3 ways to build a happy marriage and avoid divorce | George Blair-West

652,679 views ・ 2019-02-04

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Nilüfer Baynal Gözden geçirme: Gözde Zülal Solak
00:15
Almost 50 years ago,
0
15306
2450
50 yıl kadar önce, psikiyatr Richard Rahe
00:17
psychiatrists Richard Rahe and Thomas Holmes developed an inventory
1
17780
4726
ve Thomas Holmes edinebileceğimiz en üzücü
00:22
of the most distressing human experiences that we could have.
2
22530
5086
insan deneyimleri envanterini çıkardılar.
00:28
Number one on the list? Death of a spouse.
3
28835
3450
Listenin ilk sırasında, bir eşin ölümü.
00:32
Number two, divorce. Three, marital separation.
4
32309
2667
İki, boşanma. Üç, evlilik ayrımı.
00:35
Now, generally, but not always,
5
35506
3170
Genelde, fakat her zaman değil,
00:38
for those three to occur, we need what comes in number seven on the list,
6
38700
4085
üçünün gerçekleşmesi için yedi numara olan
00:42
which is marriage.
7
42809
1472
evliliğe ihtiyacımız var.
00:44
(Laughter)
8
44305
2092
(Kahkahalar)
00:46
Fourth on the list is imprisonment in an institution.
9
46421
5157
Dördüncü sırada hapis cezası var.
00:51
Now, some say number seven has been counted twice.
10
51955
2782
Bazıları yedi numara yinelenmiş diyebilir.
00:54
(Laughter)
11
54761
2652
(Kahkahalar)
00:58
I don't believe that.
12
58356
1507
Buna inanmıyorum.
01:00
When the life stress inventory was built,
13
60845
2730
Yaşam stresi envanteri yapıldığı dönemde,
01:04
back then, a long-term relationship pretty much equated to a marriage.
14
64361
6065
uzun vadeli bir ilişki evliliğe denkti.
01:10
Not so now.
15
70450
1156
Şu an öyle değil.
01:11
So for the purposes of this talk, I'm going to be including
16
71630
3345
Bu konuşmanın amaçları doğrultusunda,
01:16
de facto relationships, common-law marriages
17
76282
2088
fiilen ilişkilere, nikahsız evliliklere,
01:18
and same-sex marriages,
18
78394
2734
eşcinsel evliliklere ve resmi olacağını
01:21
or same-sex relationships soon hopefully to become marriages.
19
81152
4110
umduğum eşcinsel ilişkilere yer vereceğim.
01:26
And I can say from my work with same-sex couples,
20
86432
2367
Eşcinsel çiftlerle olan çalışmalarımdan,
01:28
the principles I'm about to talk about are no different.
21
88823
3157
konuşacağım ilkeler çok da farklı değil.
Tüm ilişkilerde aynı şey geçerli.
01:32
They're the same across all relationships.
22
92004
2720
01:35
So in a modern society,
23
95635
2590
Modern bir toplumda, önlem almanın
01:38
we know that prevention is better than cure.
24
98249
3876
tedaviden daha iyi olduğunu biliyoruz.
01:42
We vaccinate against polio, diphtheria, tetanus, whooping cough, measles.
25
102149
5187
Çocuk felci, difteri, tetanos, boğmaca, kızamık aşıları oluyoruz.
01:47
We have awareness campaigns for melanoma, stroke, diabetes --
26
107360
4219
Melanom, inme, diyabet kampanyaları var.
01:51
all important campaigns.
27
111603
2451
Tüm önemli kampanyaları yürütüyoruz.
01:54
But none of those conditions come close
28
114660
2955
Ancak bu koşulların hiçbiri
01:58
to affecting 45 percent of us.
29
118743
3097
%45'imizi etkilemeye yakın değil.
02:02
Forty-five percent: that's our current divorce rate.
30
122860
3084
Yüzde kırk beş: boşanma oranımız.
02:06
Why no prevention campaign for divorce?
31
126616
3816
Neden boşanmayı önleme kampanyası yok?
02:11
Well, I think it's because our policymakers don't believe
32
131312
5936
Bu, politika yapıcılarımızın, çekicilik
02:17
that things like attraction and the way relationships are built
33
137272
4825
ve ilişki kurmanın değişken veya eğitilebilir
02:22
is changeable or educable.
