Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,216 views ・ 2012-10-04

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Type AltF4 Reviewer: Darina Stoyanova
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
Това е дядо ми,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Салман Шокен,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
който е бил роден в бедно, необразовано семейство
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
с шест деца за изхранване
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
и когато бил на 14 години, бил принуден
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
да напусне училище, за да помага за изхранването на семейството.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Никога не се върнал в училище.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
Вместо това, отишъл да строи блестящата империя
00:46
of department stores.
9
46470
2108
на търговски центрове.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Салман бил ненадминат перфекционист
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
и всеки един от неговите магазини бил едно бижу
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
на бакхауската архитектура.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
Също така бил невероятен самоучител
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
и като всичко друго, го направил зрелищно.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
Обградил се с антураж
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
от млади, неизвестни учени, като Мартин Бубър,
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
Шай Ангон и Франц Кафка
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
и плащал на всеки от тях месечна заплата,
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
за да могат да пишат спокойно.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
Във втората половина на 30-те години, Салман видял бъдещето.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
Избягал от Германия заедно със семейството си,
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
оставяйки всичко останало зад себе си.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Търговските му центрове били конфискувани,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
а той прекарал остатъка от живота си в непрестанно преследване
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
на изкуство и култура.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Този никога не завършил училище човек
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
починал на 82 години,
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
като бил голям интелектуалец, съ - основател и първи Изпълнителен директор
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
на Израелския университет в Йерусалим
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
и основател на Книгите Шокен,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
копие от които било по-късно закупено
01:52
by Random House.
32
112343
1670
от Рандом хаус.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Такава е силата на самостоятелното учене.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
Това са родителите ми.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
Те също не са посещавали колеж.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
Били са твърде заети да изградят семейство и държава.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
Точно като Салман, те бяха дълголетни,
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
образоваха се сами и къщата ни беше затрупана
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
с хиляди книги, плочи и произведения на изкуството.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Много ясно си спомням, когато баща ми ми каза,
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
че когато всички в съседството имат телевизори,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
ще купим обикновено F.M. радио. (Смях)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
Това съм аз,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
Щях да кажа, че държа първия ми калкулатор,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
но в действителност държа това, което баща ми считаше
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
за заместител на iPad. (Смях)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
Едно от нещата, които възприех от семейството си, е тази мисъл,
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
че не е необходимо учителите да преподават.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
Вместо това, те могат да осигурят среда и ресурси,
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
които предизвикват естествената ви способност да учите сами.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Самообучение, самоопознаване, създаване на собствена сила,
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
това са добродетелите на доброто образование.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
Искам да споделя с вас история за самообучение,
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
компютърен курс, който създадох,
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
заедно със страхотния ми колега Ноам Нисан.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
Както можете да видите от снимките, Ноам и аз
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
отначало бяхме очаровани от първите принципи
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
и с годините, когато знанията ни
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
за наука и технология станаха по-задълбочени,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
този ранен страх от основите
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
се задълбочи.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
Не е въодушевяващо, че преди около 12 години, когато
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
Ноам и аз вече бяхме професори по компютърни науки,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
бяхме еднакво уплашени от същото явление.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Тъй като компютрите ставаха все по-сложни,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
студентите ни се губеха в детайлите
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
и наистина, невъзможно е да се свържете
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
със същността на машината, ако работите
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
с черна кутия персонален компютър или Мак, който е затрупан
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
с много слоеве затворен софтуер.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
Ноам и аз решихме, че ако искаме студентите ни
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
да разберат как работи компютъра
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
и да го разберат докрай,
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
може би най-добрия начин да го направят,
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
е да ги накараме да конструират цял, работещ,
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
компютър за общи цели, хардуера и софтуера му
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
от началото, от първите принципи.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
Трябваше да започнем отнякъде и Ноам и аз
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
решихме да построим катедралата си, така да се каже,
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
върху най-простия строителен блок,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
което се нарича NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
Това е обикновена логическа врата
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
с четири състояния за входни и изходни данни.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Започнахме това пътешествие, като казахме на студентите си,
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
че бог ни е дал NAND - (Смях) -
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
и ни каза, да конструираме компютър и когато попитахме как,
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
Бог отвърнал: "Малко по малко."
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
Следвайки този съвет, започнахме
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
с тази скромна врата NAND
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
и преведохме студентите си през сложни
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
проекти, чрез които те постепенно създадоха чипове,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
хардуерна платформа, асемблер, виртуална машина,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
основна операционна система и компютър,
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
който работи с прост, подобен на Java език, който нарекохме "JACK".
