Shimon Schocken: The self-organizing computer course

130,170 views ・ 2012-10-04

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Nima Pourreza Reviewer: soheila Jafari
(با این توصیف)، این پدر بزرگ من است.
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
سالمان شوکه،
که در خانواده ایی فقیر و بیسواد متولد شد
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
با شش فرزند(درخانواده)برای تامین غذا،
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
و وقتی ۱۴ ساله شد، او مجبور شد
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
برای کمک در تهیه نان روی میز(غذا خوری)، مدرسه را رها کند.
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
و هرگز دوباره به مدرسه برنگشت.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
در عوض، او امپراطوری پر زرق و برقی را بنا نهاد
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
از فروشگاه های چند شعبه ایی.
سالمان به طور کامل کمال گرا بود،
00:46
of department stores.
9
46470
2108
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
و هر یک از فروشگاه هایش یک جواهری بود
از معماری باوهاوس
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
او همچنین به طور کامل خود-یادگیر بود،
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
و مانند چیز های دیگر،او آن(خود-آموزی) را نیز در بهترین نحو انجام داد.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
او احاطه کرد پیرامون خود را با همراهیانی
از جوانان،دانشمندان ناشناخته ای چون مارتین بوبر
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
و شال آگون و فرنز کافکا (برندگان نوبل)
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
و برای هر کدام حقوق ثابت ماهانه می داد.
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
بنابر این آن ها درآرامش خاطر توانستند بنویسند
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
و در آن زمان، در دهه ۳۰ میلادی، سالمان آنچه که در آینده منتظرش بود را دید
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
او از آلمان گریخت ، همراه با خانواده اش
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
و همه چیز را پشت سرش گذاشت
فروشگاه هایش را مصادره کردند،
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
او باقی عمرش را در تعقیب با اشتیاق زیاد
هنر و فرهنگ گذراند.
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
و این ترک کننده تحصیل دبیرستان
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
در سن ۸۲ سالگی مرد
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
فکری نیرومندی و بنیانگذار و اولین مدیرعامل
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
دانشگاه عبری اورشلیم
و بنبانگذار کتاب های س
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
"یک اثر مورد تحسین" که بعدها بعد ها این عنوان را بدست آورد
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
توسط رندم هاوس (یکی از بزرگترین ناشران کتاب)
مثالی است ازقدرت خود-ـآموزی.
01:52
by Random House.
32
112343
1670
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
و اینها والدین من بودند.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
آن ها هم از امتیاز تحصیلات دانشگاهی برخوردار نشدند.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
آنها بسیار مشغول ساختن خانواده و کشور بودند.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
و هنوز هم، همانند سالمان، آنها برای تمام عمر
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
خود-یادگیران سرسختی بودند، و خانه ی ما انبار شد
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
با هزاران کتاب ،یادداشت و آثار هنری.
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
من به یاد دارم پدرم به وضوح به من میگفت
"زمانی که همه همسایه هایمان تلویزیون خریدند,
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
سپس ما یک گیرنده معمولی رادیو اف.ام خواهیم خرید." (خنده حضار)
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
و این من هستم،
قرار بود اولین چرتکه خودم را داشته باشم،
02:32
And that's me,
43
152318
3029
که در واقع چیزی بود که پدرم در نظر گرفته بود به جای
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
یک جایگزین کافی برای یک آیپد (خنده)
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
بنابراین یک چیزی که من از خانه گرفتم این نکته است:
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
معلمان لازم نیست لزوما آموزش دهند.
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
بجای آن، انها میتوانند محیط و منابع را فراهم کنند
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
تا توانایی طبیعی شما برای یادگرفتن توسط خودتان را آزاد کنند.
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
خود-آموزی، خود-اکتشافی، خود-توانمندسازی
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
آنها خواص یک آموزش عالی هستند.
بنابراین من قصد دارم به میان بگذارم با شما داستانی در مورد خود-آموزی
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
خود-توانمند سازی دوره علوم کامپیوتر
که من ان را ساخته ام، با همراهی همکار باستعدادم نوام نیسان.
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
همانگونه که در تصویر میبینید، من و نوآم هردو
به اصول اولیه، جذب اولیه داشتیم
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
و با گذر سالیان، شناخت ما از
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
علم و تکنولوژی، سطح بالاتر(پیچیده تر) شد،
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
این هیجان اولیه با اصول ابتدایی
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
فقط شدت بخشید(به یادگیری)
بنابراین تعجب آور نیست که، حدود ۱۲ سال پیش، وقتی
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
نوآم و من پروفسور علوم کامپیوتر بودیم،
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
ما توسط همین پدیده نامید شدیم.
