng ảo, CPU ảo,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
rất nhiều hình ảnh, tài liệu--
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
chúng tôi đặt mọi thứ trên trang Web
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
và mời cả thế giới ghé thăm,
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
lấy bất cứ thứ gì họ cần,
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
và làm bất cứ điều gì họ muốn.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
Và tiếp đó một số điều kỳ diệu đã xảy ra.
07:03
The world came.
126
423576
1583
Cả thế giới đã đến.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
Và chỉ trong một thời gian ngắn, hàng ngàn người
đã cùng xây dựng cỗ máy với chúng tôi.
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
Và NAND2Tetris trở thành một trong những
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
khóa học mở, trực tuyến, khổng lồ đầu tiên,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
mặc dù bảy năm về trước chúng tôi không biết cái mà
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
chúng tôi làm lúc đó chính là MOOC Khóa học Online Rộng Khắp.
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Chúng tôi chỉ quan sát cách thức các khóa tự học
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
tự hình thành
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
từ những cơ sở của chúng tôi.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
Ví dụ, Pramode C.E.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
một kỹ sư từ Kerala, Ấn Độ,
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
đã lập các nhóm những người tự học
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
tham gia xây dựng máy tính của chúng tôi với hướng dẫn của ông ấy.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
và Parag Shah, một kỹ sư khác, từ Mumbai,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
đã tách những dự án của chúng tôi thành những phần nhỏ hơn,
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
những phần dễ quản lý hơn mà ông ấy đang dùng
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
trong chương trình thực nghiệm tự học vi tính.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Những người bị cuốn hút vào những khóa học này
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
thường thích làm "hacker."
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
Họ muốn tìm hiểu cách thức mọi thứ hoạt động,
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
và họ muốn làm việc theo nhóm,
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
như câu lạc bộ các hacker này ở Washington, D.C.,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
họ dùng nguồn thông tin, thiết bị của chúng tôi để mở các khóa học cộng đồng.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
Và vì những nguồn này dồi dào
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
và là nguồn mở, nhiều người lấy chúng
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
theo mục đích rất khác nhau và khó đoán.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
Ví dụ, Yu Fangmin từ Quảng Châu,
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
đã sử dụng công nghệ FGPA
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
để tham gia xây dựng máy tính của chúng tôi và hướng dẫn người khác làm theo
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
qua 1 video clip, và Ben Craddock đã phát triển
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
một game rất hay cho thấy
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
cấu trúc bộ CPU của chúng tôi là một mê cung 3D rất phức tạp,
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
mà Ben đã dùng
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
công cụ mô phỏng 3D Minecraft để thực hiện.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Cộng đồng Minecraft đã rất tức giận với dự án này,
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
và Ben trở thành nổi tiếng trên truyền thông ngay lập tức.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
Và thêm nữa, đối với 1 vài người
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
việc sử dụng đường gian khổ NAND2Tetris này, theo cách nói của bạn,
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
có thể trở thành dịp đổi đời.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
Hãy xem trường hợp Dan Rounds, nhạc sỹ
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
và nhà toán học từ East Lansing, Michigan.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
Vài tuần trước, Dan đã đăng 1 bài tuyệt vời
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
trên web của chúng tôi, và tôi xin đọc cho các bạn nghe.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Đây là lời của Dan.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"Tôi chọn khóa học này bởi vì sự hiểu biết về máy tính
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
là rất quan trọng đối với tôi, thật sự nó giống như học chữ và số vậy,
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
và tôi đã làm được. Tôi chưa từng chăm chỉ làm gì cả,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
chưa bao giờ bị thử thách tới mức độ này.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Nhưng với những gì bây giờ tôi cảm thấy làm được,
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
tôi chắc chắn sẽ làm lại lần nữa.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
Đối với những ai quan tâm NAND2Tetris,
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
nó là 1 chặng đường khó khăn, nhưng bạn sẽ được biến đổi 1 cách sâu sắc."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
Vậy nên, Dan chứng tỏ rằng nhiều người tự học
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
theo khóa học này trên mạng, bằng chính sức lực của họ,
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
với sáng tạo của họ, và khóa học thật tuyệt vời vì
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
những người này không hề quan tâm đến
09:57
grades.