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Студентите отпразнуваха края на това пътешествие,
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
като използваха JACK, за да напишат всякакви видове страхотни игри,
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
като Понг, Снийк и Тетрис.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Можете да си представите огромната радост от играенето
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
на Тетрис, игра, която сте написали на JACK
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
и след това я компилирате на машинен език в компайлер,
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
който също сте написали, и след това да видите резултата
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
на машината, която започнахте да конструирате
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
само с няколко хиляди врати NAND.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
Това е огромен личен триумф, започвайки
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
от първите принципи през целия път до много сложна
05:56
and useful system.
106
356911
2351
и полезна система.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
Ноам и аз работихме пет години, за да улесним
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
процеса и да създадем инструментите и инфраструктурата,
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
която ще позволи на студентите да конструират компютър за един семестър.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
Това е страхотният екип, който ни помогна това да се случи.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Трикът беше да се декомпозира конструкцията на компютъра
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
в много самостоятелни модули,
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
всеки от които може да бъде специфициран,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
конструиран и тестван, отделно от останалата част на проекта.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
От първия ден, Ноам и аз решихме да сложим
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
всички тези строителни блокове безплатно налични в
06:36
on the Web.
117
396940
1480
уеба.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Спецификациите на чипповете, APIs, описанията на проекта,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
софтуерните инструменти, симулациите на хардуера, емулаторите на CPU,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
стотици слайдове, лекции -
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
сложихме всичко в уеба
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
и поканихме всички да влязат,
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
да вземат, каквото им е нужно
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
и да правят с него каквото искат.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
Тогава се случи нещо прекрасно.
07:03
The world came.
126
423576
1583
Всички влязоха.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
След кратко време, хиляди хора
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
конструираха машината ни.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
NAND2Tetris стана един от първите
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
открити он-лайн курсове,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
въпреки, че преди седем години не знаехме какво
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
ще наречем MOOCs.
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Просто наблюдавахме, как самоорганизираните курсове
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
се раждаха спонтанно
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
от материалите.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
Например, Прамод С. Е.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
инженер от Керала, Индия,
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
организира група от самообучаващи се,
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
които конструираха компютъра ни под неговото добро ръководсво.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
Параг Шах, друг инженер, от Мумбай,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
раздели проектите ни на по-малки,
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
по-управляеми части, които сега той обслужва
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
в пионерската си работа направи - сам компютър научна програма.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Хората, които са привлечени в тези курсове,
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
обикновено имат ум на хакери.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
Те искат да разберат, как работи това
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
и искат да го направят в групи,
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
като този клуб на хакери във Вашингтон,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
който използва материалите ни, за да създаде курсове на общността.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
Тъй като тези материали са широко достъпни
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
и са с открит източник, различни хора ги взимат
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
за да ги използват в различни и непредсказуеми посоки.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
Например, Ю Фангмин, от Гуангжоу,
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
използва технологията FPGA,
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
за да конструира компютъра ни и да покаже на другите хора, как да направят това,
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
като използват видео клип, а Бен Крадък разработи
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
много хубава компютърна игра, която се развива
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
в архитектурата ни на CPU, което е много сложен
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
3 - измерен лабиринт, който Бен разработи,
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
като използва симулаторен енджин Minecraft 3D.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Общността Minecraft забеляза този проект
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
и Бен веднага стана известен чрез медиите.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
Наистина, много малко хора
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
взимат NAND2Tetris, но той
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
се превърна в преживяване, което променя живота.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
Например, вземете Дан Раундс, който е музикант
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
и математик от Ист Лансинг, Мичиган.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
Преди няколко седмици, Дан изпрати по пощата печелившо съобщение
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
на уеб сайта ни, което искам да ви прочета.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Ето какво каза Дан.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"Взех участие в курса, защото разбирането на компютри
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
е важно за мен, също като грамотността и умението да се борави с числа.
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
Никога не съм работил по-усилено,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
никога не съм бил предизвикван до такава степен.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Но като сега се чувствам способен да го направя,
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
със сигурност ще го направя отново.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
За всеки, който мисли, че NAND2Tetris
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
е трудно пътешествие, ще открие, че то ще го измени изцяло."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
Дан демонстрира на много самообучаващи се,
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
които завършиха курса по уеба,
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
по собствена инициатива и това е много учудващо, защото
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
тези хора не могат да се грижат по-малко за
09:57
grades.
183
597072
1242
оценки.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
Те правят това само поради мотивация.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
Имат огромно желание да учат.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
Като имам това в предвид,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
искам да кажа няколко думи за традиционното оценяване в колеж.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
Писна ми от това.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Вманиачили сме се в оценките,
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
защото сме затрупани с данни
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
а оценяването отнема цялото забавление от неуспеха,
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
а в голяма част от образованието
10:24
is about failing.