34
142121
2210
olduğuna inanmamalarından kaynaklanıyor.
02:25
Why?
35
145262
1345
Neden?
02:27
Well, our policymakers currently are Generation X.
36
147204
3994
Politika yapıcılarımız X kuşağına aitler.
02:31
They're in their 30s to 50s.
37
151658
2659
Yani 30 - 50 yaş aralığındalar.
02:34
And when I'm talking to these guys about these issues,
38
154931
3558
Onlarla bu konular hakkında konuşurken,
02:38
I see their eyes glaze over,
39
158513
1989
gözlerinin kısıldığını
02:40
and I can see them thinking,
40
160526
2243
ve ne düşündüklerini görebiliyorum,
02:42
"Doesn't this crazy psychiatrist get it?
41
162793
2896
“Bu çatlak psikiyatr anlamıyor mu?
02:45
You can't control the way in which people attract other people
42
165713
3840
İnsanların birbirlerini nasıl etkilediğini
02:49
and build relationships."
43
169577
1850
ve ilişki kurduğunu kontrol edemezsin.”
02:52
Not so, our dear millennials.
44
172359
2326
Sevgili Y kuşağımız içinse öyle değil.
02:55
This is the most information-connected, analytical and skeptical generation,
45
175594
5893
Bu, en bilinçli kararları veren,
03:01
making the most informed decisions of any generation before them.
46
181511
4988
en bilgili, analitik ve şüpheci nesildir.
03:06
And when I talk to millennials, I get a very different reaction.
47
186523
3252
Onlarla konuştuğumda çok farklı bir tepki alıyorum.
03:10
They actually want to hear about this.
48
190389
1856
Bunun hakkında konuşmak istiyorlar.
03:12
They want to know about how do we have relationships that last?
49
192269
4839
İlişkiler nasıl kurulur bilmek istiyorlar.
03:18
So for those of you who want to embrace the post- "romantic destiny" era with me,
50
198278
5044
"Kader" devrinin bittiğini kabullenenlere
03:23
let me talk about my three life hacks for preventing divorce.
51
203346
4986
boşanma önleyici 3 ipucundan bahsedeceğim.
03:28
Now, we can intervene to prevent divorce at two points:
52
208356
4220
Boşanmaya iki noktada müdahale edebiliriz:
03:32
later, once the cracks begin to appear in an established relationship;
53
212600
4692
ilişkide çatlaklar meydana geldiğinde
03:37
or earlier, before we commit, before we have children.
54
217316
4935
veya ilişkiye başlamadan, çocuk olmadan önce.
03:42
And that's where I'm going to take us now.
55
222275
2957
Şimdi konuyu oraya getireceğim.
03:46
So my first life hack:
56
226128
1738
İlk ipucum:
03:48
millennials spend seven-plus hours on their devices a day.
57
228919
4655
Y kuşağı internette 7 saat harcıyor.
03:54
That's American data.
58
234116
1288
Bunu Amerikan verisi söylüyor.
03:56
And some say, probably not unreasonably,
59
236056
2345
Bazıları bunun makul bir sebeple
03:58
this has probably affected their face-to-face relationships.
60
238425
4174
yüz yüze ilişkileri etkilediğini söylüyor.
04:03
Indeed, and add to that the hookup culture,
61
243139
3715
Gerçekten de, buna takılma kültürünü
04:06
ergo apps like Tinder,
62
246878
1943
ve Tinder gibi uygulamaları da eklersek,
04:08
and it's no great surprise that the 20-somethings that I work with
63
248845
3539
20'li yaşlardaki çalışma arkadaşlarımın
04:12
will often talk to me about how it is often easier for them
64
252408
3897
birisiyle cinsel ilişkide bulunmalarının
04:16
to have sex with somebody that they've met
65
256329
2561
anlamlı bir sohbet kurmaktan daha kolay
04:18
than have a meaningful conversation.
66
258914
2240
olduğunu söylemelerine şaşırmıyorum.
04:21
Now, some say this is a bad thing.
67
261628
2427
Bazıları bu kötü bir şey diyor.
04:24
I say this is a really good thing.
68
264928
2577
Bense bu gerçekten iyi bir şey diyorum.
04:28
It's a particularly good thing
69
268980
2046
Evlilik müessesesi dışında
04:31
to be having sex outside of the institution of marriage.
