What's normal anxiety -- and what's an anxiety disorder? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,515,953 views

2021-07-01 ・ TED


New videos

What's normal anxiety -- and what's an anxiety disorder? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,515,953 views ・ 2021-07-01

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
We live in a culture that doesn't take mental health
0
179
3200
Prevoditelj: Mirela Ivoš Recezent: Petra Lauš
Živimo u kulturi
koja probleme mentalnog zdravlja ne uzima zaozbiljno.
00:03
issues seriously.
1
3379
2061
00:05
There's a lot of stigma.
2
5440
1680
Postoji puno stigme.
Neki će vam ljudi reći da istrpite,
00:07
Some people tell you to just suck it up, or get it together, or to stop worrying,
3
7120
4310
ili da se saberete, ili da se prestanete brinuti,
00:11
or that it's all in your head.
4
11430
1710
ili kako je sve to u vašoj glavi.
00:13
But I'm here to tell you that anxiety disorders,
5
13140
2770
Ali ja ću vam reći kako su anksiozni poremećaji
00:15
they're as real as diabetes.
6
15910
3030
jednako stvarni kao i dijabetes.
00:18
(Music) [Body Stuff with dr.
7
18940
4560
(Glazba)
[Body Stuff s dr. Jen Gunter]
Bok još jednom.
00:23
Jen Gunter] Hi again.
8
23500
1000
Ovdje dr. Jen
00:24
It's Dr. Jen, and I've noticed something
9
24500
1000
i uočila sam nešto kod svojih pacijenata.
00:25
with my patients.
10
25500
1000
00:26
They often describe to me some classic symptoms
11
26500
2289
Često mi opišu
neke klasične simptome anksioznog poremećaja.
00:28
of an anxiety disorder.
12
28789
1441
00:30
Constant worry, trouble sleeping, tense muscles and struggle
13
30230
4160
Konstantna briga, problemi sa spavanjem,
napeti mišići i problemi s koncentracijom.
00:34
with concentrating.
14
34390
1270
00:35
But they aren't getting treatment.
15
35660
1530
Ali oni se ne liječe.
00:37
There's a lot of issues with mental-health care in this country.
16
37190
3110
Puno je problema s liječenjem mentalnih teškoća u ovoj državi.
00:40
Some people don't have insurance that would cover it.
17
40300
2650
Neki ljudi nemaju osiguranje koje ga pokriva.
00:42
Some have been dismissed or minimized in the past,
18
42950
2120
Neki su bili odbačeni ili podcijenjeni u prošlosti
00:45
and don't think seeking help will do any good.
19
45070
3000
i misle kako traženje pomoći ne bi pomoglo.
Neki brinu o stigmi
00:48
Some worry about the stigma and whether it could affect
20
48070
2180
i hoće li utjecati na njihove buduće poslove ili odnose.
00:50
future jobs or relationships.
21
50250
2059
00:52
But severe anxiety isn't a moral or personal failing.
22
52309
3311
Ali ozbiljna anksioznost nije moralni ili osobni pad.
00:55
It's a health problem, just like strep throat or diabetes.
23
55620
3619
Ona je zdravstveni problem,
poput upale grla ili dijabetesa.
00:59
It needs to be treated with the same kind of seriousness.
24
59239
4261
Treba joj pristupiti s jednakom ozbiljnošću.
01:03
Before we can talk about anxiety disorders,
25
63500
2630
Prije nego počnemo pričati o anksioznim poremećajima,
popričajmo o samoj anksioznosti.
01:06
let's talk about anxiety itself.
26
66130
2400
01:08
Anxiety is the very real and normal emotion
27
68530
2440
Anksioznost je vrlo stvarna i normalna emocija
01:10
we feel in a stressful situation.
28
70970
2340
koju osjećamo u stresnoj situaciji.
01:13
It's related to fear.
29
73310
1280
Povezana je sa strahom.
01:14
But while fear is a response to an immediate threat
30
74590
2830
Ali dok je strah odgovor na neposrednu prijetnju
01:17
that quickly subsides, anxiety is a response
31
77420
2750
koji brzo prolazi,
anksioznost je odgovor na više neodređene prijetnje
01:20
to more uncertain threats that tends to last much longer.
32
80170
4420
koji ima tendenciju trajati puno duže.
01:24
It's all part of the threat detection system,
33
84590
2390
Sve je to dio sustava prepoznavanja prijetnje
01:26
which all animals have to some degree, to help protect us from predators.
34
86980
4319
koji sve životinje u određenoj mjeri imaju
kako bi nas zaštitio od predatora.
Anksioznost započinje u amigdali,
01:31
Anxiety starts in the brain's amygdala, a pair of almond-sized nerve bundles
35
91299
4281
paru snopova živaca veličine badema
01:35
that alert other areas of the brain to be ready for defensive action.