183
597072
1242
bằng cấp.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
Họ học chỉ vì sự ham thích.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
Họ có 1 niềm đam mê, khao khát học hỏi.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
Và với tinh thần đó,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
tôi xin nói vài điều về bằng cấp ở các đại học truyền thống.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
Tôi phát ốm vì nó.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Chúng ta bị ám ảnh bởi bằng cấp
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
vì chúng ta bị ám ảnh bởi đống dữ liệu,
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
và bằng cấp đã lấy đi niềm vui vì kỳ thi luôn là mối đe dọa,
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
và một phần rất lớn trong nền giáo dục
10:24
is about failing.
193
624955
1591
đang cảm thấy thất bại.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Sự dũng cảm, theo Churchill,
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
là khả năng đi từ thất bại này đến thất bại khác
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
mà không đánh mất sự hào hứng. (Cười)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
Và James Bonds nói rằng sai lầm
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
là cánh cổng của khám phá.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
Và chúng ta không biết khoan dung đối với sai lầm,
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
và chúng ta tôn thờ bằng cấp.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Xét ví dụ này, chúng tôi lấy điểm tốt B và điểm xấu A của bạn
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
rồi chúng tôi tính ra được 3,4 điểm,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
sau đó đem dán số điểm đó lên trán của bạn
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
và kết luận bạn là ai.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
Theo tôi, chúng ta đã đi quá xa với trò vô nghĩa này,
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
và bằng cấp chính là xuống cấp.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
Như vậy, tôi xin nói vài điều về việc nâng cấp,
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
và xin chia sẻ với bạn điều tai nghe mắt thấy từ dự án hiện tại của tôi
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
đó là điều rất khác với dự đoán,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
nhưng nó nói lên chính xác tính chất
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
của việc tự học, và việc học qua hành động,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
việc tự khám phá và xây dựng cộng đồng,
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
và dự án này sẽ làm việc trong chương trình toán phổ thông,
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
bắt đầu từ môn toán cho tuổi nhỏ nhất,
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
và chúng tôi thực hiện trên máy tính bảng vì chúng tôi nghĩ rằng
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
toán, cũng như những thứ khác, nên được dạy bằng cách chạm tay vào.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Đây là điều chúng tôi làm. Cơ bản, chúng tôi phát triển
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
nhiều ứng dụng di động, mỗi ứng dụng đó giải thích
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
một khái niệm của toán học.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
Ví dụ về tính diện tích.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
Khi bạn làm việc với khái niệm như khái niệm diện tích --
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
bạn cũng chuẩn bị một bộ các công cụ để một đứa trẻ
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
có thể đụng chạm vào và qua đó học được.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Vậy nếu diện tích là thứ chúng ta quan tâm, thì một việc
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
cần làm là xếp gạch vào bề mặt
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
của hình đó và đếm xem
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
có bao nhiêu viên gạch cần có để lấp đầy hết hình.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
Bài tập nhỏ này cho bạn
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
sự thấu hiểu đầu tiên về khái niệm diện tích.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Tiếp theo, còn về diện tích của hình này thì sao?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Nếu bạn xếp gạch lên nó, thì có vẻ không ổn lắm.