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
از انجا که کامپیوتر بطور فزاینده ایی پیچیده تر میشد،
دانش آموزان ما، جنگل را برای یک درخت از دست می دادند. (اصطلاح: جلب شدن در چیز کوچک، از چیزهای بزرگ گمراه شدن)
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
و درواقع، ارتباط برقرار کردن ناممکن است
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
با روح یک ماشین اگر شما در تعامل باشید
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
با یک کامپیوتر رومیزی یا یک مک (کامپیوتر) که پوشیده شده
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
با لایه های متعددی بسته شده از نرم افزارهای اختصاصی
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
بنابراین نوآم و من این بینش را داشتیم که اگر ما بخواهیم دانش آموزانمان
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
بفهمند چگونه کامپیوتر کار میکند،
و (این مفاهیم) را با مغز و استخوان خود بفهمند،
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
بنابرین شاید بهترین راه برای رسیدن به
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
این است که از آنان بخواهیم، یک کامپیوتر بسازند،(که) کارکند،
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
همه منظوره باشد، کامپیوتر قابل استفاده باشد، سخت افزار و نرم افزاری
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
از همان ابتدا، از اصول اولیه ساخته شده باشد.
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
حالا، ما میخواهیم از جایی شروع کنیم، بنابراین من و نوآم
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
تصمیم گرفتیم،( قسمت اصلی ایده) خود را بنیان بگذاریم، بنابراین برای گفتن
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
در ساده ترین قطعه ممکن پذیر،
که چیزی است به نام NAND.
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
این چیزی بیش از یک گیت منطقی بدیهی نیست
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
با چهار وضعیت(جدول صحت) ورودی-خروجی.
بنابراین ما سفرمان را با گفتن این (جمله) به دانش آموزانمان آغاز کردیم.
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
"خدا به ما (گیت) NAND را داد" (خنده حضار)
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
و به ما گفت کامپیوتر بسازید، و وقتی ما پرسیدیم چطوری؟
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
خدا گفت : "قدم به قدم به مرور زمان"
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
و با پیروی این توصیه، ما شروع کردیم
با این گیت NAND دوست داشتنی و فروتن
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
و ما همراه دانش آموزانمان از میان دنباله ایی استادانه درست شده
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
از پروژه هایی که رفته رفته باعث ساخت یک چیپ ست (تراشه)
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
یک سکوی سخت افزاری، یک اسمبلر، یک ماشین مجازی،
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
یک سیستم عامل ساده، و یک همگردان (کامپایلر)
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
برای یک زبان برنامه نویسی ساده شبیه(زبان) جاوا که ما آن را "جک" نامیدیم.
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
دانش آموزان در پایان این دوره آموزشی جشن میگرفتند
بوسیله جک برای نوشتن تمامی انواع بازی های جالب
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
مثل ، پینگ-پنگ، بازی ما، پازل جورچین Tetris
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
شما میتوانید تصور کنید شادی فوق العاده ایی از بازی کردن
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
با بازی Tetris که شما آنرا با زبان جک نوشته اید
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
و سپس انرا به زبان ماشین (صفر و یک) به وسیله کامپایلر تبدیل میکنید
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
که شما آن را نوشته اید، و سپس نتیجه را می بینید
که در ماشینی که شما آن را ساختید، اجرا می شود
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
که ازهیچ چیزی بجز هزاران گیت NAND تشکیل نشده است.
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
این یک دستاورد فوق العاده شخصی
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
در حرکت از اصول اولیه تا به یک سیستم فوق العاده پیچیده
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
و مفید می باشد.
نوآم و من ۵ سال کار کردیم برای آسان کردن
05:56
and useful system.
106
356911
2351
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
این صعود و برای ساخت ابزارها و زیرساخت
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
که دانش اموزان را در ساخت آن در یک نیمسال توانا خواهد کرد.
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
و این یک تیم عالی است که به ما در این رویداد کمک کردند.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
این روش، ساختمان کامپیوتر را تجزیه کرد
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
به چندین قسمت های مستقل(ماژول) یکجا
هر کدام از این ها میتوانستند به صورت مستقل هویت پیدا کنند،
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
ساختن و یکی-تست کردن آنها بصورت تنها از باقی پروژه (امکان پذیر بود)
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
و از یک روزی من و نوآم تصمیم گرفتیم که بگذاریم
تمامی این بلوک های ساخت شده را در دسترس، بصورت رایگان و متن باز
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
در وبسایت
بنابراین ، مشخصات تراشه ها، برنامه ها، توضیحات پروژه ها،
06:36
on the Web.
