Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,216 views ・ 2012-10-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Denise RQ Corector: Ariana Bleau Lugo
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
Acesta e bunicul meu,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Salman Schocken,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
care s-a născut într-o familie săracă și de oameni needucați
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
cu șase guri de hrănit,
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
și când a împlinit 14 ani, a fost nevoit să abandoneze școala,
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
pentru a ajuta a pune o pâine pe masă.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Nu s-a întors la școală niciodată.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
În schimb, a construit un imperiu strălucitor
00:46
of department stores.
9
46470
2108
de magazine.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Salman a fost perfecționistul desăvârșit,
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
și fiecare dintre magazinele sale era o bijuterie
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
de arhitectură Bauhaus.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
A fost, de asemenea, un student autodidact
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
și, ca orice altceva, a făcut-o în stil mare.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
S-a înconjurat de un anturaj
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
de savanți tineri necunoscuți, cum ar fi Martin Buber,
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
Shai Agnon și Franz Kafka,
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
și le-a plătit fiecăruia un salariu lunar
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
astfel încât aceștia să poată scrie în pace.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
Și totuși, la sfârșitul aniilor '30, Salman a văzut ce vine.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
A fugit din Germania, împreună cu familia sa,
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
lăsând în urmă orice altceva.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Magazinele sale au fost confiscate,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
și-a petrecut restul vieții preocupându-se neobosit
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
de artă și cultură.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Acest abandon școlar
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
a murit la vârsta de 82 de ani
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
transformat într-un formidabil intelectual, co-fundator și primul CEO
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
de la Universitatea Ebraică din Ierusalim,
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
fundator al firmei Schocken Books,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
o faimoasă editură care a fost achiziționată mai târziu
01:52
by Random House.
32
112343
1670
de Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Asta e puterea studiului individual.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
Aceștia sunt părinții mei.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
Nici ei nu s-au bucurat de privilegiul de a urma o facultate.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
Au fost prea ocupați cu construirea unei familii și a unei țări.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
Și totuși, la fel ca Salman, au fost pe tot parcursul vieții,
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
studenți autodidacți tenaci, iar casa noastră a fost stivuită
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
cu mii de cărți, discuri și opere de artă.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Îmi amintesc clar cum tatăl meu mi-a spus
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
că, atunci când toată lumea din cartier va avea un televizor,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
noi vom cumpara un radio normal F.M. (Râsete)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
Aici sunt eu.
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
Aveam de gând să spun ținând primul meu abac,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
dar, de fapt țineam în mână ceea ce tatăl meu ar fi considerat
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
un substitut suficient pentru un iPad. (Râsete)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
Un lucru cu care am rămas de acasă e această noțiune
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
că educatorii nu trebuie neapărat să predea.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
În schimb, ei pot oferi un mediu și resurse
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
care incită capacitatea ta naturală de a învăța pe cont propriu.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Studiu individual, explorare pe cont propriu, auto-împuternicire:
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
Astea sunt virtuțile unei mari educații.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
Aș dori să vă spun o poveste despre studiu individual,
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
auto-responsabilizare cu ajutorul unui curs de calculatoare
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
pe care l-am construit impreună cu inteligentul meu coleg Noam Nisan.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
După cum se vede din imagini, atât Noam și eu
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
am avut o fascinație timpurie cu principiile de bază,
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
și de-a lungul anilor, pe măsură ce cunoștintele noastre
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
de știință și tehnologie au devenit mai sofisticate,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
această venerație precoce cu elementele de bază
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
s-au intensificat.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
Deci, nu e de mirare că, acum 12 de ani,
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
pe vremea când Noam și cu mine eram deja profesori de informatică,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
eram la fel de frustrați de același fenomen.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Cum computerele au devenit din ce în ce mai complexe,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
studenții noștri nu vedeau pădurea de copaci,
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
și într-adevăr, e imposibil să te conectezi
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
cu sufletul unei mașini dacă interacționezi
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
cu o cutie neagră P.C. sau un Mac, care e învăluit
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
de numeroase straturi de software inaccesibile.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
Așa că, Noam și cu mine am avut această idee, dacă vrem ca studenții noștri
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
să înțeleagă cum funcționează calculatoarele,
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
și să înțeleagă asta până în măduva oaselor lor,
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
atunci cea mai bună modalitate
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
este de a-i obliga să construiască
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
un calculator complet, util și de uz general hardware și software,
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
de jos în sus, de la principiile de bază.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
A trebuit să începem de undeva, așa că eu și Noam
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
ne-am decis să întemeiem catedrala noastră, ca să spunem așa,
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
pe blocul de bază cel mai simplu posibil,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
ceva care se cheamă NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
Nu-i altceva decât o poartă logică banală
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
cu patru faze de input-output.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Să începem acum această călătorie prin a spune elevilor noștri
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
că Dumnezeu ne-a dat NAND-ul-- (Râsete)
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
și ne-a spus să construim un calculator, și când am întrebat cum,
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
Dumnezeu a spus, "Fiecare lucru la timpul lui."
