Shimon Schocken: The self-organizing computer course

136,478 views ・ 2012-10-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Tamer Beitelmal المدقّق: Ayman Mahmoud
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
إذن، هذا هو جدي
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
سلمان شوكين،
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
الذي وُلد لعائلة فقيرة وغير متعلمة
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
عائلة تحوي ستة أطفال لإطعامهم
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
عندما كان عمره 14سنة، أُجبر على
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
ترك المدرسة ليساعد في كسب العيش.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
لم يعد أبداً للمدرسة.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
بدلاً من ذلك، هو استمر في بناء أمبراطورية متألقة
00:46
of department stores.
9
46470
2108
من المتاجر.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
سلمان كان بارع الإتقان،
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
كل محل من محلاته كان جوهرة.
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
من عمارة باوهاوس (Bauhaus).
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
كما كان متعلم ذاتي من الدرجة القصوى،
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
ومثل كل شيء آخر، أنه فعل ذلك بأسلوب ضخم.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
لقد أحاط نفسه بحاشية
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
من الشباب المثقفين المجهولين مثل مارتن بوبر
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
وشاي عجنون وفرانز كافكا،
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
ودفع لكل واحد منهم راتب شهري
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
حيث يستطيعون الكتابة في سلام.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
وفوق ذلك، في أواخر الثلاثينات، سلمان رأى ما هو قادم.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
إنه فر من ألمانيا، مع عائلته،
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
تاركاً كل شيء آخر وراءه.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
تمت مصادرة متاجره،
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
وأمضى بقية حياته في سعي حثيث
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
للفن والثقافة.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
هذا التارك للمدرسة الثانوية
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
توفي عن عمر يناهز 82،
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
مفكر هائل، شريك مؤسس، وأول رئيس تنفيذي
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
للجامعة العبرية في القدس،
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
ومؤسس "كتب شوكن" (Schocken Books) ،
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
بصمة مشهودة تم الحصول عليها لاحقاً
01:52
by Random House.
32
112343
1670
من قبل راندوم هاوس.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
هذه هي قوة الدراسة الذاتية.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
وهذان هما والداي.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
هما أيضا لم يتمتعوا بميزة التعليم الجامعي.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
كانوا مشغولين جداً ببناء عائلة ودولة.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
ومع ذلك، تماما مثل سلمان، كانوا مدى الحياة،
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
متعلمون ذاتيون مواظبون، وبيتنا كان مكدس
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
بآلاف الكتب والتسجيلات، والأعمال الفنية.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
أتذكر بوضوح تام والدي وهو يقول لي
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
عندما يمتلك كل شخص في الحي جهاز تلفزيون،
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
عندها سوف أشتري مذياع إف إم عادي. (ضحك)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
وهذا أنا،
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
كنت على وشك أن أقول ممسكا بـ عدادي الأول،
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
ولكن في الواقع ممسكا ما اعتبره والدي
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
بديلاً كافياً للـ آي باد (ipad). (ضحك)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
شيء واحد تعلمته من المنزل، هو هذه الفكرة
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
أن المربين لا يتعين بالضرورة أن يُدَرِسوا.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
بدلاً من ذلك، يمكنهم توفير بيئة وموارد
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
التي تحفز قدرتك الطبيعية لتتعلم بنفسك.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
الدراسة الذاتية، واستكشاف الذات، والتمكين الذاتي:
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
هذه هي فضائل التعليم العظيم.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
لذا أود مشاركتكم بقصة دراسة ذاتية،
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
دورة تمكين ذاتي في علوم الكمبيوتر
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
التي انشأتها، جنبا إلى جنب مع زميلي الرائع نعوم نيسان.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
كما ترون من الصور، نعوم وأنا
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
كان عندنا افتتان مبكر بالمبادئ الأولية،
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
وعلى مر السنوات، كلما معرفتنا
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
بالعلوم والتكنولوجيا أصبحت أكثر تطورا،
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
