Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,216 views ・ 2012-10-04

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Martha Høgset Olsen Reviewer: Eivind Tøstesen
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
Så, dette er min bestefar,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Salman Schocken,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
som ble født inn i en fattig og uskolert familie
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
med seks barnemunner å mate,
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
og da han var 14 år, ble han tvunget til å
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
slutte på skolen for å hjelpe til å skaffe mat på bordet.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Han dro aldri tilbake til skolen.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
I stedet kom han til å bygge et glitrende rike
00:46
of department stores.
9
46470
2108
av varemagasiner.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Salman var den fullendte perfeksjonist,
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
og hver og en av butikkene hans var en juvel
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
av Bauhaus arkitektur.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
Han var også en talentfull selvlært,
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
og som alt annet, gjorde han det med storslagen stil.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
Han omringet seg med et følge
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
av unge, ukjente vitenskapsmenn som Martin Buber
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
og Shai Agnon og Franz Kafka,
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
og han betalte hver en av dem en månedslønn
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
så de kunne skrive i fred.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
Og likevel, sent på 30-tallet, så Salman hva som kom.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
Han flyktet fra Tyskland sammen med familien sin
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
og lot alt annet bli igjen.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Varehusene hans ble konfiskerte,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
han brukte resten av livet sitt i en ustoppelig forfølgelse
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
av kunst og kultur.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Denne mannen, som droppet ut av skolen,
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
døde i en alder av 82,
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
en formidabel intellektuel, medstifter og første konsernsjef
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
ved det Hebraiske universitetet i Jerusalem,
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
og grunnlegger av Schocken Books,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
et anerkjent forlag som senere ble kjøpt
01:52
by Random House.
32
112343
1670
av Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Slik er styrken ved å lære på egen hånd.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
Og dette er mine foreldre.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
De fikk heller ikke nyte privilegiet ved videre skolegang.
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
De var for opptatte med å bygge en familie og en nasjon.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
Og likevel, som Salman, var de livslange,
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
utholdende selvlærte, og hjemmet vårt var fylt
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
med tusener av bøker, plater og kunstverk.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Jeg husker svært livaktig faren min fortelle meg
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
at da alle i nabolaget fikk TV,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
da skulle vi kjøpe en vanlig F.M. radio. (Latter)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
Og dette er meg,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
jeg holdt på å si jeg holdt min første kuleramme,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
men det var faktisk noe min far regnet som
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
en god erstatning for en iPad. (Latter)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
Så en ting jeg tok hjemmefra er oppfatningen
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
om at lærere ikke nødvendigvis trenger å undervise.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
I stedet kan de tilby et miljø og ressurser
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
som lokker ut din egen naturlige evne til å lære på egen hånd.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Selvstudium, selvutforskning, selvstyrking:
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
disse er nøklene til en flott utdanning.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
So jeg ønsker å dele med deg en historie om et selvstuderende,
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
selvstyrkende datavitenskapskurs
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
som jeg lagde, sammen med min briljante kollega Noam Nisan.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
Som du kan se fra bildene, hadde både Noam og jeg
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
en tidlig fascinasjon med grunnprinsipper,
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
og gjennom årene, mens vår kunnskap om
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
vitenskap og teknologi ble mer avanserte,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
har denne tidlige fascinasjonen ved det grunnleggende
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
bare blitt forsterket.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
Så det er ikke overraskende at, for rundt tolv år siden, da
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
Noam og jeg allerede var professorer i datavitenskap,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
var vi like frustrerte over det samme fenomenet.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Mens datamaskiner ble økende mer komplekse,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
greide snart ikke elevene våre å se skogen for alle trærne,
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
og virkelig, det er umulig å knytte bånd med
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
sjelen til maskina hvis du samhandler
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
med en svart boks PC eller en Mac som er dekket
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
av tallrike lag med lukket, proprietær programvare.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
Så Noam og jeg hadde denne innsikten at hvis vi ville ha elevene våre
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
til å forstå hvordan datamaskiner fungerer,
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
og forstå det helt inn i ryggmargen,
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
var kanskje den beste måten å gjøre det på
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
å ha dem til å bygge en fullstendig, fungerende,
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
nyttig datamaskin til generell bruk, maskinvare og programvare,
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
fra bunnen av, fra grunnleggende prinsipper.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
Nå, vi var nødt å begynne et sted, så Noam og jeg
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
valgte å basere katedralen vår, så og si,
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
på den enklest mulige byggesteinen,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
som er noe som kalles NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
Den er ikke noe mer enn en triviell logisk port
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
med fire input-output tilstander.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Så nå starter vi denne reisen ved å fortelle elevene våre
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
at Gud ga oss NAND - (Latter) -
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
og fortalte oss hvordan en bygger en datamaskin, og da vi spurte hvordan,
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
sa Gud, "Ett steg om gangen."
