아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: K Bang
검토: Jerome Kim
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
제 할아버지세요.
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
샐만 쇼켄이라는 분인데
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
가난하고 교육받지 못한 가정에서 태어나셨고
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
모두 6형제 였죠.
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
할아버지는 14살 때, 학교를 그만두고
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
먹을 것을 구하는데 보탬이 되어야만 했습니다.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
다시는 학교로 돌아가지 못하셨다고 합니다.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
대신에, 할아버지는 번쩍이는 백화점 왕국을
00:46
of department stores.
9
46470
2108
건설하셨어요.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
그 분은 극도의 완벽주의자셨어요.
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
소유한 모든 상점은 바우하우스 건축의
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
보고였지요.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
그 분은 또한 뭐든지 스스로 학습하셨습니다.
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
다른 모든 것처럼, 그걸 대단하게 해내셨죠.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
할아버지 주변에는 몇몇 추종자들이 있었죠.
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
마르틴 부버, 샤이 아그뇽, 프란트 카프카 같은
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
젊고 알려지지 않은 학자들이였습니다.
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
그들 각각에게 월급을 지급해서 그 사람들이
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
평화롭게 저술을 할 수 있게 하셨지요.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
하지만, 30년대 말, 할아버지는 앞날에 다가오는 것을 보시고는
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
모든 것을 남겨둔채, 가족과 함께
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
독일을 빠져 나오셨어요.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
소유했던 백화점들은 몰수되었고
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
예술과 문화를 끊임없이 추구하면서
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
나머지 여생을 보내셨습니다.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
이 고등학교 중퇴자는
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
82세에 돌아가셨지요.
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
무서울 정도의 지성인이셨고, 에루살렘에 히브루대학의
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
공동 설립자이자 첫번째 이사장이었으며
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
쇼켄 출판사의 설립자이자
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
후에 랜덤 하우스라는 출판사가 소유했던
01:52
by Random House.
32
112343
1670
판권도 소유하셨었죠.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
이런 것이 자가 학습의 힘입니다.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
제 부모님들이신데요.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
이 분들도 대학 교육의 특권을 누리지 못하셨습니다.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
이 분들은 가족과 국가를 돌보느라 너무 바쁘셨어요.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
하지만, 할아버지처럼, 이 분들도 평생
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
끈질기게 자기 학습을 하셨어요. 저희 집에는
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
수천권의 책과 음반, 예술품이 쌓여 있었어요.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
저는 제 부친께서 이웃의 모든 사람들이 TV를 가지려고 할 때,
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
저희는 평범한 FM 라디오를 사시겠다고 말씀하신 것을
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
생생하게 기억합니다. (웃음)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
그리고 저에요.
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
저는 제 첫 주판을 갖겠다고 말하려고 했지만,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
사실 제 부친이 아이패드에 대체물이라고 생각하셨을
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
물건을 들고 있습니다. (웃음)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
이러한 가정에서부터 제가 깨닫은 한가지 점은
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
선생님이 반드시 필요하지는 않다는 것이였습니다.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
그 대신, 그분들은 환경과 재원을 마련하시고는
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
태생적으로 가진 능력을
스스로 배울 수 있도록 애쓰셨습니다.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
자기 학습, 자기 탐험, 스스로 터득하기:
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
이런 것들이 위대한 교육의 미덕입니다.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
제가 여러분들과 공유하려는 것은 자기 학습과
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
스스로 터득하는 컴퓨터 과학 과목에 대한 이야기 입니다.
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
유능한 저의 동료 노암 니산과 함께
이 작업을 수행하였습니다.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
사진에서 보시듯이, 저와 노암은
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
첫 번째 원칙에 이미 매료되었었습니다.
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
시간의 흐름에 따라 과학과 기술에 대한
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
우리의 지식이 더욱 복잡해졌지만
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
이런 기초들과 관련된 경외심은
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
점점 더 강해져만 갔습니다.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
12년전 노암과 제가 이미 컴퓨터 과학 교수가
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
되었을 때, 우리가 모두가 동일한 현상을 겪으며
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
실망하게 된 것은 그리 놀랄만한 일은 아니였습니다.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
컴퓨터가 점점 더 복잡하게 됨에 따라
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
우리 학생들은 나무를 찾다 숲을 보지 못하는 꼴이 되었죠.
