Shimon Schocken: The self-organizing computer course

135,629 views ・ 2012-10-04

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Marta Krzeminska Korekta: Rysia Wand
00:18
So, this is my grandfather,
1
18906
2966
To mój dziadek,
00:21
Salman Schocken,
2
21872
1501
Salman Schocken,
00:23
who was born into a poor and uneducated family
3
23373
4437
urodzony w biednej, niewykształconej rodzinie
00:27
with six children to feed,
4
27810
3437
z sześciorgiem dzieci do wykarmienia.
00:31
and when he was 14 years old, he was forced to
5
31247
3696
Kiedy miał 14 lat musiał porzucić szkołę,
00:34
drop out of school in order to help put bread on the table.
6
34943
3960
by pomóc zarabiać na chleb.
00:38
He never went back to school.
7
38903
3420
Do szkoły nigdy nie wrócił.
00:42
Instead, he went on to build a glittering empire
8
42323
4147
Zamiast tego stworzył królestwo
00:46
of department stores.
9
46470
2108
domów towarowych.
00:48
Salman was the consummate perfectionist,
10
48578
3253
Salman był absolutnym perfekcjonistą.
00:51
and every one of his stores was a jewel
11
51831
2564
Każdy sklep był niczym klejnot
00:54
of Bauhaus architecture.
12
54395
1929
architektury Bauhausu.
00:56
He was also the ultimate self-learner,
13
56324
3190
Był samoukiem,
00:59
and like everything else, he did it in grand style.
14
59514
2903
i to także robił z klasą.
01:02
He surrounded himself with an entourage
15
62417
2688
Otaczał się nieznanymi wtedy młodymi naukowcami,
01:05
of young, unknown scholars like Martin Buber
16
65105
3387
jak Martin Buber,
01:08
and Shai Agnon and Franz Kafka,
17
68492
3139
Shai Agnon i Franz Kafka,
01:11
and he paid each one of them a monthly salary
18
71631
2925
płacił każdemu miesięczną pensję,
01:14
so that they could write in peace.
19
74556
3051
by mogli tworzyć w spokoju.
01:17
And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.
20
77607
4937
W latach 30. przeczuł, co nadchodzi.
01:22
He fled Germany, together with his family,
21
82544
3314
Wraz z rodziną uciekł z Niemiec,
01:25
leaving everything else behind.
22
85858
2089
pozostawiając wszystko za sobą.
01:27
His department stores confiscated,
23
87947
3210
Skonfiskowano jego sklepy,
01:31
he spent the rest of his life in a relentless pursuit
24
91157
3089
resztę życia spędził na poszukiwaniu
01:34
of art and culture.
25
94246
2469
kultury i sztuki.
01:36
This high school dropout
26
96715
1939
Ten dzieciak bez szkoły
01:38
died at the age of 82,
27
98654
2280
zmarł w wieku 82 lat,
01:40
a formidable intellectual, cofounder and first CEO
28
100934
4129
jako intelektualista, założyciel i pierwszy dyrektor
01:45
of the Hebrew University of Jerusalem,
29
105063
2145
Uniwersytetu Hebrajskiego w Jerozolimie,
01:47
and founder of Schocken Books,
30
107208
1764
założyciel Schocken Books,
01:48
an acclaimed imprint that was later acquired
31
108972
3371
wydawnictwa wykupionego później
01:52
by Random House.
32
112343
1670
przez Random House.
01:54
Such is the power of self-study.
33
114013
3976
Siła samodzielnej nauki.
01:57
And these are my parents.
34
117989
2516
To moi rodzicie.
02:00
They too did not enjoy the privilege of college education.
35
120505
4047
Oni także nie skończyli studiów,
02:04
They were too busy building a family and a country.
36
124552
3971
zbyt zajęci budowaniem kraju i rodziny.
02:08
And yet, just like Salman, they were lifelong,
37
128523
4028
Tak jak Salman, byli wytrwałymi samoukami,
02:12
tenacious self-learners, and our home was stacked
38
132551
3758
a nasz dom zawsze był zapchany
02:16
with thousands of books, records and artwork.