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
Og så, ved å følge dette rådet, starter vi
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
med denne ringe, beskjedne NAND-porten,
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
og vi følger elevene våre gjennom en omstendelig rekke
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
prosjekter der de gradvis bygger et brikkesett,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
en maskinvare-plattform, en assembler, en virtuell maskin,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
et enkelt operativsystem og en kompilator
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
til et enkelt, Java-lignende språk vi kaller "JACK."
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Elevene feirer slutten på denne kraftprestasjonen
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
med å bruke JACK til å skrive alle mulige typer kule spill
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
som Pong, Snake og Tetris.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Du kan jo forestille deg den voldsomme gleden ved å spille
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
et Tetris-spill som du selv skrev i JACK
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
for så å kompilere det til maskinkode i en kompilator
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
som du også skrev, og så se resultatet
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
kjøre på en maskin som du bygde ut av
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
intet mer enn noen få tusen NAND-porter.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
Det er en enorm personlig triumf å gå
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
fra grunnleggende prinsipper hele veien til et fantastisk kompleks
05:56
and useful system.
106
356911
2351
og nyttig system.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
Noam og jeg jobbet fem år for å tilrettelegge
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
denne bestigningen, og for å skape verktøyet og infrastrukturen
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
som gjør elever i stand til å bygge det på ett semester.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
Og dette er det flotte teamet som hjalp oss å få det til å skje.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Trikset var å dekomponere datamaskinens oppbygning
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
til tallrike enkeltstående moduler,
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
hver i stand til å bli enkeltvis spesifisert,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
bygd og enhetstestet separert fra resten av prosjektet.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
Og fra dag én, bestemte Noam og jeg oss for å legge
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
alle disse byggesteinene fritt tilgjengelig i åpen kildekode
06:36
on the Web.
117
396940
1480
på nettet.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Så brikke-spesifikasjoner, APIer, prosjektbeskrivelser,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
programvare-verktøy, maskinvare-simulatorer, prosessor-emulatorer,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
stabler med hundrevis av lysbilder, forelesninger --
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
vi la alt ut på nettet
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
og inviterte verden til å komme og
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
ta hva de enn ville ha,
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
og gjøre hva de enn ville gjøre med det.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
Og så skjedde noe fascinerende.
07:03
The world came.
126
423576
1583
Verden kom.
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
Og på kort tid bygde tusenvis av mennesker
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
maskinen vår.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
Og NAND2Tetris ble en av våre første
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
massive, åpne, online-kurs,
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
selv om vi for sju år siden ikke hadde noen anelse om at det
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
vi gjorde blir kalt MOOCs.