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
사실, 검은색 PC 박스나 맥킨토시 같은 것과
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
씨름하다 보면 기계의 마음과 교감하는 것은
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
불가능합니다. 이런 기계들은 수많은 단계의 꽉막힌
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
재력가들의 소프트웨어로 완전히 둘러싸여 있거든요.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
그래서 노암과 저는 우리 학생들이 컴퓨터가
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
어떻게 작동하는지 알고
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
그것을 뼛속까지 이해하려면
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
아마도 가장 좋은 방법은 학생들로 하여금
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
완벽하게 작동하고, 일반적으로 사용할 수 있는 컴퓨터를
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
하드웨어와 소프트웨어 모두 백지상태에서에서부터,
첫번째 원칙을 따라,
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
만들어 나가는 것이라는 생각을 했습니다.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
어딘가로부터 시작은 해야했죠. 그래서 노암과 저는
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
우리의 작품을 가장 간단한
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
기본부터 시작하기로 정했습니다.
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
이것은 소위 NAND 라고 불리는 것이지요.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
그건 그저 단순한 논리 스위치 정도인데
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
4개의 입출력 상태가 있어요.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
그래서 저희는 학생들에게 이 과정을
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
신이 우리에게 NAND를 주셨다고 말하고 시작 했습니다.
--(웃음)--
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
그리고 신이 우리에게 컴퓨터를 만들라고 말씀하셨고
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
우리가 어떻게 만드냐고 묻자,
신은 "한번에 한 단계식"이라고 하셨다고 했어요.
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
이 충고을 따라, 우리는 아주 느린 속도로
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
우스워 보이는 낸드 스위치를 만들기 시작했죠.
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
저희는 학생들이 정교한 프로젝트 과정을 지나
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
점진적으로 칩셋을 만들고 하드웨어 기반과
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
에셈블러, 가상의 기기, 그리고 기본적인 운영체계와
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
저희가 "잭"이라고 부른 자바와 비슷한
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
간단한 언어를 위한 컴파일러까지 만들도록 했습니다.
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
학생들은 이런 여행같은 과정을 끝내며 환호했어요.
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
우리는 잭을 이용하여 퐁, 스네이크, 데트리스 같은
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
모든 종류의 재미있는 게임을 만들기도 했죠.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
여러분들도 잭을 이용하여 자신이 직접 제작한 테트리스를
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
가지고 노는 엄청난 즐거움을 상상하실 수 있을 겁니다.
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
그 다음엔, 기계 언어를 자신이 만든 컴파일러에
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
입력한 다음, 그 결과가 겨우 몇 천개의 낸드 스위치만
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
가지고 만들기 시작한 기계에서
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
동작하는 모습은 엄청난 즐거움이었습니다.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
이과정은 첫번째 원칙에서 출발하여
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
환상적으로 복잡하고 유용한 시스템으로 귀결되는
05:56
and useful system.
106
356911
2351
엄청난 개인적 성취였습니다.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
노암과 저는 학생들로 하여금 이러한 과정을
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
한 학기안에 마칠 수 있게 도구와 기반 시설을
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
만들어 내는데 5년에 걸쳐 일 했습니다.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
저희는 이런 일이 일어나도록 만든 대단한 팀이었어요.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
그 비법은 컴퓨터의 조립 과정을
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
수많은 독립적 단계로 나누고
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
그 각각을 개별적으로 구체화한 후, 조립하여
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
다른 프로젝트의는 별개로 시험해 볼 수 있도록 만드는 것이 었어요.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
첫날부터 노암과 저는 이런 모든 조립 부분을
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
웹을 이용하여 무료 오픈소스로
06:36
on the Web.
117
396940
1480
접근할 수 있게 하자고 결정했습니다.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
칩 사양, API, 프로젝트의 설명, 소프트웨어 도구,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
하드웨어 시험기, CPU 에뮬레이더,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
그 밖에 수백개의 슬라이드와 강의 내용같은
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
모든 것을 웹에 올려놓고,
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
세상 사람들이 와서 둘러보고,
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
뭐든 필요한 걸 가져가서,
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
그럴로 뭐든 해볼 수 있도록 했습니다.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
그러자 정말 놀라운 일이 일어났어요.