70
271050
4206
seks yapmak özellikle iyi bir şey.
04:35
Now, before you go out and get all moral on me,
71
275280
2906
Hepiniz bana ahlak dersi vermeden bilin ki
04:38
remember that Generation X, in the American Public Report,
72
278210
3904
Amerikan Kamu Raporu, X Kuşağı
04:42
they found that 91 percent of women
73
282138
3403
kadınlarının %91'inin otuzuna kadar
04:45
had had premarital sex by the age of 30.
74
285565
2712
evlenmeden seks yaptığı sonucuna ulaştı.
04:48
Ninety-one percent.
75
288301
1768
Yüzde doksan bir.
04:51
It's a particularly good thing that these relationships are happening later.
76
291383
4493
İlişkilerin sonradan olması özellikle iyi.
04:56
See, boomers in the '60s --
77
296358
2317
60'lı yıllarda doğan kadınlar ortalama 20,
04:59
they were getting married at an average age for women of 20
78
299921
3285
erkekler ise ortalama
05:03
and 23 for men.
79
303230
1910
23 yaşında evleniyorlardı.
05:05
2015 in Australia?
80
305629
2132
Peki 2015 yılı Avustralya'sında?
05:07
That is now 30 for women and 32 for men.
81
307785
4932
Kadınlarda bu yaş 30, erkeklerde ise 32.
05:13
That's a good thing, because the older you are when you get married,
82
313759
5533
Bu iyi çünkü, evlenme yaşınız yükseldikçe
05:19
the lower your divorce rate.
83
319316
1696
boşanma oranınız da düşüyor.
05:21
Why?
84
321036
1168
Neden?
05:22
Why is it helpful to get married later?
85
322228
2487
Daha sonra evlenmek neden faydalı?
05:24
Three reasons.
86
324739
1169
Üç nedenden dolayı.
05:25
Firstly, getting married later allows the other two preventers of divorce
87
325932
4694
Birincisi, sonradan evlenmek
diğer iki önleyiciyi etkin kılar.
05:30
to come into play.
88
330650
1231
05:31
They are tertiary education
89
331905
2270
Bunlar yüksek öğretim
05:34
and a higher income, which tends to go with tertiary education.
90
334952
3054
ve dolayısıyla daha yüksek bir gelir.
05:38
So these three factors all kind of get mixed up together.
91
338030
3208
Yani bu üç faktör birbirleriyle ilişkili.
05:41
Number two,
92
341262
1277
İkincisi,
05:42
neuroplasticity research tell us
93
342563
2362
nöroplastisite araştırması, insan beyninin
05:44
that the human brain is still growing until at least the age of 25.
94
344949
6234
en az 25 yaşına kadar büyüdüğünü söylüyor.
05:51
So that means how you're thinking and what you're thinking
95
351207
2802
Bu neyi, nasıl düşündüğünüz
05:54
is still changing up until 25.
96
354033
2326
hala 25 yaşına kadar değişiyor demek.
05:57
And thirdly, and most importantly to my mind, is personality.
97
357034
3845
Üçüncüsü ve bence en önemlisi ise kişilik.
06:00
Your personality at the age of 20
98
360903
2309
20 yaşındaki kişiliğiniz,
06:03
does not correlate with your personality at the age of 50.
99
363236
3744
50 yaşındaki kişiliğinizle ilişkili değil.
06:07
But your personality at the age of 30
100
367004
2541
Ancak 30 yaşındaki kişiliğiniz,
06:09
does correlate with your personality at the age of 50.
101
369569
3416
50 yaşındaki kişiliğinizle ilişkili.
06:13
So when I ask somebody who got married young why they broke up,
102
373009
3021
Genç evlenen birinin ayrılma nedeni için
06:16
and they say, "We grew apart,"
103
376054
1480
"Birbirimizden ayrı büyüdük," demesi
06:18
they're being surprisingly accurate,
104
378629
1754
aslında oldukça doğru, çünkü 20'ler
06:20
because the 20s is a decade of rapid change and maturation.
105
380407
4404
hızlı bir değişim ve olgunlaşma dönemidir.
06:25
So the first thing you want to get before you get married is older.
106
385197
5752
Evlenmeden alacağınız ilk şey yaş olmalı.
