What's normal anxiety -- and what's an anxiety disorder? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,734,356 views ・ 2021-07-01

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
We live in a culture that doesn't take mental health
0
179
3200
Fordító: Jazmin Nemeth Lektor: Zsófia Herczeg
Olyan kultúrában élünk,
amely nem veszi komolyan a mentális problémákat.
00:03
issues seriously.
1
3379
2061
00:05
There's a lot of stigma.
2
5440
1680
Gyakori a megbélyegzés.
Sokan mondják ilyenkor, hogy bírd ki,
00:07
Some people tell you to just suck it up, or get it together, or to stop worrying,
3
7120
4310
szedd össze magad, ne aggódj,
00:11
or that it's all in your head.
4
11430
1710
vagy hogy mindez csak a fejedben van.
00:13
But I'm here to tell you that anxiety disorders,
5
13140
2770
Én viszont azért vagyok itt, hogy elmondjam,
00:15
they're as real as diabetes.
6
15910
3030
a szorongás épp olyan valódi betegség, mint a cukorbetegség
00:18
(Music) [Body Stuff with dr.
7
18940
4560
(Zene)
[Testünk titkai Dr. Jen Gunterrel]
Üdv újra.
00:23
Jen Gunter] Hi again.
8
23500
1000
Dr. Jen vagyok,
00:24
It's Dr. Jen, and I've noticed something
9
24500
1000
és észrevettem valamit a betegeimnél.
00:25
with my patients.
10
25500
1000
00:26
They often describe to me some classic symptoms
11
26500
2289
Gyakran számolnak be
szorongásos betegségek tipikus tüneteiről,
00:28
of an anxiety disorder.
12
28789
1441
00:30
Constant worry, trouble sleeping, tense muscles and struggle
13
30230
4160
mint az állandó aggódás, alvási gondok,
izomfeszültség és koncentrációs problémák.
00:34
with concentrating.
14
34390
1270
00:35
But they aren't getting treatment.
15
35660
1530
De nem kapnak kezelést.
Sok gond van az országban a mentális betegségek kezelésével.
00:37
There's a lot of issues with mental-health care in this country.
16
37190
3110
Néhány embernek nincs is biztosítása erre.
00:40
Some people don't have insurance that would cover it.
17
40300
2650
00:42
Some have been dismissed or minimized in the past,
18
42950
2120
Másokat elutasítanak, nem vesznek komolyan,
vagy ők maguk gondolják úgy, hogy a segítségkérés nem segít.
00:45
and don't think seeking help will do any good.
19
45070
3000
Néhányan a megbélyegzés miatt aggódnak:
00:48
Some worry about the stigma and whether it could affect
20
48070
2180
vajon hogyan érinti ez jövőbeli állásaikat vagy kapcsolataikat.
00:50
future jobs or relationships.
21
50250
2059
00:52
But severe anxiety isn't a moral or personal failing.
22
52309
3311
De a szorongás nem erkölcsi vagy személyes kudarc.
00:55
It's a health problem, just like strep throat or diabetes.
23
55620
3619
Ugyanolyan betegség,
mint a torokgyulladás vagy a cukorbetegség.
00:59
It needs to be treated with the same kind of seriousness.
24
59239
4261
Ezt is ugyanolyan komolyan kell venni.
01:03
Before we can talk about anxiety disorders,
25
63500
2630
Mielőtt a szorongásos betegségre térnénk,
beszéljünk magáról a szorongásról.
01:06
let's talk about anxiety itself.
26
66130
2400
01:08
Anxiety is the very real and normal emotion
27
68530
2440
A szorongás nagyon is valódi, normális érzelem,
01:10
we feel in a stressful situation.
28
70970
2340
amit stresszes helyzetekben érzünk.
Rokonságban áll a félelemmel.
01:13
It's related to fear.
29
73310
1280
01:14
But while fear is a response to an immediate threat
30
74590
2830
De amíg a félelmet egy konkrét fenyegetés váltja ki,
01:17
that quickly subsides, anxiety is a response
31
77420
2750
és hamar elmúlik,
a szorongással sokkal inkább bizonytalan fenyegetésekre reagálunk,
01:20
to more uncertain threats that tends to last much longer.
32
80170
4420
és ez általában sokkal tovább is tart.
01:24
It's all part of the threat detection system,
33
84590
2390
Mindez annak a fenyegetésérzékelő rendszernek a része,
01:26
which all animals have to some degree, to help protect us from predators.
34
86980
4319
amely valamilyen szinten minden állatnak van,
hogy megvédjen a ragadozóktól.
A szorongás az amigdalából,
01:31
Anxiety starts in the brain's amygdala, a pair of almond-sized nerve bundles
35
91299
4281
az agy mandula méretű idegkötegpárjából indul,
01:35
that alert other areas of the brain to be ready for defensive action.