07:03
The world came.
126
423576
1583
세계가 전부 다가 온겁니다.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
짧게 말하면, 수천명의 사람들이 저희의 기계를
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
만들기 시작했어요.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
"낸드에서 테트리스까지"라는 최초의
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
대단위 온라인 공개 강좌가 된거죠.
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
7년 전만 해도 우리가 하는 일이 MOOC 라고
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
불리는 것조차 모르고 있었는데요.
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
저희는 자기 구성 강좌가 어떻게
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
우리의 자료로부터 자발적으로 생겨나게 되는지를
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
관찰했습니다.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
예를 들면, 프라모드 C.E. 라는
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
인도의 케랄라 출신 공학자의 경우
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
자신의 안내에 따라 저희 컴퓨터를
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
만드는 자기 학습자 모임을 결성했습니다.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
그리고 또다른 엔지니어인
파락 샤는 뭄바이 출신으로
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
저희 프로젝트를 더 작은 단위로 나누어
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
더 쉽게 운용할 수 있도록 해서 지금은 자신의
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
'스스로 해보는' 컴퓨터 과학 프로그램에서 운용하고 있지요.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
이런 강좌에 이끌린 사람들은 보통
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
해커의 정신을 갖고 있어요.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
그들은 일이 어떻게 돌아가는지 알고 싶어하고
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
함께 모여서 작업하려고 합니다.
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
여기 워싱톤 DC의 이 해커 모임처럼요.
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
이들은 저희 자료를 이용해서 지역 사회 강좌를 제공하죠.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
이 자료들은 어디서나 쉽게 접근가능한
공개 자료이기 때문에
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
서로 다른 사람들이 가져다가
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
완전히 다르고 예측할 수 없는 방향으로 변화시키기도 합니다.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
예를 들면, 광저우 출신의 유팡민이란 사람은
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
FPGA 기술을 이용하여
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
컴퓨터를 만들었으며
또 이것을 다른사람들에게 동영상으로
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
보여주기도 했습니다.
그리고 벤 크래독이란 사람은
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
아주 훌륭한 게임을 개발했는데
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
이 게임은 우리의 CPU 구조를 펼쳐보입니다.
이건 매우 복잡한
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
3D 회로를 사용해야 해서
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
마인크래프트의 3D 시뮬레이터 엔진을 사용하여 개발했어요.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
마인크래프트 시용자 그룹은 여기에 환호했고
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
벤은 순식간에 매체의 유명인사가 되었습니다.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
사실, 어떤 사람들에게는,
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
이 낸드2테트리스를 통해서
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
삶을 바꾸는 경험을 하였습니다.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
예를 들어, 댄 라운즈는 미시간의 이스트 랜싱에서
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
음악과 수학을 전공하는 학생입니다.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
몇 주전에 벤이 우리 웹사이트에 의기양양하게
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
글을 올렸는데 제가 여러분들께 읽어드리죠.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
그가 한 이야기입니다.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"제가 이 강좌를 택한 것은
컴퓨터를 이해하는 것이"
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
"중요했기 때문입니다. 그건 글을 읽고 숫자를 다루는 것과 같죠."
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
"저는 이 강좌를 잘 마쳤고
다른 어떤 것에도 이만큼 노력을 기울인 적도 없고,"
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
"이 정도로 제게 많은걸 요구했던 과목도 없었습니다."
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
"하지만 제가 제 능력에 대해 느낀 것을 생각하면"
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
"저는 분명히 이런 강좌를 다시 들을 겁니다."
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
"낸드2테트리스를 생각하고 있는 누구든지"
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
"그건 힘든 여정이 될 겁니다.
하지만 강좌를 듣는 사람은 엄청난 변화를 느낄 것입니다."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
댄은 이 강좌를 웹상에서 들으며 스스로 이끌고 나아간
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
수 많은 수강생을 대변합니다.