هذا الهوس المبكر مع الأساسيات
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
لم يزداد إلا تركيزا.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
لذا فإنه ليس من المستغرب أنه حوالي 12 سنة مضت، عندما
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
نعوم وأنا أصبحنا بالفعل أساتذة علوم الكمبيوتر،
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
نحن كنا متساويين في القلق بسبب نفس الظاهرة.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
كما إزداد تعقيد أجهزة الكمبيوتر،
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
طلابنا يتيهون في التفاصيل ولا يرون الصورة كاملة،
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
وفي الواقع، من المستحيل إيجاد العلاقة
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
بجوهر الاله إذا كنت تتفاعل
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
مع مربع أسود حاسوب شخصي أو جهاز ماك التي تكون مغلفة
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
بطبقات عديدة من البرمجيات المغلقة ذات الملكية الخاصة.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
لذلك نعوم وأنا كانت لدينا هذه البصيرة أنه إذا كنا نريد طلابنا
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
أن يفهموا كيفية عمل أجهزة الكمبيوتر،
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
وفهممها في الصميم،
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
إذن ربما أفضل طريقة للقيام بذلك
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
هو أن نجعلهم يبنون كمبيوتر كاملا قادرا عل العمل،
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
ذو أغراض عامة، كمبيوتر مفيد، اجهزة وبرمجيات،
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
من الألف إلى الياء، من المبادئ الأولى.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
الآن، كان علينا أن نبدأ من مكان ما، ولذلك نعوم وأنا
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
قررنا تكوين القاعدة الأساسية، إذا جاز التعبير،
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
في أبسط لبنة ممكن،
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
هذا ال شيء يسمى ناند ( NAND).
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
ليست أكثر من بوابة منطقية بسيطة
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
لها أربع حالات للمداخل والمخارج.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
لذا بدأنا هذه الرحلة بأخبار طلابنا
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
أن الله أعطانا ناند - (ضحك)-
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
وأخبرتا يأن نبني جهاز كمبيوتر، وعندما سألناه كيف،
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
قال الله، "خطوة واحدة في كل مرة".
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
وبعد ذلك، باتباع هذه النصيحة، نبدأ
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
مع هذه البوابة ناند المتواضعة، البسيطة،
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
ونسير طلابنا من خلال تسلسل تفصيلي
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
من المشاريع التي من خلالها يبنون تدريجيا مجموعة رقائق،
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
منصة أجهزة، مجمع، آلة افتراضية،
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
نظام تشغيل أساسي ومترجم
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
لغة بسيطة، مثل لغة جافا، التي نسميها "جاك".
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
الطلاب يحتفلون بنهاية هذا الإنجاز الاستثنائي
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
باستخدام جاك (لغة برمجة) لكتابة جميع أنواع الألعاب الرائعة
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
مثل كرة الطاولة والثعبان وتتريس.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
يمكنك أن تتخيل الفرحة الهائلة للعب
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
بلعبة (تتريس) Tetris التي قمت بكتابتها بنفسك في جاك
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
وثم تحويلها برمجياً إلى لغة الأله في برنامج تحويل برمجي
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
التي كتبته بنفسك أيضا، ومن ثم ترى النتيجة
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
تشتغل على جهاز صنعته بنفسك ابتداء
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
بلا شيء أكثر من بضعة آلاف من بوابات ناند.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
إنه انتصار شخصي هائل من الذهاب
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
من المبادئ الأولى وصولاً خياليا
05:56
and useful system.
106
356911
2351
إلى نظام معقد ومفيد.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
نعوم وأنا عملنا خمس سنوات لتسهيل
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
هذا الصعود وتهيئة الأدوات والبنية التحتية
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
الذي ستمكن الطلاب من بنائه في فصل دراسي واحد.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
وهذا هو الفريق العظيم التي ساعدنا على تحقيق ذلك.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
البراعة كانت بتفكيك بنية لكمبيوتر
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
إل العديد من وحدات قائمة بذاتها،
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
كل منها على حدة يمكن وصفها،
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
بناءها واختباره كوحدة مستقلة في معزل عن بقية المشروع.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
ومن أول يوم، نعوم وأنا قررنا وضع
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
جميع هذه اللبنات متاحة مجانا في المصدر المفتوح
06:36
on the Web.
