What's normal anxiety -- and what's an anxiety disorder? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,520,368 views ・ 2021-07-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
We live in a culture that doesn't take mental health
0
179
3200
Traducător: Mihaela Niță Corector: Claudia Pravat
Trăim într-o cultură
care nu ia în serios problemele de sănătate mintală.
00:03
issues seriously.
1
3379
2061
00:05
There's a lot of stigma.
2
5440
1680
E multă stigmatizare.
Unii îți zic să strângi din dinți,
00:07
Some people tell you to just suck it up, or get it together, or to stop worrying,
3
7120
4310
să te aduni, să nu-ți mai faci griji,
00:11
or that it's all in your head.
4
11430
1710
sau că e doar în capul tău.
00:13
But I'm here to tell you that anxiety disorders,
5
13140
2770
Dar eu îți spun că tulburările de anxietate
00:15
they're as real as diabetes.
6
15910
3030
sunt la fel de reale ca diabetul.
00:18
(Music) [Body Stuff with dr.
7
18940
4560
(Muzică)
[Despre corp cu Dr. Jen Gunter]
Bună, din nou.
00:23
Jen Gunter] Hi again.
8
23500
1000
Sunt Dr. Jen
00:24
It's Dr. Jen, and I've noticed something
9
24500
1000
și am observat ceva la pacienții mei.
00:25
with my patients.
10
25500
1000
00:26
They often describe to me some classic symptoms
11
26500
2289
Îmi descriu adesea
simptome tipice tulburării de anxietate:
00:28
of an anxiety disorder.
12
28789
1441
00:30
Constant worry, trouble sleeping, tense muscles and struggle
13
30230
4160
grijă constantă, probleme cu somnul,
mușchi tensionați și dificultăți de concentrare.
00:34
with concentrating.
14
34390
1270
00:35
But they aren't getting treatment.
15
35660
1530
Dar nu primesc tratament.
00:37
There's a lot of issues with mental-health care in this country.
16
37190
3110
Serviciile de sănătate mintală lasă de dorit în țara asta.
00:40
Some people don't have insurance that would cover it.
17
40300
2650
Unii oameni n-au asigurare care să le acopere costul.
00:42
Some have been dismissed or minimized in the past,
18
42950
2120
Alții au fost cândva ignorați sau desconsiderați
00:45
and don't think seeking help will do any good.
19
45070
3000
și cred că n-are rost să mai ceară ajutor.
Unii se tem de stigmatizare
00:48
Some worry about the stigma and whether it could affect
20
48070
2180
și că le-ar putea afecta viitoarele slujbe sau relații.
00:50
future jobs or relationships.
21
50250
2059
00:52
But severe anxiety isn't a moral or personal failing.
22
52309
3311
Dar anxietatea severă nu e un eșec moral sau personal.
00:55
It's a health problem, just like strep throat or diabetes.
23
55620
3619
E o problemă de sănătate,
la fel ca amigdalita sau diabetul.
00:59
It needs to be treated with the same kind of seriousness.
24
59239
4261
Trebuie tratată cu aceeași seriozitate.
01:03
Before we can talk about anxiety disorders,
25
63500
2630
Înainte să vorbim despre tulburările de anxietate,
să vorbim despre anxietatea propriu-zisă.
01:06
let's talk about anxiety itself.
26
66130
2400
01:08
Anxiety is the very real and normal emotion
27
68530
2440
Anxietatea e emoția cât se poate de reală și normală
01:10
we feel in a stressful situation.
28
70970
2340
ce o simțim într-o situație stresantă.
01:13
It's related to fear.
29
73310
1280
E înrudită cu frica.
01:14
But while fear is a response to an immediate threat
30
74590
2830
Dar pe când frica e o reacție la o amenințare imediată,
01:17
that quickly subsides, anxiety is a response
31
77420
2750
care se atenuează rapid,
anxietatea e o reacție la amenințări mai vagi,
01:20
to more uncertain threats that tends to last much longer.
32
80170
4420
care tinde să dureze mai mult.
01:24
It's all part of the threat detection system,
33
84590
2390
Asta ține de sistemul de detectare a pericolelor,
01:26
which all animals have to some degree, to help protect us from predators.
34
86980
4319
prezent la toate animalele în oarece măsură,
care ne protejează de prădători.
Anxietatea pornește din amigdala cerebrală,
01:31
Anxiety starts in the brain's amygdala, a pair of almond-sized nerve bundles
35
91299
4281
o pereche de fascicule nervoase cât o migdală,
01:35
that alert other areas of the brain to be ready for defensive action.