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
Apoi, urmând acest sfat, începm
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
cu acestă poartă umilă, numită NAND,
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
și trecem studenții printr-o serie de proiecte elaborate
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
în care au trebuit să construiscă treptat un set de cipuri,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
o platformă hardware, un asamblor, un computer virtual,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
un sistem de operare de bază și un compilator
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
pentru un limbaj simplu, asemănător cu Java, numit "JACK".
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Studenții vor sărbători sfârșitul acestui tur de forță
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
utilizând JACK să scrie tot felul de jocuri interesante
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
cum ar fi Pong, Snake și Tetris.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Vă puteți imagina bucuria imensă de a juca
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
cu un joc Tetris pe care l-ai scris cu JACK
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
și pe care apoi l-ai compilat în limbaj de computer într-un compilator
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
pe care l-ai scris tu însuți și apoi de a vedea
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
rezultatul rulând pe un computer pe care tot tu ai construit-o,
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
începând cu nimic mai mult decât câteva mii de porți NAND.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
E un triumf personal extraordinar
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
de a merge de la principiile de bază
05:56
and useful system.
106
356911
2351
până la un fantastic sistem, complex și util.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
Noam și cu mine am lucrat cinci ani pentru a facilita
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
această ascensiune și pentru a crea instrumentele și infrastructura
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
care să permită studenților să-l construiască într-un singur semestru.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
Asta e marea echipă care ne-a ajutat s-o transformăm în realitate.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Trucul a fost de a descompune calculatorul
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
în numeroase module independente, de sine stătătoare.
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
fiecare putând fi specificat individual,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
construit și testat unitar, separat de restul proiectului.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
Din prima zi, Noam și cu mine am decis să oferim
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
toate aceste componente primare disponibile în open source
06:36
on the Web.
117
396940
1480
pe Internet.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Deci, specificațiile pentru cipuri, API-uri, descrierile de proiecte,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
metodologia software, simulatoare hardware, modele CPU,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
sute de slide-uri, prelegeri--
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
am pus totul pe Web
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
și am invitat lumea să vină
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
să ia orice are nevoie,
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
și să facă ce vor cu ele.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
Și atunci s-a întâmplat ceva fascinant.
07:03
The world came.
126
423576
1583
Lumea a venit.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
Și într-un timp scurt, mii de oameni
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
au început să construiască computerul nostru.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
NAND2Tetris a devenit unul
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
din primele cursuri masive, gratuite, on-line,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
deși cu șapte ani în urmă n-aveam idee
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
că ceea ce făceam era numit MOOC. (Massive Open Online Conferences)
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Am urmărit modul în care cursuri auto-organizate
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
au ieșit la iveală spontan
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
din materialele noastre.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
De exemplu, Pramode C.E.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
un inginer din Kerala, India
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
a organizat grupuri cu studenți care învățau pe cont propriu
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
și care au construit calculatorul nostru sub îndrumarea lui.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
Și Parag Shah, un alt inginer, din Mumbai,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
a divizat proiectul nostru în altele mai mici,
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
mai ușor de gestionat și pe care el le împarte acum
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
prin programul său pionier de informatică do-it-yourself ('fă-l tu singur").