117
396940
1480
على شبكة الإنترنت.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
مواصفات الرقائق الإلكترونية، واجهات برمجة التطبيقات (APIs)، وصف المشروع،
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
أدوات البرمجة، وأجهزة المحاكاة، محاكاة وحدة المعالجة المركزية،
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
رزمة من مئات الشرائح، محاضرات-
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
نحن وضعنا كل شيء على شبكة الإنترنت
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
ودعونا العالم ليأتي،
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
يأخذ كل ما يحتاجه،
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
وتفعل ما يريده بذلك.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
ومن ثم حدث شيء رائع.
07:03
The world came.
126
423576
1583
جاء العالم.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
وفي وقت قصير، آلاف الناس
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
كانوا يبنون جهازنا.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
وأصبح مشروع ناند إلى تتريس (NAND2Tetris) واحد من أول
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
الدورات الضخمة، المفتوحة، على الإنترنت،
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
على الرغم من أنه قبل سبع سنوات لم يكن لدينا فكرة أن ما
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
كنا نفعله يسمى (MOOCs) الدورات المفتوحة الضخمة على الانترنت.
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
لاحظنا كيف أن الدورات المنظمة ذاتيا
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
كانت من النوع التي تتكاثر تلقائيا
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
بعيدا عن موادنا.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
على سبيل المثال، برامو،
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
مهندس من ولاية كيرالا، الهند،
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
نظم مجموعات من المتعلمين الذاتيون
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
الذين بنوا جهاز الكمبيوتر الخاص بنا تحت توجيهه الجيد.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
وباراغ شاه، مهندس آخر، من مومباي،
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
فكك مشاريعنا إلى جزيئات أصغر حجماً،
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
أكثر قابلية للإدارة التي الآن هو يخدم
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
في برنامجه الرائد علوم الكمبيوتر أفعل ذلك بنفسك.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
الناس الذين ينجذبون إلى هذه الدورات
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
عادة لديهم عقلية هاكر (قرصان الانترنت).
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
يرغبون في معرفة كيفية عمل الأشياء،
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
ويريدون أن يعملوها في مجموعات،
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
مثل نادي القراصنة هذا في واشنطن، العاصمة،
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
الذي يستخدم موادنا لتقديم دورات للمجتمع.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
ونظرا لأن هذه المواد متاحة على نطاق واسع
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
ومفتوحة المصدر، عدة أشخاص يأخذونها
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
إلى اتجاهات مختلفة ولا يمكن التنبؤ بها.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
على سبيل المثال، يو فانغ، من قوانغتشو،
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
استخدم تقنية FPGA
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
لبناء جهاز الكمبيوتر الخاص بنا ووضح للآخرين كيفية عمل الشيء نفسه
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
باستخدام فيديو كليب، وكذلك بن كرادوك الذي طوّر
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
لعبة كمبيوتر لطيفة جداً التي تكشف
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
البنية الداخلية لوحدة المعالجة المركزية، التي هي معقدة تماما
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
متاهة ثلاثية الابعاد التي طورها بن
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
باستخدام محرك محاكاة ثلاثي الابعاد Minecraft.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
تحمس مجتمع Minecraft لهذا المشروع،
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
وأصبح بن سريعا من مشاهير وسائل الإعلام.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
وفي الواقع، لعدد غير قليل من الناس،
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
حجوا إلى هذا المشروع NAND2Tetris، إذا صح التعبير،
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
قد تحولت إلى تجربة تغير الحياة.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
على سبيل المثال، تأخذ دان روندس، الذي هو متخصص في الموسيقي
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
والرياضيات من شرق لانسنغ، ميشيغان.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
قبل بضعة أسابيع نشر دان موضوع منتصرا
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
على موقعنا على الإنترنت، وأنا أرغب في قراءته عل مسامعكم.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
هنا ما قاله دان:
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"أنا نفذت هذه الدورة لأن فهم أجهزة الكمبيوتر
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
مهمة بالنسبة لي، تماما مثل القراءة والكتابة والحساب،
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
واستطعت ان استمر خلال الدورة. أنا لم أعمل أبدا بهذه الجدية في أي شيء،
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
ولم أواجه تحدي بهذه الصعوبة.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
لكن باعتبار ما أشعر أنني قادراً على القيام به الان،
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
أنا بالتأكيد سأفعلها مرة أخرى.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
لأي شخص يفكر في NAND2Tetris،
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
أنها رحلة صعبة، ولكنك ستتغير تغيرا عميقا. "
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
يوضح دان أن العديد من المتعلمين الذاتيين
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
الذين أخذوا هذه الدورة من الإنترنت، وفي المجال الخاص بهم،
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
بمبادرتهم الخاصة، وهذا مذهل فعلا لأن
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
هؤلاء الناس لا يهتمون بتاتا بخصوص
09:57
grades.