36
95580
3980
ami figyelmezteti az agy többi részét, hogy készüljön fel a védekezésre.
01:39
Next, the hypothalamus relays the signal, setting off what we call
37
99560
3920
Ezután a hipotalamusz átveszi a jelet,
és elindítja a folyamatot, amit mi stresszreakciónak hívunk.
01:43
the stress response in our body.
38
103480
2040
01:45
Our muscles tense, our breathing and heart rate increase
39
105520
2750
Az izmaink megfeszülnek,
a légzésünk és a szívverésünk gyorsul,
01:48
and our blood pressure rises.
40
108270
2250
és a vérnyomásunk emelkedik.
01:50
Areas in the brain stem kick in and put you in a state of high alertness.
41
110520
4309
Az agytörzs egyes részei működésbe lépnek,
és vészhelyzet üzemmódba kapcsolnak minket.
01:54
This is the fight-or-flight response.
42
114829
2680
Ez az ún. “üss vagy fuss” reakció.
01:57
There are ways the fight-or-flight response
43
117509
1831
Vannak módszerek, amivel ezt részben kordában lehet tartani.
01:59
is kept somewhat in check, with an area of higher-level thinking
44
119340
4010
Ebben az agy magasabb rendű gondolkodásért felelős területe segít,
02:03
called the ventromedial prefrontal cortex.
45
123350
3360
amit ventromediális prefrontális kéregnek nevezünk.
02:06
It works like this.
46
126710
1000
A következőképpen működik.
02:07
If a person sees something they think is dangerous, like a tiger,
47
127710
3429
Ha valaki egy szerinte veszélyes dolgot lát, például egy tigrist,
02:11
that sends a signal to the amygdala, saying "it's time to run."
48
131139
2970
jel érkezik az amigdalába, hogy “ideje menekülni”.
02:14
The ventromedial prefrontal cortex can say to the amygdala,
49
134109
3170
A ventromediális prefrontális kéreg közli az amigdalával:
02:17
"Hey, look.
50
137279
1000
“Figyelj, a tigris ketrecben van.
02:18
The tiger's in a cage.
51
138279
1240
02:19
You know what a cage is?
52
139519
1000
Tudod, mi az a ketrec? Nem tud elszökni.
02:20
They can't escape from a cage.
53
140519
1681
Megnyugodhatsz.”
02:22
It's OK to calm down."
54
142200
1539
02:23
It's a feedback loop that can help keep the response in check.
55
143739
3741
Ez egy visszacsatolás, ami segíthet kontrollálni a reakciót.
02:27
The hippocampus is also involved.
56
147480
2119
A hippokampusz is részt vesz a folyamatban.
02:29
It provides context, saying things like, "Hey, we've seen tigers in cages before.
57
149599
4601
Korábbi tapasztalatainkra épít, mondván:
“Hé, már láttunk tigrist ketrecben.
02:34
We're in a zoo.
58
154200
1450
Állatkertben vagyunk. Biztonságban vagy.”
02:35
You are extra safe."
59
155650
1390
02:37
With anxiety, these threat-detection systems
60
157040
2550
Szorongás esetén
ezek a veszélyérzékelő rendszerek és az azokat gátló mechanizmusok,
02:39
and mechanisms that reduce or inhibit them are functioning incorrectly
61
159590
4429
rosszul működnek,
és ezért aggódunk a jövőnk és a biztonságunk miatt.
02:44
and cause us to worry about the future and our safety in it.
62
164019
4101
02:48
But for many people, it goes into overdrive.
63
168120
2619
Sok embernél ez azonban szélsőségekig fokozódik.
02:50
They experience persistent pervasive anxiety
64
170739
4170
Ők folyamatosan mindent átjáró szorongást éreznek,
02:54
that disrupts work, school, and relationships
65
174909
2700
ami megzavarja a munkát, a tanulást, a kapcsolataikat,
02:57
and leads them to avoid situations that may trigger symptoms.
66
177609
3920
és a tünetek előidézését okozó helyzetek elkerüléséhez vezet.
03:01
Anxiety disorders are not at all uncommon.
67
181529
2890
A szorongásos betegségek egyáltalán nem ritkák.
03:04
Based on data from the World Mental Health Survey,
68
184419
2970
A World Mental Health Survey adatai alapján,
03:07
researchers estimate that about 16% of individuals
69
187389
3200
kutatók becslése szerint az emberek 16 százalékának
03:10
currently have or have had an anxiety disorder.
70
190589
3320
jelenleg is van, vagy volt szorongásos betegsége.
03:13
These include social anxiety disorder, panic disorder, agoraphobia and phobias.
71
193909
4901
Ebbe beletartozik a szociális szorongás,
a pánikbetegség, az agorafóbia és más fóbiák.