06:30
(Laughter)
107
390973
2089
(Kahkahalar)
06:34
Number two,
108
394218
1199
İkincisi,
06:35
John Gottman, psychologist and relationship researcher,
109
395998
4208
psikolog, ilişki araştırmanı John Gottman,
06:40
can tell us many factors that correlate with a happy, successful marriage.
110
400230
5176
mutlu evliliğe dair nice etmen sunabilir.
06:46
But the one that I want to talk about
111
406853
1958
Fakat bahsetmek istediğim
06:48
is a big one:
112
408835
1232
daha mühim bir mevzu var:
06:50
81 percent of marriages implode, self-destruct, if this problem is present.
113
410091
6282
evliliklerin %81'i bu sebepten yıkılıyor.
06:56
And the second reason why I want to talk about it here
114
416397
2756
Bahsetmemin ikinci nedeni,
06:59
is because it's something you can evaluate while you're dating.
115
419177
3894
çıkma evresinde değerlendirebileceğiniz bir şey olması.
07:03
Gottman found that the relationships that were the most stable and happy
116
423095
5874
Gottman, uzun vadede en istikrarlı
07:08
over the longer term
117
428993
1202
ve mutlu olan ilişkilerde
07:10
were relationships in which the couple shared power.
118
430219
3425
çiftin iktidarı paylaştığını buldu.
07:14
They were influenceable:
119
434531
1954
Büyük kararlar üzerinde etkiliydiler:
07:18
big decisions, like buying a house, overseas trips, buying a car,
120
438854
4223
ev almak, yurt dışı gezileri, araba almak,
07:23
having children.
121
443101
1421
çocuk sahibi olmak gibi.
07:24
But when Gottman drilled down on this data,
122
444959
2859
Gottman bu verilerin derinine indiğinde,
07:27
what he found was that women were generally pretty influenceable.
123
447842
5335
kadınların oldukça etkili olduğunu buldu.
07:33
Guess where the problem lay?
124
453639
2129
Peki sorun nereden kaynaklanıyor?
07:35
(Laughter)
125
455792
1023
(Kahkahalar)
07:36
Yeah, there's only two options here, isn't there?
126
456839
2427
Burada sadece iki seçenek var, değil mi?
07:39
Yeah, we men were to blame.
127
459290
1696
Evet, biz erkekler suçluyuz.
07:42
The other thing that Gottman found
128
462497
1730
Gottman’ın bulduğu bir diğer şey,
07:44
is that men who are influenceable
129
464251
4211
etkili erkeklerin de
07:48
also tended to be "outstanding fathers."
130
468486
4418
"mükemmel baba" olma eğilimi göstermeleri.
07:53
So women: How influenceable is your man?
131
473323
4887
Kadınlar: Erkeğiniz ne kadar etkili?
07:58
Men:
132
478987
1185
Erkekler:
08:03
you're with her because you respect her.
133
483038
2085
saygı duyduğunuz için onunla birliktesiniz.
08:07
Make sure that respect plays out in the decision-making process.
134
487396
3631
Karar verirken bu saygıyı etkin kılın.
08:14
Number three.
135
494445
1736
Üçüncüsü.
08:19
I'm often intrigued by why couples come in to see me
136
499213
3328
30-40 yıl evli kalan çiftlerin
08:23
after they've been married for 30 or 40 years.
137
503712
2696
neden beni görmeye geldiklerini merak ediyorum.
08:26
This is a time when they're approaching the infirmities and illness of old age.
138
506432
4943
Zafiyet ve hastalıkların olduğu bir dönem.
08:31
It's a time when they're particularly focused on caring for each other.
139
511399
4676
Birbirlerini önemsedikleri bir dönem.
08:37
They'll forgive things that have bugged them for years.
140
517376
2668
Onları yıllarca üzen şeyleri affederler.
08:40
They'll forgive all betrayals, even infidelities,
141
520068
3571
İhanetleri, sadakatsizlikleri affederler,
08:43
because they're focused on caring for each other.
142
523663
2361
zira birbirlerini önemsemeye odaklanırlar.
08:46
So what pulls them apart?
143
526048
1626
Peki onları birbirinden ayıran ne?
08:47
The best word I have for this is reliability,
144
527698
2748
Aklıma gelen en iyi kelime güven,
08:50
or the lack thereof.
145
530470
1459
veya eksikliği.
08:52
Does your partner have your back?
146
532563
1871
Eşiniz arkanızda duruyor mu?