39
136309
4163
stosami książek, nagrań i dzieł sztuki.
02:20
I remember quite vividly my father telling me
40
140472
2396
Ojciec powiedział raz,
02:22
that when everyone in the neighborhood will have a TV set,
41
142868
4832
że kiedy cała dzielnica będzie miała telewizor,
02:27
then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)
42
147700
4618
my kupimy zwykłe radio. (Śmiech)
02:32
And that's me,
43
152318
3029
A to ja. Chciałem powiedzieć, że trzymam pierwsze liczydło,
02:35
I was going to say holding my first abacus,
44
155347
1724
A to ja. Chciałem powiedzieć, że trzymam pierwsze liczydło,
02:37
but actually holding what my father would consider
45
157071
3011
ale dla mojego ojca była to
02:40
an ample substitute to an iPad. (Laughter)
46
160082
2952
godne zastępstwo iPada. (Śmiech)
02:43
So one thing that I took from home is this notion
47
163034
3662
W domu nauczyłem się, że rolą wychowawców
02:46
that educators don't necessarily have to teach.
48
166696
2841
niekoniecznie jest nauczanie.
02:49
Instead, they can provide an environment and resources
49
169537
3229
Mogą zapewnić atmosferę i zasoby
02:52
that tease out your natural ability to learn on your own.
50
172766
5148
uwalniające naturalną zdolność uczenia się.
02:57
Self-study, self-exploration, self-empowerment:
51
177914
4094
Uczenie i badanie samemu, własna inicjatywa,
03:02
these are the virtues of a great education.
52
182008
3320
to zalety dobrej edukacji.
03:05
So I'd like to share with you a story about a self-study,
53
185328
4195
Opowiem o kursie komputerowym,
03:09
self-empowering computer science course
54
189523
2554
samouczku,
03:12
that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.
55
192077
4186
który stworzyłem wraz z kolegą, Noamem Nisanem.
03:16
As you can see from the pictures, both Noam and I
56
196263
2757
Tutaj widać, że obu nas od małego
03:19
had an early fascination with first principles,
57
199020
3418
fascynowały podstawowe zasady.
03:22
and over the years, as our knowledge of
58
202438
1522
Z wiekiem
03:23
science and technology became more sophisticated,
59
203960
3575
nasza wiedza wzrosła i pogłębiła się,
03:27
this early awe with the basics
60
207535
3196
ale zauroczenie podstawami
03:30
has only intensified.
61
210731
2100
także się spotęgowało.
03:32
So it's not surprising that, about 12 years ago, when
62
212831
3699
Nic dziwnego więc, że 12 lat temu,
03:36
Noam and I were already computer science professors,
63
216530
3482
kiedy obaj byliśmy już profesorami,
03:40
we were equally frustrated by the same phenomenon.
64
220012
3752
zaczęło nas drażnić to samo zjawisko.
03:43
As computers became increasingly more complex,
65
223764
2818
Komputery stają się tak skomplikowane,
03:46
our students were losing the forest for the trees,
66
226582
3204
że uczniowie spoza drzew nie widzą lasu.
03:49
and indeed, it is impossible to connect
67
229786
3087
że uczniowie spoza drzew nie widzą lasu.
03:52
with the soul of the machine if you interact
68
232873
2642
Nie da się zrozumieć duszy
03:55
with a black box P.C. or a Mac which is shrouded
69
235515
3409
nieprzejrzystego peceta czy Maca,
03:58
by numerous layers of closed, proprietary software.
70
238924
3376
otulonej warstwami zastrzeżonych programów.