36
95580
3980
koji upozoravaju druge dijelove mozga da se pripreme na obrambenu akciju.
01:39
Next, the hypothalamus relays the signal, setting off what we call
37
99560
3920
Nadalje, hipotalamus prenosi signal
pokrećući ono što zovemo tjelesnim odgovorom na stres.
01:43
the stress response in our body.
38
103480
2040
01:45
Our muscles tense, our breathing and heart rate increase
39
105520
2750
Naši se mišići napinju,
disanje i otkucaji srca se ubrzavaju
01:48
and our blood pressure rises.
40
108270
2250
i naš se krvni tlak povisuje.
01:50
Areas in the brain stem kick in and put you in a state of high alertness.
41
110520
4309
Pale se dijelovi moždanog debla
i dovode vas u stanje visoke pripravnosti.
01:54
This is the fight-or-flight response.
42
114829
2680
Tijelo se priprema na borbu ili bijeg.
01:57
There are ways the fight-or-flight response
43
117509
1831
Postoje načini da se reakcije borbe ili bijega
01:59
is kept somewhat in check, with an area of higher-level thinking
44
119340
4010
donekle drže pod kontrolom,
pomoću više razine mišljenja ventromedijalnog prefrontalnog korteksa.
02:03
called the ventromedial prefrontal cortex.
45
123350
3360
02:06
It works like this.
46
126710
1000
Ovako to funkcionira.
02:07
If a person sees something they think is dangerous, like a tiger,
47
127710
3429
Ako osoba vidi nešto što smatra opasnim, poput tigra,
02:11
that sends a signal to the amygdala, saying "it's time to run."
48
131139
2970
to šalje signal amigdali, govoreći “vrijeme je za bijeg”.
02:14
The ventromedial prefrontal cortex can say to the amygdala,
49
134109
3170
Ventromedijalni prefrontalni korteks može reći amigdali:
02:17
"Hey, look.
50
137279
1000
“Hej, vidi. Tigar je u kavezu.
02:18
The tiger's in a cage.
51
138279
1240
02:19
You know what a cage is?
52
139519
1000
Znaš li što je kavez? Oni ne mogu pobjeći iz kaveza.
02:20
They can't escape from a cage.
53
140519
1681
OK je smiriti se.”
02:22
It's OK to calm down."
54
142200
1539
02:23
It's a feedback loop that can help keep the response in check.
55
143739
3741
To je povratna informacija koja može pomoći provjeriti reakciju.
02:27
The hippocampus is also involved.
56
147480
2119
Hipokampus je također uključen.
02:29
It provides context, saying things like, "Hey, we've seen tigers in cages before.
57
149599
4601
On pruža kontekst, govoreći nešto poput:
“Hej, već smo vidjeli tigrove u kavezima.
02:34
We're in a zoo.
58
154200
1450
U zoološkom smo. Zaista si sigurna.”
02:35
You are extra safe."
59
155650
1390
02:37
With anxiety, these threat-detection systems
60
157040
2550
S anksioznošću,
ti sustavi i mehanizmi prepoznavanja prijetnji koji ih smanjuju ili inhibiraju
02:39
and mechanisms that reduce or inhibit them are functioning incorrectly
61
159590
4429
funkcioniraju nepravilno
što nas čini zabrinutima o budućnosti i našoj sigurnosti u njoj.
02:44
and cause us to worry about the future and our safety in it.
62
164019
4101
02:48
But for many people, it goes into overdrive.
63
168120
2619
Ali za mnoge ljude, to je pretjerano.
02:50
They experience persistent pervasive anxiety
64
170739
4170
Oni proživljavaju upornu prožimajuću anksioznost
02:54
that disrupts work, school, and relationships
65
174909
2700
koja ometa rad, školu i odnose
02:57
and leads them to avoid situations that may trigger symptoms.
66
177609
3920
te dovodi ljude do izbjegavanja situacija koje mogu potaknuti simptome.
03:01
Anxiety disorders are not at all uncommon.
67
181529
2890
Anksiozni poremećaji nisu nimalo neuobičajeni.
03:04
Based on data from the World Mental Health Survey,
68
184419
2970
Prema podacima Svjetskog upitnika o mentalnom zdravlju,
03:07
researchers estimate that about 16% of individuals
69
187389
3200
istraživači procjenjuju kako 16% pojedinaca
03:10
currently have or have had an anxiety disorder.
70
190589
3320
trenutno ima ili je imalo anksiozni poremećaj.
03:13
These include social anxiety disorder, panic disorder, agoraphobia and phobias.
71
193909
4901
Oni uključuju socijalni anksiozni poremećaj,
panični poremećaj, agorafobiju i druge fobije.
