3 ways to build a happy marriage and avoid divorce | George Blair-West

655,292 views ・ 2019-02-04

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Katarina Daudova Trelova Reviewer: Libor Supcik
00:15
Almost 50 years ago,
0
15306
2450
Pred takmer 50-timi rokmi,
00:17
psychiatrists Richard Rahe and Thomas Holmes developed an inventory
1
17780
4726
psychiatri Richard Rahe a Thomas Holmes vyvinuli zoznam
00:22
of the most distressing human experiences that we could have.
2
22530
5086
najznepokojujúcejších zážitkov, ktoré môžu ľudia prežiť.
00:28
Number one on the list? Death of a spouse.
3
28835
3450
Číslo jedna na zozname? Smrť manžela/-ky.
00:32
Number two, divorce. Three, marital separation.
4
32309
2667
Číslo dva, rozvod. Tri, odsťahovanie sa manželov.
00:35
Now, generally, but not always,
5
35506
3170
Vo všeobecnosti, ale nie vždy,
00:38
for those three to occur, we need what comes in number seven on the list,
6
38700
4085
aby sa tieto tri veci odohrali, potrebujeme číslo 7 na zozname,
00:42
which is marriage.
7
42809
1472
a to je manželstvo.
00:44
(Laughter)
8
44305
2092
(smiech)
00:46
Fourth on the list is imprisonment in an institution.
9
46421
5157
Štvorka na zozname je uväznenie.
00:51
Now, some say number seven has been counted twice.
10
51955
2782
Niektorí tvrdia, že číslo 7 bolo uvedené dvakrát.
00:54
(Laughter)
11
54761
2652
(smiech)
00:58
I don't believe that.
12
58356
1507
Ja si to nemyslím.
01:00
When the life stress inventory was built,
13
60845
2730
V dobe, keď bol zoznam stesov v živote vymyslený,
01:04
back then, a long-term relationship pretty much equated to a marriage.
14
64361
6065
dlhodobý vzťah sa viac-menej rovnal manželstvu.
01:10
Not so now.
15
70450
1156
Teraz to tak nie je.
01:11
So for the purposes of this talk, I'm going to be including
16
71630
3345
Preto pre potreby tejto prednášky sem zahrniem
01:16
de facto relationships, common-law marriages
17
76282
2088
de facto vzťahy, bežné manželstvá
01:18
and same-sex marriages,
18
78394
2734
a manželstvá párov rovnakého pohlavia
01:21
or same-sex relationships soon hopefully to become marriages.
19
81152
4110
či vzťahy rovnakého pohlavia, ktoré sa, dúfajme, čoskoro stanú manželstvami.
01:26
And I can say from my work with same-sex couples,
20
86432
2367
A z mojej praxe s pármi rovnakého pohlavia môžem
01:28
the principles I'm about to talk about are no different.
21
88823
3157
povedať, že princípy, o ktorých budem hovoriť, sa nijako nelíšia.
01:32
They're the same across all relationships.
22
92004
2720
Sú rovnaké vo všetkých vzťahoch.
01:35
So in a modern society,
23
95635
2590
Takže, v modernej spoločnosti
01:38
we know that prevention is better than cure.
24
98249
3876
vieme, že je lepšie problémom predchádzať, než ich liečiť.
01:42
We vaccinate against polio, diphtheria, tetanus, whooping cough, measles.
25
102149
5187
Očkujeme proti mozgovej obrne, záškrtu, tetanu, čiernemu kašľu, osýpkam.
01:47
We have awareness campaigns for melanoma, stroke, diabetes --
26
107360
4219
Máme kampane rozširujúce povedomie o melanóme, mŕtvici, cukrovke...
01:51
all important campaigns.
27
111603
2451
Všetko to sú dôležité kampane.
01:54
But none of those conditions come close
28
114660
2955
Ale ani jedna z týchto chorôb sa ani len nepribližuje
01:58
to affecting 45 percent of us.
29
118743
3097
k zasiahnutiu 45 percent z nás.
02:02
Forty-five percent: that's our current divorce rate.
30
122860
3084
45 percent, to je naša terajšia rozvodovosť.
02:06
Why no prevention campaign for divorce?
31
126616
3816
Prečo neexistuje kampaň za prevenciu rozvodov?
02:11
Well, I think it's because our policymakers don't believe
32
131312
5936
Nuž, myslím si, že je to preto, že naši politici neveria v to,
02:17
that things like attraction and the way relationships are built
33
137272
4825
že veci ako príťažlivosť a to, ako sa vzťahy budujú,
02:22
is changeable or educable.