04:02
So Noam and I had this insight that if we want our students
71
242300
3690
Być może, by studenci w pełni zrozumieli
04:05
to understand how computers work,
72
245990
2019
Być może, by studenci w pełni zrozumieli
04:08
and understand it in the marrow of their bones,
73
248009
3088
działanie komputerów
04:11
then perhaps the best way to go about it
74
251097
1561
najlepiej będzie,
04:12
is to have them build a complete, working,
75
252658
4594
by sami zbudowali działający, wielofunkcyjny
04:17
general-purpose, useful computer, hardware and software,
76
257252
3712
użyteczny komputer, sprzęt i oprogramowanie,
04:20
from the ground up, from first principles.
77
260964
3530
od samych podstaw.
04:24
Now, we had to start somewhere, and so Noam and I
78
264494
4208
Trzeba było od czegoś zacząć.
04:28
decided to base our cathedral, so to speak,
79
268702
3490
Zdecydowaliśmy zbudować naszą "katedrę"
04:32
on the simplest possible building block,
80
272192
3139
z najprostszych klocków,
04:35
which is something called NAND.
81
275331
2801
systemu NAND.
04:38
It is nothing more than a trivial logic gate
82
278132
3938
To banalna bramka logiczna
04:42
with four input-output states.
83
282070
3038
z czterema stanami wejścia-wyjścia.
04:45
So we now start this journey by telling our students
84
285108
2666
Studentom powiedzieliśmy, że na początku
04:47
that God gave us NAND — (Laughter) —
85
287774
2068
Bóg dał nam NAND... (Śmiech)
04:49
and told us to build a computer, and when we asked how,
86
289842
3985
każąc zbudować komputer
04:53
God said, "One step at a time."
87
293827
3184
krok po kroku.
04:57
And then, following this advice, we start
88
297011
3093
Zgodnie z tą radą,
05:00
with this lowly, humble NAND gate,
89
300104
2959
zaczynamy od skromnej bramki NAND.
05:03
and we walk our students through an elaborate sequence
90
303063
1940
Potem przechodzimy przez trudniejsze sekwencje
05:05
of projects in which they gradually build a chip set,
91
305003
3737
stopniowo budując mikroukład,
05:08
a hardware platform, an assembler, a virtual machine,
92
308740
4112
platformę sprzętową, asembler, maszynę wirtualną,
05:12
a basic operating system and a compiler
93
312852
3577
system operacyjny i kompilator
05:16
for a simple, Java-like language that we call "JACK."
94
316429
6189
dla prostego języka w stylu Java, który nazywamy "JACK".
05:22
The students celebrate the end of this tour de force
95
322618
2548
Na koniec kursu,
05:25
by using JACK to write all sorts of cool games
96
325166
2834
studenci z pomocą "JACKa"
05:28
like Pong, Snake and Tetris.
97
328000
2992
tworzą gry jak Pong, Wąż czy Tetris.
05:30
You can imagine the tremendous joy of playing
98
330992
3615
Wyobraźcie sobie radość gry w Tetris,
05:34
with a Tetris game that you wrote in JACK
99
334607
3024
kiedy napisaliście grę sami,
05:37
and then compiled into machine language in a compiler
100
337631
2790
skompilowaliście w kompilatorze
05:40
that you wrote also, and then seeing the result
101
340421
2408
własnego autorstwa,
05:42
running on a machine that you built starting
102
342829
2883
która działa na maszynie
05:45
with nothing more than a few thousand NAND gates.
103
345712
3284
powstałej z kilku tysięcy bram NAND.
05:48
It's a tremendous personal triumph of going
104
348996
3190
To indywidualny triumf,
05:52
from first principles all the way to a fantastically complex
105
352186
4725
przejście od podstaw do bardzo skomplikowanego,
05:56
and useful system.
106
356911
2351
użytecznego systemu.
05:59
Noam and I worked five years to facilitate
107
359262
4397
Wraz z Noamem pracowaliśmy 5 lat,
06:03
this ascent and to create the tools and infrastructure
108
363659
3208
by umożliwić studentom
06:06
that will enable students to build it in one semester.
109
366867
3173
zrealizowanie tego w ciągu semestru.
06:10
And this is the great team that helped us make it happen.
110
370040
4039
To grupa, która w tym pomogła.