36
95580
3980
care avertizează alte zone din creier să fie gata de apărare.
01:39
Next, the hypothalamus relays the signal, setting off what we call
37
99560
3920
Apoi, hipotalamusul transmite semnalul,
declanșând în corp ceea ce numim reacția la stres.
01:43
the stress response in our body.
38
103480
2040
01:45
Our muscles tense, our breathing and heart rate increase
39
105520
2750
Ni se tensionează mușchii,
respirația și pulsul se accelerează,
01:48
and our blood pressure rises.
40
108270
2250
iar tensiunea crește.
01:50
Areas in the brain stem kick in and put you in a state of high alertness.
41
110520
4309
Trunchiul cerebral se activează
și intri într-o stare de vigilență maximă.
01:54
This is the fight-or-flight response.
42
114829
2680
Asta e reacția de fugă sau luptă.
01:57
There are ways the fight-or-flight response
43
117509
1831
Se poate ca reacția de fugă sau luptă
01:59
is kept somewhat in check, with an area of higher-level thinking
44
119340
4010
să fie oarecum controlată
prin zona de gândire complexă numită cortexul prefrontal ventromedial.
02:03
called the ventromedial prefrontal cortex.
45
123350
3360
02:06
It works like this.
46
126710
1000
Funcționează așa:
02:07
If a person sees something they think is dangerous, like a tiger,
47
127710
3429
dacă cineva vede ceva aparent periculos, cum ar fi un tigru,
02:11
that sends a signal to the amygdala, saying "it's time to run."
48
131139
2970
asta transmite un semnal amigdalei, ce spune „Fugi!”.
02:14
The ventromedial prefrontal cortex can say to the amygdala,
49
134109
3170
Cortexul prefrontal ventromedial îi poate spune amigdalei:
02:17
"Hey, look.
50
137279
1000
„Hei, uite, tigrul e în cușcă.
02:18
The tiger's in a cage.
51
138279
1240
02:19
You know what a cage is?
52
139519
1000
Știi ce e o cușcă? Nu poate să scape din cușcă.
02:20
They can't escape from a cage.
53
140519
1681
E ok, poți să te calmezi.”
02:22
It's OK to calm down."
54
142200
1539
02:23
It's a feedback loop that can help keep the response in check.
55
143739
3741
E o buclă de reacție ce poate controla răspunsul.
02:27
The hippocampus is also involved.
56
147480
2119
Și hipocampul e implicat.
02:29
It provides context, saying things like, "Hey, we've seen tigers in cages before.
57
149599
4601
Oferă context, spunând ceva de genul:
„Hei, am mai văzut tigri în cușcă.
02:34
We're in a zoo.
58
154200
1450
Suntem la grădina zoologică. Ești în siguranță.”
02:35
You are extra safe."
59
155650
1390
02:37
With anxiety, these threat-detection systems
60
157040
2550
În cazul anxietății,
sistemele și mecanismele de detectare a pericolelor, care le reduc sau inhibă,
02:39
and mechanisms that reduce or inhibit them are functioning incorrectly
61
159590
4429
nu funcționează corect
și ne fac să ne îngrijorăm de viitorul și siguranța noastră.
02:44
and cause us to worry about the future and our safety in it.
62
164019
4101
02:48
But for many people, it goes into overdrive.
63
168120
2619
În cazul multor oameni apare suprasolicitarea.
02:50
They experience persistent pervasive anxiety
64
170739
4170
Ei simt o anxietate persistentă generalizată
02:54
that disrupts work, school, and relationships
65
174909
2700
ce le perturbă munca, școala și relațiile
02:57
and leads them to avoid situations that may trigger symptoms.
66
177609
3920
și-i face să evite situațiile ce le-ar putea declanșa simptomele.
03:01
Anxiety disorders are not at all uncommon.
67
181529
2890
Tulburările de anxietate nu sunt deloc neobișnuite.
03:04
Based on data from the World Mental Health Survey,
68
184419
2970
Pe baza datelor unui studiu de la World Mental Health,
03:07
researchers estimate that about 16% of individuals
69
187389
3200
cercetătorii estimează că aproape 16% din indivizi
03:10
currently have or have had an anxiety disorder.
70
190589
3320
au sau au avut o tulburare de anxietate.
03:13
These include social anxiety disorder, panic disorder, agoraphobia and phobias.
71
193909
4901
Inclusiv tulburare de anxietate socială,
tulburare de panică, agorafobie și alte fobii.