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
Thay vào đó, bạn có thể trải nghiệm
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
với những công cụ khác qua vài bước
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
được hướng dẫn và vài lần làm sai,
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
và đến 1 lúc nào đó bạn sẽ khám phá ra rằng
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
bạn sẽ giải quyết được bài toán
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
khi làm theo một cách thức đã thử. Bạn có thể cắt hình ra,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
có thể xếp lại các phần, có thể dán chúng lại với nhau
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
và rồi tiếp tục xếp gạch như bài trước.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Vỗ tay)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Vậy sự thay đổi đặc biệt này
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
không làm thay đổi diện tích hình gốc,
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
một đứa trẻ 6 tuổi chơi trò này
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
sẽ tìm ra một thuật toán thông minh
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
để tính diện tích của mọi hình bình hành
Dù cách nào đi nữa thì chúng ta cũng không bỏ qua các giáo viên.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Chúng tôi nghĩ giáo viên nên được trao quyền chứ không phải bị thay thế.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
Còn về diện tích của tam giác thì sao?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
Sau một số phép thử được chỉ dẫn và làm sai,
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
đứa trẻ sẽ phát hiện ra, với sự giúp đỡ hoặc tự bản thân,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
chính mình có thể gấp đôi hình ban đầu
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
và tìm kết quả, rồi biến đổi nó,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
và dán nó vào hình ban đầu và tiếp tục với cái chúng ta làm lúc nãy:
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
cắt, xếp lại, đặt lên - ôi - đặt lên và dán,
13:46
and tile.
255
826630
1596
rồi xếp gạch vào.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Sự biến đổi hình dạng này tạo ra diện tích gấp đôi
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
của hình ban đầu, và vì thế chúng ta học được
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
diện tích của hình tam giác đó bằng diện tích của hình chữ nhật này
13:59
divided by two.
259
839669
2454
chia hai.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Nhưng chúng ta phát hiện ra điều đó bằng sự tự khám phá.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Vậy, qua việc học hình học một cách hữu dụng,
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
đứa trẻ được đối mặt với một số phép toán
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
khó như là phép rút gọn,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
đó là nghệ thuật
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
của việc chuyển một bài toán khó thành một bài dễ,
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
hay phép tổng quát hóa, đó là cốt lõi
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
của bất kỳ môn học nào,
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
hoặc hiện tượng có tính bất biến
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
dù cho có thay đổi hình dạng.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
Tất cả những thứ đó là điều mà một đứa trẻ
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
có thể học được bằng cách sử dụng các ứng dụng di động.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
Hiện tại, chúng tôi đang theo đuổi chương trình này:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
Trước hết, chúng tôi chẻ nhỏ chương trình toán phổ thông
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
thành nhiều ứng dụng.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
Vì chúng tôi không có thể tự làm điều đó,
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
chúng tôi phát triển một công cụ xây dựng dễ sử dụng
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
mà bất kỳ người tham gia nào, phụ huynh hay ai khác
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
quan tâm đến việc dạy toán,
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
có thể dùng công cụ này để viết những ứng dụng tương tự
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
trên máy tính bảng mà không cần lập trình.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
Cuối cùng, chúng tôi đang cùng nhau lập một hệ thống tự thích nghi
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
đó là hệ thống kết nối nhiều người học
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
với nhiều ứng dụng phù hợp cách học và sự tiến bộ của mỗi người.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Mạnh thường quân dự án này
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
là đồng nghiệp Shmulik London của tôi,
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
bạn thấy đấy, trông rất giống
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
Salman, ông nội của tôi, đã làm cách đây chừng 90 năm,
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
cái hay ở đây là biết thu hút quanh bạn những người tài giỏi,
15:39
because at the end,
289
939836
2756
vì cuối cùng,
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
tất cả là cho mọi người.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
Cách đây vài năm, khi đôi đang đi tản bộ ở Tel Aviv
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
tôi thấy một bức graffiti trên tường,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
tôi thấy nó rất hấp dẫn
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
mà tôi thường nói với sinh viên về nó,
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
tôi xin thử nói với quí vị.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
Tôi không biết nhiều vị ở đây quen dùng nghĩa nào
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
cho từ "mensch."
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
Nghĩa của nó là làm người
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
và làm điều đúng đắn.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
Với nghĩa đó, điều mà bức graffiti muốn diễn đạt là
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"Công nghệ cao, công nghệ làm người.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Quan trọng nhất là tạo ra công nghệ làm người." (Cười)
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Cảm ơn. (Vỗ tay)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7