34
142121
2210
sú zmeniteľné alebo sa dajú naučiť.
02:25
Why?
35
145262
1345
Prečo?
02:27
Well, our policymakers currently are Generation X.
36
147204
3994
No, naši terajší zákonodarcovia sú Generáciou X.
02:31
They're in their 30s to 50s.
37
151658
2659
Majú od 30 do 50 rokov.
02:34
And when I'm talking to these guys about these issues,
38
154931
3558
A keď sa s týmito ľuďmi rozprávam o týchto problémoch,
02:38
I see their eyes glaze over,
39
158513
1989
vidím, ako sa im zahmlievajú oči
02:40
and I can see them thinking,
40
160526
2243
a vidím, že si myslia:
02:42
"Doesn't this crazy psychiatrist get it?
41
162793
2896
„Tento šialený psychiater to nechápe?
02:45
You can't control the way in which people attract other people
42
165713
3840
To, ako ľudia priťahujú ostatných a budujú vzťahy,
02:49
and build relationships."
43
169577
1850
sa nedá ovládať."
02:52
Not so, our dear millennials.
44
172359
2326
Nie je to tak, naši drahí mileniáli.
02:55
This is the most information-connected, analytical and skeptical generation,
45
175594
5893
Toto je tá najviac s informáciami spojená, analyzujúca a skeptická generácia,
03:01
making the most informed decisions of any generation before them.
46
181511
4988
ktorá robí tie najviac informované rozhodnutia z predošlých generácií.
03:06
And when I talk to millennials, I get a very different reaction.
47
186523
3252
A keď sa rozprávam s mileniálmi, dostávam úplne inú reakciu.
03:10
They actually want to hear about this.
48
190389
1856
Oni o tom v skutočnosti chcú počuť.
03:12
They want to know about how do we have relationships that last?
49
192269
4839
Chcú vedieť o tom, ako mať vzťahy, ktoré vydržia.
03:18
So for those of you who want to embrace the post- "romantic destiny" era with me,
50
198278
5044
Takže pre tých z vás, ktorí so mnou chcete prijať post-„osudovú“ éru,
03:23
let me talk about my three life hacks for preventing divorce.
51
203346
4986
dovoľte mi porozprávať o troch poučeniach do života o predchádzaní rozvodu.
03:28
Now, we can intervene to prevent divorce at two points:
52
208356
4220
Môžeme zakročiť a predísť rozvodu v dvoch štádiách:
03:32
later, once the cracks begin to appear in an established relationship;
53
212600
4692
neskôr, keď sa v zavedenom vzťahu začnú objavovať trhliny,
03:37
or earlier, before we commit, before we have children.
54
217316
4935
alebo skôr, ešte predtým, než urobíme záväzok, máme deti.
03:42
And that's where I'm going to take us now.
55
222275
2957
A tam nás teraz vezmem.
03:46
So my first life hack:
56
226128
1738
Takže, moje prvé osobitné poučenie:
03:48
millennials spend seven-plus hours on their devices a day.
57
228919
4655
Mileniáli strávia viac než 7 hodín denne na svojich elektronických zariadeniach.
03:54
That's American data.
58
234116
1288
To sú americké dáta.
03:56
And some say, probably not unreasonably,
59
236056
2345
A niektorí tvrdia, pravdepodobne nie nezmyselne,
03:58
this has probably affected their face-to-face relationships.
60
238425
4174
že to pravdepodobne ovplyvnilo ich reálne vzťahy s ľuďmi tvárou v tvár.
04:03
Indeed, and add to that the hookup culture,
61
243139
3715
Skutočne, a k tomu prirátajte kultúru randenia,
04:06
ergo apps like Tinder,
62
246878
1943
čiže aplikácie ako Tinder,
04:08
and it's no great surprise that the 20-somethings that I work with
63
248845
3539
a nie je žiadnym veľkým prekvapením, že dvadsiatnici, s ktorými pracujem,
04:12
will often talk to me about how it is often easier for them
64
252408
3897
mi často rozprávajú o tom, ako je pre nich často ľahšie
04:16
to have sex with somebody that they've met
65
256329
2561
mať sex s niekým, koho stretli,
04:18
than have a meaningful conversation.
66
258914
2240
než mať zmysluplnú konverzáciu.
04:21
Now, some say this is a bad thing.
67
261628
2427
Niektorí vravia, že to je zlá vec.
04:24
I say this is a really good thing.
68
264928
2577
Ja vravím, že je to skutočne dobrá vec.
04:28
It's a particularly good thing
69
268980
2046
Je to obzvlášť dobrá vec,
04:31
to be having sex outside of the institution of marriage.