06:14
The trick was to decompose the computer's construction
111
374079
4247
Należało rozłożyć komputer na czynniki pierwsze,
06:18
into numerous stand-alone modules,
112
378326
2954
z których każdy trzeba było wyodrębnić,
06:21
each of which could be individually specified,
113
381280
3900
z których każdy trzeba było wyodrębnić,
06:25
built and unit-tested in isolation from the rest of the project.
114
385180
5235
zbudować i przetestować poza resztą systemu.
06:30
And from day one, Noam and I decided to put
115
390415
2989
Zdecydowaliśmy się udostępnić
06:33
all these building blocks freely available in open source
116
393404
3536
wszystkie elementy programu
06:36
on the Web.
117
396940
1480
w internecie.
06:38
So chip specifications, APIs, project descriptions,
118
398420
4471
Opisy chipów, interfejsów API, projektów,
06:42
software tools, hardware simulators, CPU emulators,
119
402891
3904
narzędzia oprogramowania, symulatory sprzętu,
06:46
stacks of hundreds of slides, lectures --
120
406795
3702
emulatory CPU, tony slajdów i wykłady
06:50
we laid out everything on the Web
121
410497
2227
wylądowały w internecie,
06:52
and invited the world to come over,
122
412724
3027
by każdy mógł wziąć to,
06:55
take whatever they need,
123
415751
1536
czego potrzebuje
06:57
and do whatever they want with it.
124
417287
2390
i wykorzystać jak chce.
06:59
And then something fascinating happened.
125
419677
3899
Stało się coś niezwykłego.
07:03
The world came.
126
423576
1583
W niedługim czasie
07:05
And in short order, thousands of people
127
425159
3158
tysiące ludzi zaczęło budować naszą maszynę.
07:08
were building our machine.
128
428317
1544
tysiące ludzi zaczęło budować naszą maszynę.
07:09
And NAND2Tetris became one of the first
129
429861
3924
NAND2Tetris to jeden z pierwszych
07:13
massive, open, online courses,
130
433785
3230
otwartych internetowych kursów komputerowych.
07:17
although seven years ago we had no idea that what
131
437015
2744
7 lat temu nie mieliśmy pojęcia,
07:19
we were doing is called MOOCs.
132
439759
2161
że to co robimy, nazywa się MOOC.
07:21
We just observed how self-organized courses
133
441920
3858
Samodzielnie zorganizowane kursy
07:25
were kind of spontaneously spawning
134
445778
3082
mnożyły się z pomocą naszych materiałów.
07:28
out of our materials.
135
448860
1383
mnożyły się z pomocą naszych materiałów.
07:30
For example, Pramode C.E.,
136
450243
3091
Paramode C.E., inżynier z Kerali w Indiach
07:33
an engineer from Kerala, India,
137
453334
1909
Paramode C.E., inżynier z Kerali w Indiach
07:35
has organized groups of self-learners
138
455243
1809
zebrał grupę,
07:37
who build our computer under his good guidance.
139
457052
3044
która pod jego nadzorem zbudowała nasz komputer.
07:40
And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,
140
460096
3022
Parag Shah z Bombaju
07:43
has unbundled our projects into smaller,
141
463118
2845
podzielił nasz projekt
07:45
more manageable bites that he now serves
142
465963
2022
na mniejsze części,
07:47
in his pioneering do-it-yourself computer science program.
143
467985
3802
które objaśnia we własnym kursie komputerowym.
07:51
The people who are attracted to these courses
144
471787
3411
Zainteresowani takimi kursami
07:55
typically have a hacker mentality.
145
475198
2420
mają mentalność hakerów.
07:57
They want to figure out how things work,
146
477618
2105
Chcą zrozumieć działanie
07:59
and they want to do it in groups,
147
479723
1760
i chcą pracować w grupach,
08:01
like this hackers club in Washington, D.C.,
148
481483
2811
jak ten klub hakerów z Waszyngtonu
08:04
that uses our materials to offer community courses.