183
597072
1242
الدرجات.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
إنهم يفعلون ذلك بسبب دافع واحد فقط.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
لديهم حماس هائل للتعلم.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
ومع أخذ ذلك في الاعتبار،
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
أود أن أقول بضع كلمات عن نظام الدرجات الجامعي.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
أنا معتل من ذلك.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
ونحن مهووسون بالدرجات
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
لأننا مهووسون بالبيانات،
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
وحتى الآن، الدرجات تأخذ بعيداً كل المتعة من الفشل،
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
وجزءاً كبيرا من التعليم
10:24
is about failing.
193
624955
1591
هو حول الفشل.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
تعريف الشجاعة، وفقا تشرشل،
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
هي القدرة على الانتقال من هزيمة إلى أخرى
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
دون فقدان الحماس. (ضحك)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
وقال جويس: أن الأخطاء
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
هي بوابات للاكتشاف.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
وحتى الآن نحن لا تتسامح مع الأخطاء،
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
ونحن نعبد الدرجات.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
حيث نقوم بجمع درجات ب+ و أ- الخاصة بك
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
ونجمعها في رقم مثل 3.4،
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
التي يتم ختمها على جبهتك
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
وتلخص من تكون.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
حسنا، في رأيي، ذهبنا بعيداً جداً مع هذا الهراء،
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
والدرجات أصبحت تنزيلات.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
لذا أود أن أقول بضع كلمات حول الترقية،
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
وأشاطركم لمحة من مشروعي الحالي،
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
والذي يختلف عن السابق.
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
لكنه يشاركه بالضبط في نفس الخصائص
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
للتعلم الذاتي، التعلم بالممارسة،
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
استكشاف الذات وبناء المجتمع،
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
وهذا المشروع يتناول تعليم الرياضيات K-12،
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
بدايةً من الرياضيات في سن مبكرة،
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
ونحن نفعل ذلك على الكمبيوترات اللوحية (tablets) لأننا نؤمن بأن
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
الرياضيات، مثل أي شيء آخر، يجب أن تدرس عمليا.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
هذا ما نقوم به. أساسا، قمنا بتطوير
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
العديد من تطبيقات الجوال، كل واحد منها يشرح
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
مفهوم معين في الرياضيات.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
على سبيل المثال، لنأخذ المساحة.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
عندما نتعامل مع مفهوم مثل المساحة --
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
حسنا، نحن أيضا نوفر مجموعة من الأدوات التي
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
تشجع الطفل للتجربة لغرض التعلم.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
إذا كنت مهتم بالمساحة، إذن شيء واحد
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
طبيعي لفعل هذا هو أن تقوم بتقسيم المساحة إلي بلاطات (مربعات صغيرة)
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
لهذا الشكل بالذات وببساطة نعد
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
كم عدد البلاط الذي يكفي لتغطية الشكل يالكامل.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
ويعطيك هذا الاختبار البسيط
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
قكرة أولية جيدة لمفهوم المساحة.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
ننتقل إلي، ماذا عن مساحة هذا الشكل؟
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
حسنا، إذا كنت في محاولة لتبليطه (تقسيمه)، لا تفي بالغرض، هل تعمل؟
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
بدلاً من ذلك، يمكنك تجربة
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
هذه الأدوات المختلفة هنا ويواسطة بعض العمليات
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
الموجه من التجربة والخطأ،
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
وعند نقطة معينة سوف نكتشف أن شيئا واحداً
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
يمكنك أن تفعله بين عدة تحويلات منطقية
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
هي التحويلات التالية. يمكنك قص الشكل،
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
يمكنك إعادة ترتيب الأجزاء، يمكنك لصقها
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
ومن ثم المضي قدما وتقسيمه مثلما فعلنا من قبل.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(تصفيق)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
الآن هذا التحول بالذات
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
لا يغيير مساحة الشكل الأصلي،
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
لذا طفل عمره ستة سنوات الذي يلعب بهذا
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
اكتشفت للتو خوارزمية ذكية
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
لحساب مساحة أي متوازي أضلاع.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
نحن لا نستبدل المدرسين، بالمناسبة
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
ونحن نعتقد أنه ينبغي تمكين المعلمين، وليس استبدالهم.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
ننتقل إلي، ماذا عن مساحة المثلث؟
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
حتى بعد بعض التجربة والخطأ الموجهة،
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
سوف يكتشف الطفل، مع أو بدون مساعدة،
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
أنه يمكنه تكرار الشكل الأصلي
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
وثم يأخذ النتيجة، يحورها،
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
يلصقه بالشكل الأصلي ثم يستمر بما قمنا به سابقا:
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
قص، وإعادة ترتيب، ولصق – عفوا – لصق وتلصيق
13:46
and tile.