03:18
Studies have shown that people with anxiety disorders
72
198810
2249
Studiile arată că oamenii cu tulburări de anxietate
03:21
don't just have a different way of reacting to stress.
73
201059
3280
nu doar reacționează altfel la stres.
03:24
There may be actual differences in how their brain is working.
74
204339
4210
Pot exista diferențe reale în modul de funcționare a creierului lor.
03:28
One model describes possible mix-ups in the connections between the amygdala
75
208549
3580
Un model descrie posibilele încurcături
în conexiunile dintre amigdală și alte părți ale creierului.
03:32
and other parts of the brain.
76
212129
1461
03:33
The pathways that signal anxiety become stronger.
77
213590
3679
Căile care semnalează anxietatea se întăresc.
03:37
And the more anxiety you have, the stronger the pathways become,
78
217269
3881
Cu cât simți mai multă anxietate, cu atât mai mult se întăresc căile
03:41
and it becomes a vicious cycle.
79
221150
2220
și asta devine un cerc vicios.
03:43
The good news is there's treatment for anxiety,
80
223370
3849
Vestea bună e că există tratament pentru anxietate
03:47
and that you don't have to suffer.
81
227219
2740
și nu e nevoie să suferi.
03:49
Remember, this isn't about weakness.
82
229959
2930
Reamintesc că nu e vorba de slăbiciune.
03:52
It's about changing brain patterns, and research shows that our brains
83
232889
3740
E despre schimbarea tiparelor cerebrale.
Studiile arată că creierul nostru
03:56
have the ability to reorganize and form new connections
84
236629
3730
are abilitatea de a se reorganiza și forma noi conexiuni
04:00
all throughout our lives.
85
240359
1280
pe toată durata vieții.
04:01
A good first step is to do the basics.
86
241639
2850
Un prim pas e să faci chestiile de bază:
04:04
Eat a balanced diet, exercise regularly
87
244489
2370
o dietă echilibrată,
sport frecvent
04:06
and get plenty of sleep, as your mind is part of your body.
88
246859
3451
și somn suficient,
pentru că mintea e parte din corp.
04:10
It might also help to try meditation.
89
250310
2670
Te-ar putea ajuta să încerci să meditezi.
04:12
Instead of our heart rate rising and our body tensing,
90
252980
3219
În loc să avem un puls mărit și un corp tensionat,
04:16
with mindfulness and breathing, we can slow down
91
256199
3590
prin conștientizare și respirație
putem încetini reacția de fugă sau luptă
04:19
the fight-or-flight response and improve how we feel in the moment.
92
259789
5051
și ne putem simți mai bine pe moment.
04:24
Cognitive behavioral therapy, a form of talk therapy,
93
264840
2829
Terapia cognitiv-comportamentală, o formă de psihoterapie,
04:27
can also be fantastic.
94
267669
1691
poate fi și ea excelentă.
04:29
In it, you learn to identify upsetting thoughts
95
269360
2239
Te învață să recunoști gândurile supărătoare
04:31
and determine whether they're realistic.
96
271599
1981
și să-ți dai seama dacă-s fondate.
04:33
Over time, cognitive behavioral therapy can rebuild those neural pathways
97
273580
4470
Cu timpul terapia cognitiv-comportamentală poate reconstrui căile neuronale
04:38
that tamp down the anxiety response.
98
278050
3269
care temperează reacția la anxietate.
Și medicația poate fi de ajutor,
04:41
Medication can also give relief, in both the short-term and the long-term.
99
281319
4581
atât pe termen scurt, cât și lung.
04:45
In the short-term, anti-anxiety drugs can down-regulate
100
285900
3120
Pe termen scurt, medicamentele anti-anxietate
pot subregla mecanismele de detectare a pericolelor
04:49
the threat-detection mechanisms that are going into overdrive.
101
289020
3519
care sunt solicitate la maxim.
04:52
Studies have shown that both long-term medications
102
292539
3120
Studiile arată că și medicația pe termen lung
04:55
and cognitive behavioral therapy can reduce that overreactivity
103
295659
4100
și terapia cognitiv-comportamentală
pot reduce reactivitatea excesivă a amigdalei
04:59
of the amygdala we see an anxiety disorders.
104
299759
3030
tipică tulburărilor de anxietate.
05:02
High blood pressure and diabetes, they can be treated or managed over time.
105
302789
4321
Hipertensiunea și diabetul
pot fi tratate sau controlate cu timpul.
Iar asta e valabil și pentru tulburarea de anxietate.
05:07
And the same is true for an anxiety disorder too.
106
307110
2539
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7