117
396940
1480
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
ابزار های نرم افزاری، شبیه ساز های سخت افزاری، شبیه ساز پردازنده مرکزی،
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
پشته ایی از صدها اسلاید و سخنرانی
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
ما همه چیز را در وبسایت پخش کردیم
و تمام دنیا را دعوت میکنیم به آمدن
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
برداشتن هرچیزی که آنها نیازمندند،
و هر چیزی که با آن میخواهد انجام دهند.
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
و بعد یک چیز شگفت انگیزی اتفاق افتاد.
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
دنیا آمد.
در مدت کوتاهی، هزاران نفر از مردم،
07:03
The world came.
126
423576
1583
ماشین ما را می ساختند.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
و NAND2Tetris تبدیل شد به اولین در
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
عظیم و متن باز در دوره های آنلاین
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
با اینکه ما 7 سال قبل هیچ ایده ایی نداشتیم از کاری
که ما انجام دادیم MOOCs نامیده میشود. (Massice Open Online Courses)
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
ما فقط مشاهده کردیم که چگونه دوره های خود-سازمان یافته
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
که تکثیری خودبخودی بودند
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
از منابع(آموزشی) ما.
برای مثال: پارمد سی ای ،
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
یک مهندسی از ایالت کرالا در هند،
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
گروهی از خود-یادگیران را سازمان داده است
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
کسانی که کامپیوتر های مارا تحت راهنمایی های خوب میسازند.
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
و پاراگ شاه، مهندسان دیگری، از بمبئ،
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
پروژه های مارا به صورت کوچکتر تکه تکه کردند،
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
بسته های بسیار قابل مدیریت که او حالا ارائه میدهد
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
در برنامه آموزشی پیشگام اش بنام : خودت-آنرا-انجام بده.
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
مردمی که به این بسته های آموزشی جلب می شوند
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
معمولا ذهنیت هکری دارند.
آنها میخواهند مشخص کنند که چگونه اشیا کار میکنند،
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
و میخواهند ان را در گروه ها انجام دهند،
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
مثل این انجمن هکر ها در واشینگتن دی سی
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
که از منابع ما برای ارائه دوره های عموم استفاده کردند.
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
و بخاطر اینکه این منابع بصورت گسترده در دسترس
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
و متن باز هستند، افراد مختلفی انهارا می گیرند
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
برای اهداف بسیار مختلف و غیر قابل پیشبینی
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
برای مثال، یو فانگمین، از دانشگاه گونچو (چین)
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
از تکنولوژِی FPGA استفاده کرده است
برای ساختن کامپیوتر ما و نشان دادن به دیگران که چگونه همان کاررا انجام میدهد
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
با استفاده از یک کلیپ؛ و بن کراددوک توسعه داد
یک بازی کامپیوتری بسیارعالی، که پیاده کرده است آنرا
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
در داخل معماری پردازنده ما، که کاملا
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
بازی ماز سه بعدی پیچیده ای هست که بن آن را توسعه داد
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
با استفاده از موتور شبیه ساز بازی سه بعدی ماین‌کرفت
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
جامعه ماین‌کرفت جایزه موز را به این پروژه اختصاص داد،
, بن تبدیل به یک ستاره رسانه ای فوری شد،
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
و درواقع، کاملا برای چندی از افراد،
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
آشنایی NAND2Tetris، اگر شما بخواهید،
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
تبدیل به یک تجربه ی تغییر دهنده زندگی گشت.
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
برای مثال ، دَن روندز ، کسی که یک علاقه مند دنبالگر موزیک
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
و ریاضیات بود، از شرق شهر لنسینگ میشیگان.
چند هفته پیش، دَن یک پست پیروزمندانه پست کرد
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
در وبسایت ما، و من دوست دارم آن را برایتان بخوانم.
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
اینچیزیست که دَن گفته است:
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
"من (آموزش های آنلاین) را انجام دادم چون فهمیدن کامپیوتر
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
برایم مهم بود، همچون سواد خواندن نوشتن و شمارش،
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
و من به وسیله اش(آموزش ها) انجام دادم، هیچوقت اینچنین روی چیزی سخت کار نکرده بودم
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
هرگز در این درجه دچار چالش نشده بودم.
اما آن چه که اکنون میبینم، احساس میکنم ارزش کار دارد،
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
من با قاطعیت آن را دوباره انجام میدهم.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
برای هرکسی که درنظر دارد NAND2Tetris را(شروع کند)،
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
این یک سفر دشواری است، اما شما را عمیقا تغییر خواهد داد."