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
자신의 동기를 가지고 나아간거죠. 그것은 굉장이 놀라운 일인데
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
왜냐하면 이런 사람들은 때문에 성적때문에
09:57
grades.
183
597072
1242
수업을 듣는것이 아니기 떄문입니다.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
그들이 이런 걸 하는 이유는 단 하나의
바로 '동기' 때문입니다.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
그들은 배우고자 하는 대단한 열정을 가졌으니까요.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
그런걸 생각해보면,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
저는 전통적인 대학 성적 제도에 몇 마디 하고 싶습니다.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
전 이제 질렸습니다.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
사람들은 성적표에 목숨겁니다.
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
왜냐하면 우리모두 스펙에 목매거든요.
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
현재의 성적시스템은
실패하면서 배우는 모든 재미를 빼앗아 갑니다.
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
사실 교육의 커다란 부분은
10:24
is about failing.
193
624955
1591
실패에 대한 것인데도 말이죠.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
처칠에 따르면,
용기란
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
한 번의 패배로 부터 용기를 잃지 않고
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
또 다른 패배를 감수하는 능력이다. (웃음)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
[죠이스]는 이렇게 말했습니다.
실패는
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
발견으로 통하는 길이다 라고요.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
그런데 우리는 실수를 참아내지 못하고
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
성적에 목을 매는 실정입니다.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
여러분이 받은 B+ 와 A- 를 다 모아서
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
계산해보면 3.4 정도의 숫자로 바꿀 수 있겠지요.
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
그 숫자가 이력서의 맨 첫줄에 찍히고
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
여러분이 어떤 사람인지 요약해 나타냅니다.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
글쎄요, 제 생각에는,
너무 터무니없는 쪽으로 간 것 같아요.
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
성적(grading)이 저하(degrading) 된겁니다.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
그런 것을 전제로, 제가 질을 높이는 것에 대한 저의 의견과 함께
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
현재 제가 진행하는 프로젝트와 관련한 경험을
잠깐 여러분들과 공유하고자 합니다.
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
이 두가지는 서로 다른 문제이지만
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
자기 학습과 행동을 통한 학습,
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
스스로 탐구하기, 사회 공통적 구축이라는 측면에서
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
동일한 특성을 갖고 있지요.
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
이번 프로젝트는 유치원에서 고등학교까지 수학 교육과 관련이 있습니다.
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
어릴 때 하는 수학에서 시작하죠.
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
저희는 태블릿PC를 가지고 하는데, 그것은
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
다른 어떤 것과 마찬가지로 수학도 손으로 가르쳐야 하기 때문입니다.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
이런 것들이 저희가 하고 있는 일입니다. 기본적으로 저희는
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
수많은 모바일 앱을 개발합니다. 그 하나 하나가 모두
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
수학의 특정한 개념을 설명합니다.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
예를 들어, 넓이를 생각해 볼까요.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
넓이와 같은 개념을 다룰 때 --
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
음... 저희는 아이들이 배울 수 있도록 실험을 해볼 수 있는
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
도구 모음도 함께 제공하죠.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
우리가 넓이에 관심이 있다면, 자연스럽게
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
해볼 수 있는 한가지는 이런 특별한 형태의 영역을
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
타일로 덮어보는 겁니다. 그리고는 영역을 전부 덮으려면
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
단순히 몇 개의 타일을 사용했는지 세어 보기만 하면 되죠.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
여기 이런 간단한 연습은 아이들에게 넓이라는 개념에 대한
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
첫 번째 통찰력을 갖게 해 줍니다.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
계속해 보면, 이런 모양의 면적은 어떤가요?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
저것을 타일로 덮으려 하면, 쉽게 되지는 않아요, 그렇죠?
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
그래서 그 방법 대신에, 이런 다양한 도구를 사용하여
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
시행착오를 유도하는 과정을 통해
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
실험을 해볼 수 있습니다.
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
어느 순간엔가, 시도해볼 수 있는
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
여러가지 변형 가운데는 이런 것도 있다는걸
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
알게 되겠지요. 도형을 잘라
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
그 조각을 다시 정열하는거죠. 그걸 붙여
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
이전에 했던 것과 같은 과정을 적용해 보는 겁니다.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(박수)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
이런 특별한 변형은 원래 도형의 넓이를
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
바꾸지 않습니다.