70
271050
4206
mať sex mimo inštitúcie manželstva.
04:35
Now, before you go out and get all moral on me,
71
275280
2906
No kým na mňa vybehnete s morálkou,
04:38
remember that Generation X, in the American Public Report,
72
278210
3904
pamätajte, že Generácia X, v dokumente Americká verejná správa,
04:42
they found that 91 percent of women
73
282138
3403
bolo zistené, že 91 percent žien
04:45
had had premarital sex by the age of 30.
74
285565
2712
malo predmanželský sex pred dosiahnutím veku 30 rokov.
04:48
Ninety-one percent.
75
288301
1768
91 percent.
04:51
It's a particularly good thing that these relationships are happening later.
76
291383
4493
Je obzvlášť dobrou vecou, že tieto vzťahy sa dejú neskôr.
04:56
See, boomers in the '60s --
77
296358
2317
Viete, generácia boomers v 60. rokoch,
04:59
they were getting married at an average age for women of 20
78
299921
3285
tí sa brali v priemernom veku 20 rokov pre ženy
05:03
and 23 for men.
79
303230
1910
a 23 pre mužov.
05:05
2015 in Australia?
80
305629
2132
2015 v Austrálii?
05:07
That is now 30 for women and 32 for men.
81
307785
4932
Teraz je to 30 pre ženy a 32 pre mužov.
05:13
That's a good thing, because the older you are when you get married,
82
313759
5533
Je to dobrá vec, pretože čím ste starší, keď sa beriete,
05:19
the lower your divorce rate.
83
319316
1696
tým je nižšia vaša rozvodovosť.
05:21
Why?
84
321036
1168
Prečo?
05:22
Why is it helpful to get married later?
85
322228
2487
Prečo pomáha mať svadbu neskôr?
05:24
Three reasons.
86
324739
1169
Tri dôvody.
05:25
Firstly, getting married later allows the other two preventers of divorce
87
325932
4694
Po prvé, vziať sa neskôr umožní existenciu ostatných dvoch faktorov,
05:30
to come into play.
88
330650
1231
ktoré zamedzujú rozvodu.
05:31
They are tertiary education
89
331905
2270
Sú to vyššie vzdelanie
05:34
and a higher income, which tends to go with tertiary education.
90
334952
3054
a vyšší príjem, ktorý zvykne ísť ruka v ruke s vyšším vzdelaním.
05:38
So these three factors all kind of get mixed up together.
91
338030
3208
Takže, tieto tri faktory sa takpovediac miešajú dokopy.
05:41
Number two,
92
341262
1277
Číslo dva,
05:42
neuroplasticity research tell us
93
342563
2362
výskum neuroplasticity nám vraví,
05:44
that the human brain is still growing until at least the age of 25.
94
344949
6234
že ľudský mozog stále rastie, až do veku minimálne 25 rokov.
05:51
So that means how you're thinking and what you're thinking
95
351207
2802
To znamená, že to, ako rozmýšľate a čo si myslíte,
05:54
is still changing up until 25.
96
354033
2326
sa stále mení až do 25-ky.
05:57
And thirdly, and most importantly to my mind, is personality.
97
357034
3845
A to tretie, to, čo je podľa mňa to najdôležitejšie, je osobnosť.
06:00
Your personality at the age of 20
98
360903
2309
Vaša osobnosť vo veku 20 rokov
06:03
does not correlate with your personality at the age of 50.
99
363236
3744
nekoreluje s vašou osobnosťou vo veku 50 rokov.
06:07
But your personality at the age of 30
100
367004
2541
Ale vaša osobnosť vo veku 30 rokov
06:09
does correlate with your personality at the age of 50.
101
369569
3416
koreluje s vašou osobnosťou vo veku 50 rokov.
06:13
So when I ask somebody who got married young why they broke up,
102
373009
3021
Keď sa opýtam niekoho, kto mal svadbu skoro, prečo sa rozišli,
06:16
and they say, "We grew apart,"
103
376054
1480
a oni povedia: „Odcudzili sme sa“,
06:18
they're being surprisingly accurate,
104
378629
1754
sú prekvapujúco presní,
06:20
because the 20s is a decade of rapid change and maturation.
105
380407
4404
pretože 20-ka je dekáda rapídnej zmeny a dozrievania.
06:25
So the first thing you want to get before you get married is older.
106
385197
5752
Takže prvá vec, ktorú chcete predtým, než sa vezmete, je zostarnúť.