08:54
It takes two forms.
147
534458
1267
Bunun iki biçimi var.
08:55
Firstly, can you rely on your partner to do what they say they're going to do?
148
535749
5756
İlki, eşinizin sözüne güvenebilir misiniz?
09:01
Do they follow through?
149
541529
1527
Dediklerini harfiyen yerine getiriyor mu?
09:03
Secondly,
150
543706
1224
İkincisi,
09:06
if, for example,
151
546356
1691
eğer, örneğin,
09:08
you're out and you're being verbally attacked by somebody,
152
548071
2806
birileri size sözlü saldırıda bulunuyorsa,
09:10
or you're suffering from a really disabling illness,
153
550901
5122
veya kötü bir hastalıktan mustaripseniz,
09:16
does your partner step up and do what needs to be done
154
556047
3876
eşiniz sizi önemsenmiş ve korunmuş
09:19
to leave you feeling cared for and protected?
155
559947
2733
hissettirmek için gerekeni yapar mı?
09:23
And here's the rub:
156
563497
1760
Asıl sorun şu:
09:25
if you're facing old age,
157
565281
1925
yaşlılıkla karşı karşıyaysanız
09:27
and your partner isn't doing that for you --
158
567230
2383
ve eşiniz aynısını sizin için yapmıyorsa,
09:29
in fact, you're having to do that for them --
159
569637
2179
hatta, siz onun için yapmak zorundaysanız,
09:32
then in an already-fragile relationship,
160
572523
3195
zaten kırılgan bir ilişkide bulunmaktansa,
09:35
it can look a bit like you might be better off out of it rather than in it.
161
575742
4938
dışında kalmak size daha iyi görünebilir.
09:41
So is your partner there for you when it really matters?
162
581834
6061
Eşiniz gerçekten önemliyken yanınızda mı?
09:49
Not all the time, 80 percent of the time,
163
589141
2476
Her zaman değil, %80'i kadar değil,
09:51
but particularly if it's important to you.
164
591641
2246
ama özellikle sizin için önemliyse.
09:55
On your side, think carefully before you commit to do something for your partner.
165
595821
5609
Eşiniz için bir şey yapmadan iyi düşünün.
10:01
It is much better to commit to as much as you can follow through
166
601454
4463
Yerine getirebileceğiniz kadar söz vermek,
10:05
than to commit to more sound-good-in-the-moment
167
605941
2790
o anda - bana uyar - dedikten sonra
10:08
and then let them down.
168
608755
1517
hayal kırıklığına uğratmaktan daha iyidir.
10:14
And if it's really important to your partner, and you commit to it,
169
614244
4002
Eşiniz için gerçekten önemliyse,
10:18
make sure you move hell and high water to follow through.
170
618270
3071
sözünüzü tutmak için her yolu deneyin.
10:21
Now, these are things that I'm saying you can look for.
171
621938
2685
Bunlar ilişkide arayabileceğiniz şeyler.
10:24
Don't worry, these are also things that can be built
172
624647
2926
Endişelenmeyin, bunlar aynı zamanda
10:27
in existing relationships.
173
627597
1891
mevcut ilişkilerde kurulabilecek şeyler.
10:32
I believe that the most important decision
174
632282
3434
İnanıyorum ki
10:37
that you can make
175
637234
1554
verebileceğiniz en önemli karar,
10:38
is who you choose as a life partner,
176
638812
2699
yaşam partneri olarak kimi seçeceğiniz,
10:43
who you choose as the other parent of your children.
177
643068
2921
çocuğunuzun ebeveyni olarak kimi seçeceğiniz.
10:47
And of course, romance has to be there.
178
647137
1870
Elbette, arada romantizm de olmalı.
10:49
Romance is a grand and beautiful and quirky thing.
179
649031
4195
Romantizm muazzam, güzel ve ilginçtir.
Ama hayatımızın en önemli kararını verirken
10:54
But we need to add to a romantic, loving heart
180
654001
5417
10:59
an informed, thoughtful mind,
181
659442
4146
romantik, sevgi dolu bir kalbe,
11:03
as we make the most important decision of our life.
182
663612
2985
bilgili, düşünceli bir zihin eklemeliyiz.
11:06
Thank you.
183
666621
1192
Teşekkürler.
11:07
(Applause)
184
667837
3738
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7