149
484294
3665
organizujący kursy dla lokalnej społeczności.
08:07
And because these materials are widely available
150
487959
2946
Nasze materiały są łatwo dostępne
08:10
and open-source, different people take them
151
490905
2694
i ludzie wykorzystują je
08:13
to very different and unpredictable directions.
152
493599
2943
do niezwykłych projektów.
08:16
For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,
153
496542
2913
Yu Fangmin z Kantonu
08:19
has used FPGA technology
154
499455
2846
wykorzystał technologię FPGA
08:22
to build our computer and show others how to do the same
155
502301
3725
i sfilmował instrukcję budowę komputera,
08:26
using a video clip, and Ben Craddock developed
156
506026
3363
a Ben Craddock napisał grę,
08:29
a very nice computer game that unfolds
157
509389
3601
której akcja toczy się w środku CPU
08:32
inside our CPU architecture, which is quite a complex
158
512990
4969
w skomplikowanym, trójwymiarowym labiryncie,
08:37
3D maze that Ben developed
159
517959
2485
który stworzył
08:40
using the Minecraft 3D simulator engine.
160
520444
3908
z pomocą symulatora Minecraft 3D.
08:44
The Minecraft community went bananas over this project,
161
524352
3018
Społeczność Minecraft oszalała na tym punkcie,
08:47
and Ben became an instant media celebrity.
162
527370
3384
a Ben w mig stał się gwiazdą.
08:50
And indeed, for quite a few people,
163
530754
2902
Nie tylko dla niego
08:53
taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,
164
533656
4077
praca z NAND2Tetris
08:57
has turned into a life-changing experience.
165
537733
2712
była życiowym przełomem.
09:00
For example, take Dan Rounds, who is a music
166
540445
3189
Dan Rounds, student muzyki i matematyki
09:03
and math major from East Lansing, Michigan.
167
543634
2769
z East Lansing w Michigan,
09:06
A few weeks ago, Dan posted a victorious post
168
546403
3444
kilka tygodni temu
09:09
on our website, and I'd like to read it to you.
169
549847
2620
zamieścił na naszej stronie post.
09:12
So here's what Dan said.
170
552467
3458
Przeczytam wam:
09:15
"I did the coursework because understanding computers
171
555925
2812
"Zacząłem kurs, bo zrozumienie komputerów
09:18
is important to me, just like literacy and numeracy,
172
558737
3346
jest dla mnie tak ważne, jak pisanie i liczenie.
09:22
and I made it through. I never worked harder on anything,
173
562083
3017
Nigdy wcześniej nie podjąłem takiego wyzwania,
09:25
never been challenged to this degree.
174
565100
2709
to była próba sił.
09:27
But given what I now feel capable of doing,
175
567809
2387
Teraz wiem, co potrafię
09:30
I would certainly do it again.
176
570196
2158
i zrobiłbym to jeszcze raz.
09:32
To anyone considering NAND2Tetris,
177
572354
2250
Kurs NAND2Tetris
09:34
it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."
178
574604
3746
to trudna droga, która całkowicie was zmieni".
09:38
So Dan demonstrates the many self-learners
179
578350
4900
Dan reprezentuje samouków,
09:43
who take this course off the Web, on their own traction,
180
583250
4646
którzy podejmują naukę z własnej woli,
09:47
on their own initiative, and it's quite amazing because
181
587896
4589
z własnych pobudek. To niesamowite,
09:52
these people cannot care less about
182
592485
4587
bo nie robią tego dla ocen.
09:57
grades.
183
597072
1242
bo nie robią tego dla ocen.
09:58
They are doing it because of one motivation only.
184
598314
3905
Mają tylko jedną motywację:
10:02
They have a tremendous passion to learn.
185
602219
3486
pasję do nauki.
10:05
And with that in mind,
186
605705
1924
Mając to na uwadze,
10:07
I'd like to say a few words about traditional college grading.
187
607629
4604
chciałbym porozmawiać o tradycyjnym systemie ocen.