255
826630
1596
وتفسيم (ملأه بالبلاط).
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
الآن هذا التحويل ضاعف هذا مساحة
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
الشكل الأصلي، ولذلك لقد تعلمنا للتو
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
أن مساحة المثلث تساوي مساحة هذا المستطيل
13:59
divided by two.
259
839669
2454
مقسومة على اثنين.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
ولكن اكتشفنا أنه بالاستكشاف الذاتي.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
بالإضافة إلى تعلم بعض الهندسة المفيدة،
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
تعرض الطفل لبعض الاشياء المتطورة جداً
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
بخصوص استراتيجيات العلوم، مثل التصغير
14:19
which is the art of
264
859065
2914
وهو فن
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
لتحويل مشكلة معقدة إلي مشكلة بسيطة،
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
أو التعميم، الذي في صميم
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
أي مجل علمي،
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
أو حقيقة أن بعض الخصائص تكون ثابتة
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
تحت بعض التحويلات.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
وكل هذا شيء يمكن لطفل صغير جداً
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
تعلمه باستخدام تطبيقات جوال ممائلة.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
حاليا، نحن نقوم بما يلي:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
أولاً وقبل كل شيء، نحن نفكك منهج الرياضيات K-12
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
في تطبيقات عديدة مثل هذه.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
ونظرا لأنه لا يمكن أن نقوم بذلك لوحدنا،
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
لقد قمنا بتطوير أداة تأليف بارعة جداً
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
بحيث أي كاتب، أي والد أو أي شخص في الواقع
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
له اهتمام في تعليم الرياضيات،
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
يمكنه استخدام هذه الأداة لتطوير تطبيقات مماثلة
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
على الاجهزة اللوحية (tablets) دون الحاجة إلى البرمجة.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
وأخيراً، نضع معا أنظمة متوائمة
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
التي سوف تتطابق مع المتعلمين المتنوعيين
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
مع تطبيقات مختلفة وفقا لأسلوبهم التعليمي المتطور.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
القوة الدافعة وراء هذا المشروع
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
هو زميلي شموليك لندن،
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
وتشاهد تماما، مثل
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
سلمان منذ حوالي 90 عاماً،
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
البراعة أن تحيط نفسك بأشخاص أذكياء،
15:39
because at the end,
289
939836
2756
لأنه في النهاية،
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
أنها كلها بخصوص البشر.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
ومنذ سنوات قليلة مضت، كنت أسير في تل أبيب
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
ورأيت هذه الكتابة على الجدران،
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
ولقد وجدتها مقنعة جداً
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
الآن أنا أعظ طلابي،
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
وأود أن أحاول أن أعظكم.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
الآن، أنا لا أعرف كم عدد الناس هنا عندهم دراية
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
بمصطلح "مينش."
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
هذا يعني أساسا أن تكون إنسان
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
وأن تفعل الشيء الصحيح.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
لذلك، ما تقول هذه الكتابة على الجدران،
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"التكنولوجيا الفائقة تكنولوجيا شميغ.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
الشيء الأهم هي أن نكون إنسان "مينش". (ضحك)
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
شكرا. (تصفيق)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7