03:18
Studies have shown that people with anxiety disorders
72
198810
2249
Kutatások szerint a szorongásos betegségben szenvedők
03:21
don't just have a different way of reacting to stress.
73
201059
3280
nemcsak máshogy reagálnak a stresszre,
03:24
There may be actual differences in how their brain is working.
74
204339
4210
hanem az agyuk is másképp működik.
03:28
One model describes possible mix-ups in the connections between the amygdala
75
208549
3580
Egy modell azt a lehetséges zavart mutatja be,
mely az amigdala és az agy más részeinek kapcsolatában alakulhat ki.
03:32
and other parts of the brain.
76
212129
1461
03:33
The pathways that signal anxiety become stronger.
77
213590
3679
A szorongást jelző pályák erősebbé válnak,
03:37
And the more anxiety you have, the stronger the pathways become,
78
217269
3881
és minél többet szorongunk, annál erősebbek lesznek.
03:41
and it becomes a vicious cycle.
79
221150
2220
Kialakul egy ördögi kör.
03:43
The good news is there's treatment for anxiety,
80
223370
3849
A jó hír, hogy a szorongás kezelhető,
03:47
and that you don't have to suffer.
81
227219
2740
és nem kell szenvednünk.
03:49
Remember, this isn't about weakness.
82
229959
2930
Ne feledjük, hogy ez nem a gyengeségről szól,
03:52
It's about changing brain patterns, and research shows that our brains
83
232889
3740
hanem az agyi minták megváltozásáról.
Kutatások bizonyítják, hogy az agyunk egész életünk során
03:56
have the ability to reorganize and form new connections
84
236629
3730
képes átszerveződni és új kapcsolatokat létrehozni.
04:00
all throughout our lives.
85
240359
1280
04:01
A good first step is to do the basics.
86
241639
2850
Első lépésnek elég az alapokkal kezdeni.
04:04
Eat a balanced diet, exercise regularly
87
244489
2370
Kiegyensúlyozott diéta,
rendszeres mozgás,
04:06
and get plenty of sleep, as your mind is part of your body.
88
246859
3451
elegendő alvás,
hiszen az elménk is a testünk része.
04:10
It might also help to try meditation.
89
250310
2670
A meditáció is segíthet.
04:12
Instead of our heart rate rising and our body tensing,
90
252980
3219
A testünk megfeszülése és a szívverés gyorsulása helyett,
04:16
with mindfulness and breathing, we can slow down
91
256199
3590
tudatos jelenléttel és légzéssel
lelassíthatjuk az “üss vagy fuss” reakciót,
04:19
the fight-or-flight response and improve how we feel in the moment.
92
259789
5051
és javítunk azon, ahogy épp érezzük magunkat.
04:24
Cognitive behavioral therapy, a form of talk therapy,
93
264840
2829
A kognitív viselkedésterápia, a terápiás beszélgetés egy formája
04:27
can also be fantastic.
94
267669
1691
szintén fantasztikus lehet.
Itt megtanulhatjuk felismerni a felzaklató gondolatokat
04:29
In it, you learn to identify upsetting thoughts
95
269360
2239
04:31
and determine whether they're realistic.
96
271599
1981
és meghatározhatjuk, valóságosak-e.
04:33
Over time, cognitive behavioral therapy can rebuild those neural pathways
97
273580
4470
Idővel a kognitív viselkedésterápia újra tudja építeni az idegpályákat,
04:38
that tamp down the anxiety response.
98
278050
3269
és vissza tudja fojtani a szorongásos reakciót.
Gyógyszerek is segíthetnek,
04:41
Medication can also give relief, in both the short-term and the long-term.
99
281319
4581
mind rövid és hosszú távon.
04:45
In the short-term, anti-anxiety drugs can down-regulate
100
285900
3120
Rövid távon a szorongás elleni gyógyszerek
enyhíteni tudják a fenyegetés-érzékelő folyamatokat,
04:49
the threat-detection mechanisms that are going into overdrive.
101
289020
3519
amelyek ilyenkor túlzottan működnek.
04:52
Studies have shown that both long-term medications
102
292539
3120
Vizsgálatok szerint a hosszú távon alkalmazható gyógyszerek
04:55
and cognitive behavioral therapy can reduce that overreactivity
103
295659
4100
és a kognitív viselkedésterápia is
csökkenteni tudják az amigdala túlműködését,
04:59
of the amygdala we see an anxiety disorders.
104
299759
3030
amit mi szorongásos zavarnak hívunk.
05:02
High blood pressure and diabetes, they can be treated or managed over time.
105
302789
4321
A magas vérnyomást és a cukorbetegséget
idővel lehet kezelni vagy kordában lehet tartani.
És ugyanez igaz a szorongás betegségre is.
05:07
And the same is true for an anxiety disorder too.
106
307110
2539
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7