10:12
I'm sick of it.
188
612233
2360
Mam go dosyć.
10:14
We are obsessed with grades
189
614593
1433
Mamy obsesję na punkcie ocen i danych,
10:16
because we are obsessed with data,
190
616026
1866
Mamy obsesję na punkcie ocen i danych,
10:17
and yet grading takes away all the fun from failing,
191
617892
4587
a ocenianie zabiera całą frajdę z niepowodzeń,
10:22
and a huge part of education
192
622479
2476
które są przecież dużą częścią
10:24
is about failing.
193
624955
1591
procesu kształcenia.
10:26
Courage, according to Churchill,
194
626546
2475
Churchill powiedział, że odwaga to umiejętność
10:29
is the ability to go from one defeat to another
195
629021
2946
przechodzenia od jednej porażki do drugiej,
10:31
without losing enthusiasm. (Laughter)
196
631967
2614
bez utraty entuzjazmu. (Śmiech)
10:34
And [Joyce] said that mistakes
197
634581
3830
A Joyce, że błędy są bramami do odkryć.
10:38
are the portals of discovery.
198
638411
1469
A Joyce, że błędy są bramami do odkryć.
10:39
And yet we don't tolerate mistakes,
199
639880
3346
Mimo to nie tolerujemy błędów,
10:43
and we worship grades.
200
643226
1309
czcimy oceny.
10:44
So we collect your B pluses and your A minuses
201
644535
3788
Zbieramy te 5+ i 6- i tworzymy numery jak 3,4,
10:48
and we aggregate them into a number like 3.4,
202
648323
2837
Zbieramy te 5+ i 6- i tworzymy numery jak 3,4,
10:51
which is stamped on your forehead
203
651160
1911
które przylepione na czoło
10:53
and sums up who you are.
204
653071
2443
podsumowują całą osobę.
10:55
Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,
205
655514
3283
Zaszliśmy w tym za daleko,
10:58
and grading became degrading.
206
658797
2681
ocenianie stało się niedocenianiem.
11:01
So with that, I'd like to say a few words about upgrading,
207
661478
4901
Opowiem teraz o docenianiu
11:06
and share with you a glimpse from my current project,
208
666379
4425
i podzielę się swoim nowym projektem.
11:10
which is different from the previous one,
209
670804
2030
Dzieli on cechy tego poprzedniego,
11:12
but it shares exactly the same characteristics
210
672834
2014
Dzieli on cechy tego poprzedniego,
11:14
of self-learning, learning by doing,
211
674848
3827
samodzielna nauka w praktyce, samodzielne badanie,
11:18
self-exploration and community-building,
212
678675
2775
budowanie społeczności.
11:21
and this project deals with K-12 math education,
213
681450
5860
Chodzi o matematykę od 1 klasy do matury.
11:27
beginning with early age math,
214
687310
1904
Od samego początku używamy tabletów, bo uważamy,
11:29
and we do it on tablets because we believe that
215
689214
4493
Od samego początku używamy tabletów, bo uważamy,
11:33
math, like anything else, should be taught hands on.
216
693707
4405
że matematyki powinno się uczyć praktycznie.
11:38
So here's what we do. Basically, we developed
217
698112
3155
Opracowaliśmy szereg aplikacji na telefon,
11:41
numerous mobile apps, every one of them explaining
218
701267
3758
z których każda wyjaśnia
11:45
a particular concept in math.
219
705025
1497
jeden matematyczny koncept.
11:46
So for example, let's take area.
220
706522
3441
Na przykład, powierzchnia.
11:49
When you deal with a concept like area --
221
709963
2472
By to wytłumaczyć
11:52
well, we also provide a set of tools that the child
222
712435
5244
zapewniamy dziecku możliwość eksperymentowania,
11:57
is invited to experiment with in order to learn.
223
717679
2631
by mogło samo się uczyć.