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Oamenii care sunt atrași de aceste cursuri
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
au de obicei o mentalitate de hacker.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
Doresc să-și dea seama cum merg lucrurile,
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
să le replice în grupuri,
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
ca acest club de hackeri din Washington, DC,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
care utilizează materialele noastre pentru a oferi cursuri comunitații.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
Pentru că aceste materiale sunt disponibile pe scară largă
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
și open-source, diferite persoane
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
le continuă în direcții diferite și imprevizibile.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
De exemplu, Yu Fangmin, din Guangzhou,
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
a folosit tehnologia FPGA
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
pentru a construi calculatorul nostru și le-a arătat și altora,
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
folosind un videoclip. Sau Ben Craddock a dezvoltat
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
un joc de calculator foarte frumos care se desfășoară
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
în interiorul arhitecturii CPU, care este un Labirint 3D
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
destul de complex pe care care Ben l-a dezvoltat
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
folosind motorul simulator de Minecraft 3D.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Comunitatea Minecraft s-a bucurat foarte mult de acest proiect,
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
și Ben a devenit instantaneu o celebritate mass-media.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
Și într-adevăr, pentru câțiva oameni,
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
acest pelerinaj NAND2Tetris, dacă vreți,
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
s-a transformat într-o experiență care le-a schimbat viața.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
De ex., Dan Rounds, student de muzică și matematică
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
la East Lansing, Michigan.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
Cu câteva săptămâni în urmă, Dan a postat un mesaj victorios
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
pe site-ul nostru, și aș dori să vi-l citesc.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Iată ce a spus Dan.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
„Am luat cursul de calculatoare, deoarece a înțelege calculatoarele
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
e ceva important pentru mine, la fel ca alfabetizarea și aritmetica,
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
și am dus-o la capăt. N-am lucrat niciodată așa hotărât,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
n-am fost niciodată provocat la acest nivel.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Dar considerând ce sunt acum capabil să fac,
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
l-aș face cu siguranță din nou.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
Pentru oricine care ia în considerare NAND2Tetris,
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
e o călătorie dură, dar vei fi profund marcat."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
Deci, Dan ne demonstrează cum elevii care învață pe cont propriu
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
care iau acest curs de pe Web, pe cont propriu
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
din proprie inițiativă, și e destul de uimitor,
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
pentru că nu le pasă
09:57
grades.
183
597072
1242
de note.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
Ei o fac din cauza unui singur motiv.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
Au o pasiune extraordinară de a învăța.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
Și cu asta în minte,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
aș dori să spun câteva cuvinte despre cum se atribuie notele tradițional.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
M-am săturat de asta.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Suntem obsedați de note
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
pentru ca suntem obsedați de date,
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
și totuși notele omoară toată distracția de a eșua
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
care e o mare parte a procesului educativ
10:24
is about failing.
193
624955
1591
eșuarea.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Curajul, cum spunea Churchill,
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
e abilitatea de a trece de la o înfrângere la alta
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
fără a pierde entuziasmul. (Râsete)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
Și [Joyce] a spus că greșelile
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
sunt portalurile către descoperire.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
Și totuși, noi nu tolerăm greșeli,
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
ci ne închinăm la note.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Colectăm note de 8 si de 9
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
și le agregăm într-o medie generală ca 8.5,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
care e ștampilată pe frunte
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
și rezumă cine ești.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
Ei bine, în opinia mea, am mers prea departe cu acest nonsens,
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
și notele au devenit degradante.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
Deci, cu asta, aș vrea să spun câteva cuvinte despre upgrade
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
și să împărtășesc cu voi o părticică din proiectul meu actual,
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
diferit de cel anterior,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
dar împărtășește exact aceleași caracteristici
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
de auto-învățare, învățare prin practică,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
auto-explorare și construirea comunității.
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
Proiectul acoperă matematica până la nivel de bacalaureat
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
începând cu matematica de la o vârstă fragedă,
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
și o facem pe tăblițe, deoarece noi credem
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
că matematica, la fel ca orice altceva, ar trebui să fie predată prin practică.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Deci, iată ce facem. Practic, am dezvoltat
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
numeroase aplicații mobile, fiecare dintre ele explică
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
un concept anume din matematică.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
De exemplu, să luăm aria.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
Când te întâlnești cu un concept ca aria --
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
ei bine, vom oferi, de asemenea, un set de funcții cu care copilul
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
e invitat să experimenteze în scopul de a învăța.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Dacă aria e ce ne interesează, atunci lucrul natural
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
e s-o acoperi cu pătrățele
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
și pur și simplu
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
sa calculezi de câte plăci e nevoie ca să-o acopere complet.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
Acest exercițiu ajută
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
la înțelegerea noțiunii de arie.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Mergând mai departe, ce-i de făcut cu aria acestei figuri?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Dacă încercați s-o acoperiți, nu merge prea bine.