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
그래서 이걸 가지고 노는 6살짜리 아이는
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
주어진 평행사변형의 넓이를 구하는
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
영리한 알고리즘을 이제 막 배우게 됩니다.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
그렇지만, 저희는 교사를 교체하지는 않습니다.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
저희가 믿는 바로는 교사들에게는 힘이 있어야 하는거지
교체되는 대상은 아닙니다.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
계속해 볼까요. 삼각형의 넓이는 어떻습니까?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
또다시 미리 유도된 시행착오를 거쳐서
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
도움을 받든 아니든, 아이는
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
자기 스스로 원래 도형을 복사한 다음,
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
그 결과를 가져다 옮겨 놓죠,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
원래 도형에 붙여 이전에 했던 것과 같은 과정을 진행합니다.
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
자르고 다시 배열하고, 붙이고 --에구-- 풀을 칠해 붙이고
13:46
and tile.
255
826630
1596
타일로 덮는겁니다.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
이런 변형은 원래 도형의 넓이를 2배로 만듭니다.
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
따라서 아이들은 이제 삼각형의 넓이가
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
이런 사각형의 넓이를 반으로 나눈 것이라는 사실을
13:59
divided by two.
259
839669
2454
배우게 되죠.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
그런데 아이들은 이것을 스스로 탐구하여 발견합니다.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
유용한 기하를 배울 뿐만 아니라
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
아이들은 꽤나 복잡한 과학적 전략에도
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
노출되는 겁니다. 축약하는거죠.
14:19
which is the art of
264
859065
2914
축약은
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
복잡한 문제를 간단한 문제로, 혹은 일반화하여
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
변형하는 기술입니다. 이런 기술은
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
모든 과학 분야의 중심에 있죠.
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
혹은 몇몇 성질은 어떤 변형에도
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
불변한다는 사실에도 노출됩니다.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
이런 모든 것들은 아주 어린 아이들도
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
이와 같은 모바일 앱을 사용하여 배울 수 있어요.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
그래서 현재, 저희는 다음과 같은 것을 합니다.
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
우선, 유치원에서 고등학교까지의 수학 교과 과정을
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
수많은 저런 앱으로 나눕니다.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
우리가 모든 것을 전부 할 수는 없기 때문에
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
저희는 어떤 저자든지, 어떤 부모든 누구든
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
수학 교육에 관심이 있기만 하면
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
이런 도구를 사용하여 프로그램하는 과정을
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
거치지 않고도 비슷한 앱을 만들어 낼 수 있는
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
대단한 제작 도구를 개발했습니다.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
마지막으로, 우리는 서로 다른 학습자에게
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
각자의 학습 형태에 따라
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
서로 다른 앱을 묶어주는 적용 가능한 체계를 함께 올립니다.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
이 프로젝트를 뒤에서 추진하는 힘은
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
제 동료인 쉬물리크 런던입니다.
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
보이시죠.
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
제 할아버지가 90년 전에 했듯이
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
비법은 자기 자신의 주변에 훌륭한 사람을 두는 것입니다.
15:39
because at the end,
289
939836
2756
왜냐하면, 결국
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
모든 것은 사람에게 달렸거든요.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
몇 해 전에, 저는 텔아비브를 걷다가
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
벽에 칠해진 이런 낙서 예술을 봤어요.
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
꽤 설득력이 있어서
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
지금은 제가 학생들에게 설교하듯 그걸 가르칩니다.
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
여러분들께도 설교하듯 한번 가르쳐 보겠습니다.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
여기 계신 분들 가운데 몇분이나 "멘쉬"라는 단어를
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
들어보셨는지 모르겠는데,
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
이 단어는 기본적으로 사람임과
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
옳은 일을 해야 하는다는 뜻입니다.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
그걸 생각하시고, 그 낙서에서 이렇게 말합니다.
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"첨단 기술은 슈미텍.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
가장 중요한 것은 멘쉬가 되는 일이다."
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
감사합니다. (박수)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.