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Vi bare observerte hvordan selv-organiserte kurs
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
liksom spontant dannet seg
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
ut av materialet vårt.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
For eksempel, Pramode C.E.,
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
en ingeniør fra Kerala, India,
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
har organisert grupper av selvlærte
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
som bygger datamaskinen vår med hans veiledning.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
Og Parag Shah, en annen ingeniør, fra Mumbai,
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
har delt opp prosjektene våre i mindre,
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
mer overkommelige deler som han nå serverer
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
i sitt banebrytende gjør-det-selv datavitenskaps-program.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Menneskene som er tiltrukket av disse kursene
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
har typisk en hacker-mentalitet.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
De vil finne ut hvordan ting fungerer,
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
og de vil gjøre det i grupper,
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
som denne hacker-klubben i Washington, D.C.,
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
som bruker våre materialer til å tilby lokale kurs.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
Og siden disse materialene er vidt tilgjengelige
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
og open-source, kan ulike mennesker ta dem
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
i veldig forskjellige og uforutsigbare retninger.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
For eksempel, Yu Fangim, fra Guangzhou,
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
har brukt FPGA-teknologi
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
til å bygge datamaskinen vår og vise andre hvordan de gjør det samme
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
ved hjelp av videoklipp, og Ben Craddock utviklet
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
et veldig fint dataspill som utfolder seg
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
inne i prosessor-arkitekturen vår, som er en ganske kompleks
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
3D-labyrint som Ben utviklet
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
ved hjelp av simulatormotoren til Minecraft i 3D.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Minecraft-miljøet gikk bananas over dette prosjektet,
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
og Ben ble øyeblikkelig en media-kjendis.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
Og sannelig, for endel mennesker,
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
har å ta denne NAND2Tetris pilegrimsreisen, så og si,
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
vært en livsforandrende erfaring.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
For eksempel, ta Dan Rounds, som har en musikk-
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
og matematikkgrad fra East Lansing, Michigan.
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
For et par uker siden, postet Dan en vinnende post
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
på nettsiden vår, og jeg har lyst å lese den til dere.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Så dette er hva Dan sa.
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"Jeg gjorde kurset fordi å forstå datamaskiner
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
er viktig for meg, akkurat som leseferdighet og tallforståelse,
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
og jeg kom meg gjennom. Jeg har aldri jobbet hardere med noe,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
aldri blitt utfordret i så stor grad.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Men gitt det jeg nå føler meg i stand til å gjøre,
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
ville jeg helt klart ha gjort det igjen.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
For alle som vurderer NAND2Tetris,
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
det er en tøff reise, men du vil bli dypt forandret."
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
Så Dan representerer de mange selvlærte
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
som tar dette kurset på nettet, etter eget grep,
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
på eget initiativ, og det er ganske utrolig fordi
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
disse menneskene kunne ikke brydd seg mindre om
09:57
grades.
183
597072
1242
karakterer.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
De gjør det ut av kun én motivasjon.
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
De har en enorm lidenskap for å lære.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
Og med det i minne,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
ønsker jeg å si et par ord om tradisjonell karaktersetting.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
Jeg blir kvalm av det.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Vi er besatte av karakterer
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
fordi vi er besatte med data,
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
og likevel tar karaktersetting vekk all moroa ved å feile,
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
og en stor del av utdanning
10:24
is about failing.
193
624955
1591
handler om å feile.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Mot, ifølge Churchill,
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
er evnen til å gå fra et nederlag til et annet
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
uten å miste entusiasmen. (Latter)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
Og [Joyce] sa at feiltagelser
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
er portalene til oppdagelser.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
Og likevel tolererer vi ikke feiltagelser,
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
og vi tilber karakterer.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Så vi henter inn dine B+ og A-
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
og samler dem til et tall som 3.4,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
som blir stemplet i pannen din
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
og summerer opp hvem du er.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
Vel, etter min mening gikk vi for langt med dette tullet,
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
og gradering ble nedgradering.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
Så med dette vil jeg si et par ord om oppgradering,
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
og dele med dere et innblikk i mitt gjeldende prosjekt,
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
som er annerledes fra det forrige,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
men deler akkurat de samme karakteristikkene
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
til selvlæring, praktisk læring,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
selvutforskelse og fellesskapsbygging,
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
og dette prosjektet tar for seg K-12 matematikk-utdanning,
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
som starter med matematikk på et tidlig nivå,
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
og vi gjør det på tablets fordi vi tror at
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
matematikk, som alt annet, bør læres interaktivt.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Så her er hva vi gjør. Vi utviklet
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
tallrike mobile applikasjoner, og hadde hver og en av dem forklare
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
et bestemt matematisk konsept.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
Så for eksempel, la oss ta areal.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
Når du jobber med et konsept som areal --
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
vel, vi tilbyr også et sett med verktøy som ungen
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
blir invitert til å eksperimentere med for å lære.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Så hvis areal er det som interesserer oss, er noe
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
som er naturlig å gjøre, å flislegge området
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
av denne bestemte formen og ganske enkelt telle
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
hvor mange fliser som må til for å dekke det helt.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
Og denne lille øvelsen her gir deg først
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
god innsikt til å forestille deg området.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Så går vi videre, hva med området til denne figuren?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Hmm, hvis du prøver å flislegge det, fungerer det ikke så bra, eller hva?