03:18
Studies have shown that people with anxiety disorders
72
198810
2249
Studije su pokazale da ljudi s anksioznim poremećajima
03:21
don't just have a different way of reacting to stress.
73
201059
3280
nemaju samo drugačiji način reagiranja na stres.
03:24
There may be actual differences in how their brain is working.
74
204339
4210
Moguće su prave razlike u načinu funkcioniranja njihovih mozgova.
03:28
One model describes possible mix-ups in the connections between the amygdala
75
208549
3580
Jedan model opisuje moguće konfuzije
u vezama između amigdale i drugih dijelova mozga.
03:32
and other parts of the brain.
76
212129
1461
03:33
The pathways that signal anxiety become stronger.
77
213590
3679
Putevi koji prenose signal za anksioznost postaju čvršći.
03:37
And the more anxiety you have, the stronger the pathways become,
78
217269
3881
I što ste anksiozniji, to jači postaju putevi
03:41
and it becomes a vicious cycle.
79
221150
2220
te to postaje začarani krug.
03:43
The good news is there's treatment for anxiety,
80
223370
3849
Dobra je vijest što postoji lijek za anksioznost
03:47
and that you don't have to suffer.
81
227219
2740
i što ne morate patiti.
03:49
Remember, this isn't about weakness.
82
229959
2930
Zapamtite, nije riječ o slabosti.
03:52
It's about changing brain patterns, and research shows that our brains
83
232889
3740
Riječ je o promjenama u obrascima mozga,
a prema istraživanjima naši mozgovi
03:56
have the ability to reorganize and form new connections
84
236629
3730
imaju sposobnost prepoznavanja i stvaranja novih veza
04:00
all throughout our lives.
85
240359
1280
kroz cijeli naš život.
04:01
A good first step is to do the basics.
86
241639
2850
Dobar prvi korak je ono osnovno.
04:04
Eat a balanced diet, exercise regularly
87
244489
2370
Jedite uravnoteženo,
vježbajte redovito
04:06
and get plenty of sleep, as your mind is part of your body.
88
246859
3451
i naspavajte se
jer je vaš um dio vašeg tijela.
04:10
It might also help to try meditation.
89
250310
2670
Također može pomoći da pokušate meditirati.
04:12
Instead of our heart rate rising and our body tensing,
90
252980
3219
Umjesto povećavanja broja otkucaja srca i napetosti tijela,
04:16
with mindfulness and breathing, we can slow down
91
256199
3590
pomoću osvještavanja i disanja
možemo usporiti reakciju borbe ili bijega
04:19
the fight-or-flight response and improve how we feel in the moment.
92
259789
5051
i poboljšati kako se osjećamo u trenutku.
04:24
Cognitive behavioral therapy, a form of talk therapy,
93
264840
2829
Kognitivno-bihevioralna terapija, oblik terapije razgovorom,
04:27
can also be fantastic.
94
267669
1691
može biti fantastična.
04:29
In it, you learn to identify upsetting thoughts
95
269360
2239
Kroz nju naučite prepoznati uznemirujuće misli
04:31
and determine whether they're realistic.
96
271599
1981
i odrediti jesu li realistične.
04:33
Over time, cognitive behavioral therapy can rebuild those neural pathways
97
273580
4470
S vremenom, kognitivno-bihevioralna terapija može obnoviti te neuralne puteve
04:38
that tamp down the anxiety response.
98
278050
3269
koji umanjuju anksioznu reakciju.
Lijekovi također mogu pružiti olakšanje,
04:41
Medication can also give relief, in both the short-term and the long-term.
99
281319
4581
kako kratkoročno, tako i dugoročno.
04:45
In the short-term, anti-anxiety drugs can down-regulate
100
285900
3120
Kratkoročno, lijekovi za anksioznost
mogu smanjiti regulaciju mehanizama otkrivanja prijetnji
04:49
the threat-detection mechanisms that are going into overdrive.
101
289020
3519
koji počinju pretjerivati.
04:52
Studies have shown that both long-term medications
102
292539
3120
Studije su pokazale kako i dugoročna uporaba lijekova
04:55
and cognitive behavioral therapy can reduce that overreactivity
103
295659
4100
i kognitivno-bihevioralna terapija
mogu smanjiti pretjeranu aktivnost amigdale
04:59
of the amygdala we see an anxiety disorders.
104
299759
3030
koju vidimo kod anksioznih poremećaja.
05:02
High blood pressure and diabetes, they can be treated or managed over time.
105
302789
4321
Visoki krvni tlak i dijabetes,
oni se mogu liječiti i kontrolirati s vremenom.
A isto vrijedi i za anksiozne poremećaje.
05:07
And the same is true for an anxiety disorder too.
106
307110
2539
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7