12:00
So if area is what interests us, then one thing
224
720310
3953
Np. jeśli interesuje nas powierzchnia,
12:04
which is natural to do is to tile the area
225
724263
4138
naturalną metodą jest podzielenie jej na części
12:08
of this particular shape and simply count
226
728401
3650
i policzenie, ilu części potrzeba,
12:12
how many tiles it takes to cover it completely.
227
732051
3863
by całość zakryć.
12:15
And this little exercise here gives you a first
228
735914
2482
Pierwsze ćwiczenie to wprowadzenie
12:18
good insight of the notion of area.
229
738396
3429
do pojęcia powierzchni.
12:21
Moving along, what about the area of this figure?
230
741825
2790
Jaka jest powierzchnia tej figury?
12:24
Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.
231
744615
4657
Podzielenie jej na części nie za dobrze działa.
12:29
So instead, you can experiment
232
749272
2304
Można więc eksperymentować
12:31
with these different tools here by some process
233
751576
2680
używając innych metod,
12:34
of guided trial and error,
234
754256
2039
metodą prób i błędów,
12:36
and at some point you will discover that one thing
235
756295
2838
dochodzimy do tego,
12:39
that you can do among several legitimate transformations
236
759133
3088
że jednym z możliwych przekształceń
12:42
is the following one. You can cut the figure,
237
762221
2831
jest podzielenie figury,
12:45
you can rearrange the parts, you can glue them
238
765052
3616
i przestawienie jej części, by można było
12:48
and then proceed to tile just like we did before.
239
768668
3117
użyć pierwszej metody.
12:51
(Applause)
240
771785
5275
(Brawa)
12:57
Now this particular transformation
241
777060
2723
Takie przeobrażenie
12:59
did not change the area of the original figure,
242
779783
3984
nie zmienia powierzchni figury.
13:03
so a six-year-old who plays with this
243
783767
2187
Dzięki temu 6-latek odkrywa algorytm,
13:05
has just discovered a clever algorithm
244
785954
2884
dzięki któremu może obliczyć
13:08
to compute the area of any given parallelogram.
245
788838
4040
powierzchnię każdego równoległoboku.
13:12
We don't replace teachers, by the way.
246
792878
1856
Nie zastępujemy nauczycieli, wspieramy ich.
13:14
We believe that teachers should be empowered, not replaced.
247
794734
3129
Nie zastępujemy nauczycieli, wspieramy ich.
13:17
Moving along, what about the area of a triangle?
248
797863
3295
Powierzchnia trójkąta.
13:21
So after some guided trial and error,
249
801158
2795
Metodą prób i błędów
13:23
the child will discover, with or without help,
250
803953
3935
dziecko, z pomocą lub bez, odkryje,
13:27
that he or she can duplicate the original figure
251
807888
3858
że można figurę podwoić,
13:31
and then take the result, transpose it,
252
811746
3408
transponować,
13:35
glue it to the original and then proceed [with] what we did before:
253
815154
3748
połączyć z tą pierwszą,
13:38
cut, rearrange, paste — oops— paste and glue,
254
818902
7728
i jak poprzednio: przestawić wkleić, połączyć
13:46
and tile.
255
826630
1596
i podzielić.
13:48
Now this transformation has doubled the area
256
828226
3827
Ten proces podwoił powierzchnię
13:52
of the original figure, and therefore we have just learned
257
832053
3850
wyjściowej figury.
13:55
that the area of the triangle equals the area of this rectangle
258
835903
3766
Stąd wiemy, że pole trójkąta to pole tego prostokąta,
13:59
divided by two.
259
839669
2454
podzielone przez 2.
14:02
But we discovered it by self-exploration.
260
842123
3448
Odkrywamy to sami.