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
Så i stedet kan du eksperimentere
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
med disse ulike verktøyene gjennom en prosess
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
av veiledet prøving og feiling,
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
og på et punkt vil du finne ut at en ting
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
du kan gjøre, blant mange mulige forvandlinger,
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
er denne. Du kan kutte figuren,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
du kan omordne delene, du kan lime dem
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
og deretter begynne og flise som vi gjorde tidligere.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Applaus)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Nå, denne omformingen
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
forandret ikke arealet på den opprinnelige figuren,
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
så en seksåring som leker med denne
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
har akkurat oppdaget en smart algoritme
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
for å beregne området til hvilket som helst parallellogram.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
Vi bytter ikke ut lærerne, forresten.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Vi mener at lærere skal bli styrket, ikke utbyttet.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
VI går videre, hva med arealet av en trekant?
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
Så etter litt veiledet prøving og feiling,
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
vil ungen oppdage, med eller uten hjelp,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
at han eller hun kan kopiere den opprinnelige figuren
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
og deretter ta resultatet, innarbeide det,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
lime det til originalen og så fortsette med det vi gjorde før:
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
klippe, omordne, lime inn - ops - lime inn,
13:46
and tile.
255
826630
1596
og flislegge.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Nå, denne forvandlingen har doblet arealet
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
til den opprinnelige figuren, og dermed har vi akkurat lært
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
at arealet av en trekant er det samme som arealet av dette rektangelet
13:59
divided by two.
259
839669
2454
delt på to.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Men vi oppdaget det ved selvutforskning.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Så, i tillegg til å lære nyttig geometri,
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
har ungen vært utsatt for noen ganske avanserte
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
vitenskapsstrategier, som reduksjon,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
som er kunsten å
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
forvandle et komplekst problem til et enkelt et,
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
eller generalisering, som ligger ved hjertet
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
av hvilket som helst vitenskapelig felt,
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
eller det faktum at noen egenskaper er upåvirkede
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
under noen forvandlinger.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
Og alt dette er noe et veldig ungt barn
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
kan plukke opp ved hjelp av slike applikasjoner.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
Så for tiden, gjør vi følgende:
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
Først og fremst deler vi opp læreplanen i K-12 matematikk
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
til en rekke slike applikasjoner.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
Og fordi vi ikke kan gjøre det selv,
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
har vi utviklet et fancy forfatterverktøy
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
som enhver forfatter, forelder eller hvem som helst
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
med en interesse for matematikkutdanning
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
kan bruke for å utvikle lignende applikasjoner
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
på tablets uten å programmere.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
Og endelig, vi setter sammen et fleksibelt økosystem
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
som vil matche mennesker med ulike måter å lære på
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
med ulike applikasjoner i tråd med deres egen læremåte under utvikling.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Drivkraften bak dette prosjektet
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
er min kollega Shmulik London,
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
og, du ser, akkurat som
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
Salman gjorde for rundt 90 år siden,
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
er trikset å omringe deg med briljante mennesker,
15:39
because at the end,
289
939836
2756
for når alt kommer til alt,
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
handler det kun om mennesker.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
Og for et par år siden, mens jeg spaserte i Tel Aviv,
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
så jeg denne graffitien på veggen,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
og jeg fant den så fengslende
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
at nå forkynner jeg den til mine elever,
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
og jeg ønsker å prøve å forkynne den til deg.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
Nå, jeg vet ikke hvor mange mennesker her som er kjent
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
med begrepet "mensch."
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
Det betyr å være menneske
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
og gjøre det rette.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
Og med dette, hva denne graffitien sier er,
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"High-tech schmigh-tech.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Det viktigste er å være et mensch."
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Takk. (Applaus)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7