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
پس دَن نشان داد برای بسیاری از خود-یادگیران
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
که این دوره ها را در وبسایت انجام میدهند، با کشش خودشان،
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
با ابتکار عمل خودشان، و این کاملاّ شگفت انگیز است چون
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
این مردم نمیتوانند مراقبت کمتری درمورد
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
مدرجات آموزشی داشته باشند.
آنها این (دوره هارا)انجام میدهند برای یک انگیزه.
09:57
grades.
183
597072
1242
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
آنها شوق بسیاری برای یادگیری دارند.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
و با انچه گفته شد،
من میخواهم چند کلمه ایی درمورد نمره دهی سنتی بگویم.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
من ازش خوشم نمی آید.
ما غرق در درجه (و مدارک تحصیلیمان) شده ایم
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
چون ما در (جزئیات) غرق شدیم.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
و هنوز هم مقاطع تحصیلی مارا از لذت شکست خوردن (و تجربه کردن) دور می کند
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
و قسمت عظیمی از یک آموزش
درمورد شکست خوردن است.
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
شجاعت (چیست؟)، باتوجه به گفته چرچیل،
10:24
is about failing.
193
624955
1591
توانایی است از شکستی به سوی (شکست) دیگر رفتن
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
بدون از دست دادن شور و اشتیاق. (خنده حضار)
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
و (Joyce) میگوید: اشتباهات
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
دروازه ورود به اکتشاف هستند.
و هنوز هم ما تحمل اشتباهات را نداریم،
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
و نمرات(مدارک تحصیلی) را می پرستیم.
و ما +B و -A ها را فراهم میکنیم
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
و آنهارا جمع میبندیم تا به نمره ایی(میانگینی) چون 3.4 (از4) برسیم،
که بر روی پیشانی شما درج می شوند
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
و خلاصه می کنند که شما چه کسی هستید.
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
خب، بنظر من ما بیش از حد با این مزخرفات دور شده ایم(از هدف)
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
ارزش گزاری های (تحصیلی) تبدیل به چیز بی ارزشی شده اند.
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
بنابر اینها، میخواهم چند کلمه ایی درمورد ترقی بگویم،
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
و نیم نگاهی از پروژه فعلی خودم را با شما به میان بگذارم،
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
که با پروژه قبلی متفاوت است،
اما مشخصات مشابهی را به اشتراک می گذارد
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
از خود-یادگیری، یادگیری با عمل،
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
خود-اکتشافی و جامعه سازی
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
و این پروژه به آموزش ریاضی K-12 می پردازد،
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
با ریاضیات سال های اولیه آغاز میشود،
و ما (آموزش ها را) با تبلت انجام می دهیم، چرا که اعتقاد داریم
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
مانند هرچیز دیگری،ریاضیات نیز باید فعالانه (درعمل) آموخته شود.
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
پس این چیزیست که ما انجام دادیم. به طور اساسی، ما توسعه دادیم
تعداد زیادی از نرم افزارهای موبایلی را که هریک توضیح می دهد
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
موضوع مشخصی را در ریاضیات.
برای نمونه، بذارید انجام بدیم (درمورد) مساحت ها
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
وقتی شما با موضوعی چون مساخت سرکار دارید
خب، ما همچنین مجموعه ایی از ابزارها فراهم کردیم که کودک
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
دعوت میشود برای تجربه کردن آنها بمنظور یادگیری
پس اگه مساحت برای ما جالب توجه هست، بعد آن یک چیزی
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
که معمولا با مساحت ها انجام میگیرد کاشی کاری آنهاست
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
با این شی مشخص و بسادگی شمردن
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
چه مقدار کاشی میخواهد برای پوشاندن کامل
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
و این تمرین کوچک اینجا به شما اولین
بینش خوبی از مفهوم مساحت می دهد.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
با این ترتیب، مساحت این شکل چقدر است ؟
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
خب، اگر شما بخواهید آن را کاشی کاری کنید، بخوبی کار پیش نخواهد رفت،
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
بنابراین درعوض، شما میتوانید تجربه کنید
با این ابزارهای متفاوت اینجا بعضی روند هارا
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
از راهنمایی اولیه و خطا کردن،
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
و در برخی زمان ها، می توانید یک چیزی پیدا کنید
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
که شما می توانید با ان برخی تغییرات مجاز را انجام دهید
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
که روبرو یکی از اونهاست، شما می توانید برش بدید شکل را،
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
شما می توانید قسمت ها رو تغییر مکان بدید، شما میتونید اونارو چسب کنید
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
و بعد اقدام به کاشی کردن مثل انچه که قبلتر کردیم میکنیم.