06:30
(Laughter)
107
390973
2089
(smiech)
06:34
Number two,
108
394218
1199
Číslo dva,
06:35
John Gottman, psychologist and relationship researcher,
109
395998
4208
John Gottman, psychológ výskumník zaoberajúci sa vzťahmi,
06:40
can tell us many factors that correlate with a happy, successful marriage.
110
400230
5176
nám vie dať mnoho faktorov,
ktoré korelujú so šťastným, úspešným manželstvom.
06:46
But the one that I want to talk about
111
406853
1958
Ale ten, o ktorom chcem rozprávať,
06:48
is a big one:
112
408835
1232
je ten veľký:
06:50
81 percent of marriages implode, self-destruct, if this problem is present.
113
410091
6282
81 percent manželstiev imploduje, samo sa zničí, keď má tento problém.
06:56
And the second reason why I want to talk about it here
114
416397
2756
A druhý dôvod, prečo tu o tom chcem rozprávať,
06:59
is because it's something you can evaluate while you're dating.
115
419177
3894
je to, že je to niečo, čo môžete zhodnotiť, kým randíte.
07:03
Gottman found that the relationships that were the most stable and happy
116
423095
5874
Gottman zistil, že vzťahy, ktoré boli tie najstabilnejšie a šťastné
07:08
over the longer term
117
428993
1202
v dlhodobom horizonte,
07:10
were relationships in which the couple shared power.
118
430219
3425
boli vzťahy, v ktorých pár zdieľal silu.
07:14
They were influenceable:
119
434531
1954
Boli ovplyvniteľní:
07:18
big decisions, like buying a house, overseas trips, buying a car,
120
438854
4223
veľké rozhodnutia ako kúpa domu, zahraničné cesty, kúpa auta,
07:23
having children.
121
443101
1421
deti.
07:24
But when Gottman drilled down on this data,
122
444959
2859
Ale keď sa Gottman prebíjal týmito dátami,
07:27
what he found was that women were generally pretty influenceable.
123
447842
5335
zistil, že to boli ženy, ktoré boli vo všeobecnosti dosť ovplyvniteľné.
07:33
Guess where the problem lay?
124
453639
2129
Hádajte, kde je problém?
07:35
(Laughter)
125
455792
1023
(smiech)
07:36
Yeah, there's only two options here, isn't there?
126
456839
2427
Áno, sú len dve možnosti, však?
07:39
Yeah, we men were to blame.
127
459290
1696
Áno, je to vina nás mužov.
07:42
The other thing that Gottman found
128
462497
1730
Druhá vec, ktorú Gottman zistil,
07:44
is that men who are influenceable
129
464251
4211
je to, že muži, ktorí sú ovplyvniteľní,
07:48
also tended to be "outstanding fathers."
130
468486
4418
tiež zvykli byť „vynikajúcimi otcami“.
07:53
So women: How influenceable is your man?
131
473323
4887
Takže ženy – aký ovplyvniteľný je váš muž?
07:58
Men:
132
478987
1185
Muži –
08:03
you're with her because you respect her.
133
483038
2085
ste s ňou, pretože ju rešpektujete.
08:07
Make sure that respect plays out in the decision-making process.
134
487396
3631
Uistite sa, že ten rešpekt hrá rolu v procese rozhodovania.
08:14
Number three.
135
494445
1736
Číslo tri.
08:19
I'm often intrigued by why couples come in to see me
136
499213
3328
Často ma udivuje, prečo za mnou chodia páry
08:23
after they've been married for 30 or 40 years.
137
503712
2696
po 30-tich alebo 40-tich rokoch manželstva.
08:26
This is a time when they're approaching the infirmities and illness of old age.
138
506432
4943
Toto je čas, keď sa blížia k slabostiam a chorobám staroby.
08:31
It's a time when they're particularly focused on caring for each other.
139
511399
4676
Je to čas, keď sú obzvlášť sústredení na starostlivosť jeden o druhého.
08:37
They'll forgive things that have bugged them for years.
140
517376
2668
Odpustia veci, ktoré ich hnevali celé roky.
08:40
They'll forgive all betrayals, even infidelities,
141
520068
3571
Odpustia všetky zrady, dokonca nevery,
08:43
because they're focused on caring for each other.
142
523663
2361
lebo sa sústredia na staranie sa jeden o druhého.
08:46
So what pulls them apart?
143
526048
1626
Tak čo ich rozdeľuje?
08:47
The best word I have for this is reliability,
144
527698
2748
Najlepší výraz, ktorý na to mám, je spoľahlivosť
08:50
or the lack thereof.
145
530470
1459
alebo jej nedostatok.