14:05
So, in addition to learning some useful geometry,
261
845571
6080
Poza nauką geometrii dziecko używa
14:11
the child has been exposed to some pretty sophisticated
262
851651
4387
wyrafinowanych matematycznych metod,
14:16
science strategies, like reduction,
263
856038
3027
jak redukcja,
14:19
which is the art of
264
859065
2914
czyli przekształcenie
14:21
transforming a complex problem into a simple one,
265
861979
3586
skomplikowanego problemu w prosty,
14:25
or generalization, which is at the heart
266
865565
2369
czy uogólnienie,
14:27
of any scientific discipline,
267
867934
2843
czyli wiedza,
14:30
or the fact that some properties are invariant
268
870777
2590
że niektóre cechy są niezmienne
14:33
under some transformations.
269
873367
3024
niezależnie od transformacji.
14:36
And all this is something that a very young child
270
876391
3285
Dziecko może to zrozumieć
14:39
can pick up using such mobile apps.
271
879676
4309
z pomocą aplikacji na telefon.
14:43
So presently, we are doing the following:
272
883985
3094
Obecnie dzielimy program nauczania matematyki
14:47
First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum
273
887079
4309
w klasach 1 - 12 na szereg aplikacji.
14:51
into numerous such apps.
274
891388
2891
w klasach 1 - 12 na szereg aplikacji.
14:54
And because we cannot do it on our own,
275
894279
2577
Nie osiągniemy tego sami.
14:56
we've developed a very fancy authoring tool
276
896856
3094
Stworzyliśmy narzędzie,
14:59
that any author, any parent or actually anyone
277
899950
3275
dzięki któremu każdy rodzic,
15:03
who has an interest in math education,
278
903225
2353
czy każdy zainteresowany,
15:05
can use this authoring tool to develop similar apps
279
905578
3272
może stworzyć podobną aplikację na tablet,
15:08
on tablets without programming.
280
908850
3405
bez programowania.
15:12
And finally, we are putting together an adaptive ecosystem
281
912255
3220
Pracujemy też nad elastycznym systemem,
15:15
that will match different learners
282
915475
2828
który dostosuje proponowane uczniom aplikacje
15:18
with different apps according to their evolving learning style.
283
918303
5377
do ich indywidualnego tempa nauki.
15:23
The driving force behind this project
284
923680
2521
Ten projekt to dzieło
15:26
is my colleague Shmulik London,
285
926201
2947
mojego kolegi Szmulika Londona.
15:29
and, you see, just like
286
929148
2644
Podobnie jak dla Salmana 90 lat temu,
15:31
Salman did about 90 years ago,
287
931792
4073
sztuka polega na tym,
15:35
the trick is to surround yourself with brilliant people,
288
935865
3971
żeby otaczać się niezwykłymi ludźmi.
15:39
because at the end,
289
939836
2756
W końcu to właśnie o nich chodzi.
15:42
it's all about people.
290
942592
1903
W końcu to właśnie o nich chodzi.
15:44
And a few years ago, I was walking in Tel Aviv
291
944495
3419
Kilka lat temu w Tel Awiwie
15:47
and I saw this graffiti on a wall,
292
947914
2830
zobaczyłem na murze graffiti,
15:50
and I found it so compelling
293
950744
1791
było tak uderzające,
15:52
that by now I preach it to my students,
294
952535
2143
że po dziś dzień cytuję je studentom.
15:54
and I'd like to try to preach it to you.
295
954678
2266
że po dziś dzień cytuję je studentom.
15:56
Now, I don't know how many people here are familiar
296
956944
1740
Nie wiem, czy znacie
15:58
with the term "mensch."
297
958684
1828
określenie "mensch".
16:00
It basically means to be human
298
960512
2608
Oznacza to być prawdziwym człowiekiem
16:03
and to do the right thing.
299
963120
1935
i postępować jak należy.
16:05
And with that, what this graffiti says is,
300
965055
2429
Oto treść graffiti:
16:07
"High-tech schmigh-tech.
301
967484
2086
"High-tech, śmaj-tech.
16:09
The most important thing is to be a mensch." (Laughter)
302
969570
2563
Najważniejsze być prawdziwym człowiekiem". (Śmiech)
16:12
Thank you. (Applause)
303
972133
3395
Dziękuję. (Brawa)
16:15
(Applause)
304
975528
4783
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7