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
(تشویق)
12:51
(Applause)
240
771785
5275
حالا این تغییر شکل مشخص،
تغییر نداد مساحت شکل اصلی را،
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
پس وقتی یک ۶ ساله بازی میکند با این
یک الگوریتم هوشمندانه کشف می کند
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
برای محاسبه کردن مساحت هر نوع متوازی-الاضلاع داده شده.
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
ما با این روش، معلمان را عوض نکردیم.
ما معتقدیم که معلمان باید قوی بشوند نه تعویض.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
با این ترتیب، مساحت یک مثلث چطور؟
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
بعد از مقداری راهنمایی اولیه و خطا کردن،
کودک میتواند پیدا کند، با کمک یا بدون کمک،
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
که او میتواند کپی برداری از شکل اصلی بکند
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
و سپس نتیجه بگیرد ، شکل را معکوس کند
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
با شکل اصلی چسب کند و سپس اقدام به آنچه که قبلا کردیم بکند.
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
برش ، تغییر مکان، چسباندن، --اوه-- چسباندن و چسب کاری
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
و کاشی کاری.
این عملیات تغیر شکل، مساحت را دوبرابر کرد
13:46
and tile.
255
826630
1596
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
نسبت به شکل اصلی، و از اینرو ما آموختیم
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
که مساحت مثلث برابر با مساحت مستطیل
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
تقسیم بر دو می باشد.
اما ما این را با خود-اکتشافی پیدا کردیم.
13:59
divided by two.
259
839669
2454
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
پس ، علاوه بر یادگیری مقداری هندسه،
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
کودک کشف کرده است مقداری ازپیچیدگی های بسیار
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
استراتژی های علم، همچون تقلیل
که هنری است از
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
تغییر شکل دادن مشکل پیچیده به ساده،
14:19
which is the art of
264
859065
2914
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
یا عمومیت بخشیدن(تعمیم)، که قلب
هرگونه نظام (رشته) علمی است،
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
یا حقیقت اینکه بعضی از خواص نامتغییر هستند
تحت برخی دگرگونی ها.
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
و تمام اینها چیزیست که یک کودک خیلی جوان
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
میتواند از همچون نرم افزار موبایلی برداشت کند.
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
پس فعلا ، ما درحال انجام دادن اینهاییم:
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
اول از همه)برنامه آموزشی ریاضی کی-12 را ما تکه تکه کردیم.
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
را به چندین نرم افزاز موبایلی اینچنین
و چون ما نمیتوانستیم آن ها خودمان انجام دهیم،
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
ما یک ابزار مولف بسیار تفننی توسعه دادیم
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
که هر مولفی، هر پدرمادری یا واقعا هرکسی
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
که علاقه ایی در آموزش ریاضیات دارد،
بتواند از این ابزار های مولف برای توسعه نرم افزار های مشابه استفاده کند
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
بر روی تبلت بدون نیاز به برنامه نویسی کردن
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
و در آخر، ما محیط های تعاملی را روی هم قرار دادیم
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
تا یادگیران مختلف با آن متناسب گردند.
با نرم افزار های مختلف با توجه به سبک آموزش قابل تکامل آن ها
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
انگیزه اصلی پشت این پروژه
همکلاسی من اشمولیک لاندن هست،
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
و شما میبینید، درست همانند
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
کاری که سالمان حدود ۹۰ پیش انجام داد،
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
"ترفند این است که خودرا با افراد با استعداد احاطه کنید."
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
بنابراین در پایان،
15:39
because at the end,
289
939836
2756
این تماماٌ در مورد مردم است.
و چند سال پیش، من در تل آویو راه می رفتم
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
و نقشی بر روی دیوار دیدم،
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
و من آن (جمله) را قانع کننده یافتم
که هنوز من آن (جمله) را به دانش آموزانم موعظه میکنم،
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
و من دوست دارم که به شما نیز آن را نصیحت کنم.
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
درحال، من نمیدانم چند نفر از شما که اینجایید، آشنا هستید
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
با اصطلاح "Mensch"
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
این (واژه) اساساً به معنی انسانیت
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
و کار های شایسته انجام دادن است.
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
و با آن(واژه)، آنچه که آن نقش روی دیوار میگفت اینست:
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
High-tech schmigh-tech
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
مهم ترین چیز، انسان بودن است. (خنده)
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
متشکرم.(تشویق حضار)
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
(تشویق حضار)
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
16:15
(Applause)
304
975528
4783
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7