08:52
Does your partner have your back?
146
532563
1871
Stojí váš partner pri vás?
08:54
It takes two forms.
147
534458
1267
Má to dve podoby.
08:55
Firstly, can you rely on your partner to do what they say they're going to do?
148
535749
5756
Prvá, môžete sa spoľahnúť, že váš partner spraví, čo povie?
09:01
Do they follow through?
149
541529
1527
Dotiahne veci do konca?
09:03
Secondly,
150
543706
1224
Druhá,
09:06
if, for example,
151
546356
1691
ak ste, napríklad,
09:08
you're out and you're being verbally attacked by somebody,
152
548071
2806
von a niekto vás slovne napadne,
09:10
or you're suffering from a really disabling illness,
153
550901
5122
alebo ak trpíte skutočne ťažkou chorobou,
09:16
does your partner step up and do what needs to be done
154
556047
3876
zasiahne váš partner a spraví, čo treba,
09:19
to leave you feeling cared for and protected?
155
559947
2733
aby ste cítili, že sa o vás niekto stará a ochraňuje vás?
09:23
And here's the rub:
156
563497
1760
A tu je ten problém:
09:25
if you're facing old age,
157
565281
1925
keď čelíte starobe
09:27
and your partner isn't doing that for you --
158
567230
2383
a váš partner to pre vás nerobí,
09:29
in fact, you're having to do that for them --
159
569637
2179
a v skutočnosti to vy musíte robiť preňho,
09:32
then in an already-fragile relationship,
160
572523
3195
tak v už aj tak krehkom vzťahu
09:35
it can look a bit like you might be better off out of it rather than in it.
161
575742
4938
to môže trochu vyzerať, že by vám bolo lepšie mimo neho než v ňom.
09:41
So is your partner there for you when it really matters?
162
581834
6061
Tak je tu váš partner pre vás vtedy, keď na tom skutočne záleží?
09:49
Not all the time, 80 percent of the time,
163
589141
2476
Nie vždy, 80 percent času,
09:51
but particularly if it's important to you.
164
591641
2246
ale hlavne, keď je to pre vás dôležité.
09:55
On your side, think carefully before you commit to do something for your partner.
165
595821
5609
Z vašej strany, dobre si rozmyslite, kým sa zaviažete spraviť niečo pre partnera.
10:01
It is much better to commit to as much as you can follow through
166
601454
4463
Je oveľa lepšie dať si iba toľko záväzkov, koľko ste schopní dotiahnuť do konca,
10:05
than to commit to more sound-good-in-the-moment
167
605941
2790
než sa zaviazať k viacerým v-tomto-momente-to-znie-dobre
10:08
and then let them down.
168
608755
1517
veciam a potom sklamať.
10:14
And if it's really important to your partner, and you commit to it,
169
614244
4002
A ak je to skutočne dôležité pre vášho partnera a vy sa k tomu zaviažete,
10:18
make sure you move hell and high water to follow through.
170
618270
3071
uistite sa, že spravíte aj nemožné, aby ste to dodržali.
10:21
Now, these are things that I'm saying you can look for.
171
621938
2685
Sú veci, o ktorých rozprávam, ktoré môžete vyhľadávať.
10:24
Don't worry, these are also things that can be built
172
624647
2926
Nebojte sa, sú to tiež veci, ktoré sa môžu vybudovať
10:27
in existing relationships.
173
627597
1891
v už existujúcom vzťahu.
10:32
I believe that the most important decision
174
632282
3434
Verím, že najdôležitejšie rozhodnutie,
10:37
that you can make
175
637234
1554
ktoré môžete spraviť,
10:38
is who you choose as a life partner,
176
638812
2699
je to, koho si zvolíte za svojho životného partnera,
10:43
who you choose as the other parent of your children.
177
643068
2921
koho si vyberiete za druhého rodiča svojich detí.
10:47
And of course, romance has to be there.
178
647137
1870
A samozrejme, musí tam byť láska.
10:49
Romance is a grand and beautiful and quirky thing.
179
649031
4195
Láska je veľká a krásna a zvláštna vec.
10:54
But we need to add to a romantic, loving heart
180
654001
5417
Ale k romantickému, milujúcemu srdcu musíme pridať
10:59
an informed, thoughtful mind,
181
659442
4146
informovanú, premýšľavú myseľ,
11:03
as we make the most important decision of our life.
182
663612
2985
keď robíme to najdôležitejšie rozhodnutie nášho života.
11:06
Thank you.
183
666621
1192
Ďakujem.
11:07
(Applause)
184
667837
3738
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7