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
În schimb puteți experimenta
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
cu aceste funcții diferite, printr-un proces ghidat de 'trial and error',
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
încearcă, greșește, încearcă.
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
și la un moment dat, veți descoperi că un lucru
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
pe care îl poți face cu ajutorul mai multor transformări
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
e să tai figura,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
poți rearanja piesele, lipi
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
și trece apoi la acoperire la fel cum am facut înainte.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Aplauze)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Acum, această transformare anume
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
nu a schimbat aria figurii inițiale,
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
așa că un copil de șase ani, care se joacă cu asta
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
tocmai a descoperit un algoritm inteligent
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
pentru a calcula aria oricărui paralelogram dat.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
Nu înlocuim profesorii, apropo.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Noi credem că profesorii ar trebui să fie dotați, nu înlocuiți.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
Mergând mai departe, ce ziceți de aria acestei figuri?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
După câteva încercări și eșuări
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
copilul va descoperi, cu sau fără ajutor,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
că poate duplica figura originală
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
și apoi să ia rezultatul, să-l transpună,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
să-l lipească la original și apoi să continue cu ce a făcut înainte
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
tăiați, rearanjați, traspuneți, lipiți
13:46
and tile.
255
826630
1596
și acoperiți aria cu pătrățele.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Acum, această transformare a dublat
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
aria inițială, și, prin urmare, tocmai am aflat
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
că aria triunghiului e egală cu aria acestui dreptunghi
13:59
divided by two.
259
839669
2454
împărțită la doi.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Dar l-am descoperit prin auto-explorare.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Deci, în afară de a învăța o geometrie utilă,
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
copilul a fost expus la o strategie științifică destul de sofisticată
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
cum ar fi reducerea,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
care este arta
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
de a transforma o problemă complexă într-una simplă
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
sau generalizarea, care reprezintă
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
miezul oricărei discipline științifice
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
sau faptul că unele proprietăți sunt invariabile
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
în anumite transformări.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
Și toate astea sunt aspecte pe care un copil foarte mic
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
le poate înțelege cu ajutorul unor astfel de aplicații mobile.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
Deci în prezent, facem următoarele:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
Mai întâi, descompunem programa de matematică
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
în numeroase astfel de aplicații
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
Și pentru că nu putem face acest lucru singuri,
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
am dezvoltat un instrument sofisticat
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
astfel încat orice autor, orice părinte
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
care are un interes în predarea matematicii,
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
poate utiliza acest instrument să dezvolte aplicații similare
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
pe tablete, fără programare.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
Și, în sfârșit, creăm un ecosistem de adaptare
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
care va fi pe masura mai multor elevi
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
cu aplicații diferite, în funcție de stilul lor de învățare.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Forța motrice din spatele acestui proiect
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
e colegul meu Shmulik London,
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
și, vedeți, la fel ca Salman
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
cu 90 de ani în urmă,
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
s-a înconjurat cu oameni străluciți,
15:39
because at the end,
289
939836
2756
deoarece la urma urmei
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
e vorba despre oameni.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
Și cu câțiva ani în urmă, mergând pe jos în Tel Aviv
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
am văzut acest graffiti pe un perete,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
și mi s-a părut atât de convingător
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
că până acum l-am predicat elevilor mei,
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
și aș vrea să încerc să vi-l predic și vouă.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
Nu știu cât de mulți sunteți familiarizați
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
cu termenul "mensch".
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
înseamnă să fii uman
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
și să faci ceea ce trebuie.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
Și cu asta, ceea ce spune acest graffiti este,
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"High-tech = schmigh-tech.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Cel mai important lucru este de a fi un Mensch " (Râsete).
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Mulțumesc. (Aplauze)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7