193
624955
1591
става дума за неуспех.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Според Чърчил, смелостта
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
е способността да отиваме от един неуспех към друг
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
без да губим ентусиазъм. (Смях)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
Джойс е казал, че грешките
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
са вратата към откритията.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
Все пак, не толерираме грешките
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
и обожаваме оценките.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Събираме B плюсовете ви, А минусите ви
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
и ги осредняваме в число като например, 3.4,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
което е отпечатано на челото ви
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
и обобщава кой сте.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
Според мен, отидохме твърде далеч с тази глупост,
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
а оценяването се превърна в деградиране.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
С това, искам да кажа няколко думи за надграждането
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
и да споделя с вас малка част от проекта, върху който работя,
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
който се различава от предишния,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
но има същите характеристики
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
на самообучение, учене чрез правене,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
самоизучаване и създаване на общност
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
и това е проект, който се занимава с обучение по математика К - 12,
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
като започва от математиката, която се изучава в детството
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
и я правим на таблети, защото вярваме, че
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
математиката, като всичко друго, трябва да се преподава директно.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Ето какво правим. Разработихме
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
много мобилни приложения, всяко от които обяснява
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
отделна концепция от математиката.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
Например, да вземем област.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
Когато работите с концепция като област -
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
осигуряваме и инструменти, с които детето
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
се кани да експериментира, за да учи.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Ако ни интересува областта, едно от нещата,
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
което е естествено да бъде направено, е да се даде име на областта
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
съставляваща тази форма и просто да изброите
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
колко имена са необходими, за да я обхванете.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
Този малък пример ви дава първата
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
хубава идея за това, какво е област.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Какво ще кажете за областта на тази графика?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Ако се опитате да й дадете име, това няма да е много добре.
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
Вместо това, можете да експериментирате
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
с тези различни инструменти тук от процеса
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
за насочени опити и грешки
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
и ще откриете, че едно нещо,
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
което можете да направите между няколко разрешени действия,
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
е следното. Можете да разрежете фигурата,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
можете да пренаредите частите, можете да ги залепите
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
и после да действате, както преди.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Аплодисменти)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Тази трансформация
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
не променя областта на първоначалната фигура,
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
така че шест годишно дете, което играе с това,
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
е открило умен алгоритъм,
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
за да изчисли площта на който и да е даден палеограм.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
Между другото, не заменяме учителите.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Вярваме, че учителите трябва да бъдат опълномощени, не заменени.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
Какво ще кажете за площта на триъгълник?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
След направлявани опити и грешки,
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
детето ще открие, с или без помощ,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
че той или тя може да копира първоначалната фигура
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
и да получи резултата,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
да я залепи до оригинала и след това да действа, както преди:
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
реже, пренарежда, поставя - ооп - поставя и залепя,
13:46
and tile.
255
826630
1596
и нарежда в купове.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Тази трансформация удвои площта
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
на първоначалната фигура и с това научихме,
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
че площта на триъгълника е равна на площта на този правоъгълник,
13:59
divided by two.
259
839669
2454
разделена на две.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Но го открихме чрез самостоятелно изследване.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Освен научаването на полезна геометрия,
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
детето беше изложено на някои сложни
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
научни стратегии, като изваждане,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
което е изкуството на
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
преобразуване на сложна задача в проста
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
или обобщаване, което е в основата
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
на всички научни дисциплини,
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
или фактът, че някои свойства са постоянни
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
при някои трансформации.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
Всичко това е нещо, което малко дете
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
може да направи, като използва такива мобилни приложения.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
Сега правим следното:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
Първо, разлагаме учебната програма по математика К - 12
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
на много такива приложения.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
Тъй като не можем да направим това самостоятелно,
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
разработихме много хубав авторски инструмент,
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
който всеки автор, всеки родител, всеки,
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
който се интересува от обучение по математика
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
може да използва, за да разработи подобни приложения
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
или таблети без програмиране.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
Накрая, сглобяваме адаптивна екосистема,
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
която съответства на нуждите на различни обучаващи се,
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
с различни приложения, които съответстват на развиващия им се стил на учене.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Движещата сила на този проект
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
е колегата ми Шмулик Лондон
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
и той точно както
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
Салман направи преди около 90 години,
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
се обгради с чудесни хора,
15:39
because at the end,
289
939836
2756
защото, в края на краищата,
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
всичко е относно хората.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
Преди няколко години се разхождах в Тел Авив
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
и видях това графити на стената,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
и го намерих за толкова завладяващо,
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
че сега го цитирам на студентите ми
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
и искам да ви го цитирам.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
Не зная колко души знаят
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
термина "mensch".
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
Той значи, да сте човечни
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
и да правите правилното нещо.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
На графита беше написано:
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"Високите технологии са измамни технологии.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Най-важното нещо е да бъдеш "mensch."
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Благодаря ви. (Аплодисменти)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7