What's normal anxiety -- and what's an anxiety disorder? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,734,356 views

2021-07-01 ・ TED


New videos

What's normal anxiety -- and what's an anxiety disorder? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

3,734,356 views ・ 2021-07-01

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

00:00
We live in a culture that doesn't take mental health
0
179
3200
Překladatel: Majda Schneiderova Korektor: Lenka Slámová
Žijeme ve společnosti,
která nebere otázky duševního zdraví vážně.
00:03
issues seriously.
1
3379
2061
00:05
There's a lot of stigma.
2
5440
1680
Je tu velké stigma.
Někteří lidé vám řeknou, ať to překonáte,
00:07
Some people tell you to just suck it up, or get it together, or to stop worrying,
3
7120
4310
vzpamatujete se, přestanete se bát
00:11
or that it's all in your head.
4
11430
1710
nebo že je to jen ve vaší hlavě.
00:13
But I'm here to tell you that anxiety disorders,
5
13140
2770
Ale já vám říkám, že úzkostné poruchy
00:15
they're as real as diabetes.
6
15910
3030
jsou stejně skutečné jako cukrovka.
00:18
(Music) [Body Stuff with dr.
7
18940
4560
(Hudba)
[O Těle s dr. Jen Gunter]
Ještě jednou zdravím.
00:23
Jen Gunter] Hi again.
8
23500
1000
Jsem dr. Jen
00:24
It's Dr. Jen, and I've noticed something
9
24500
1000
a u svých pacientů jsem si něčeho všimla.
00:25
with my patients.
10
25500
1000
00:26
They often describe to me some classic symptoms
11
26500
2289
Často mi popisují
klasické příznaky úzkostné poruchy.
00:28
of an anxiety disorder.
12
28789
1441
00:30
Constant worry, trouble sleeping, tense muscles and struggle
13
30230
4160
Neustálé obavy, problémy se spánkem,
napjaté svaly a potíže se soustředěním.
00:34
with concentrating.
14
34390
1270
00:35
But they aren't getting treatment.
15
35660
1530
Ale nemají žádnou léčbu.
00:37
There's a lot of issues with mental-health care in this country.
16
37190
3110
V USA je hodně problémů se zdravotní péčí o duševní zdraví.
00:40
Some people don't have insurance that would cover it.
17
40300
2650
Někteří nemají pojištění, které by péči pokrylo.
00:42
Some have been dismissed or minimized in the past,
18
42950
2120
Některým byla dříve omezena či odmítnuta
a nevěří, že vyhledat pomoc bude k něčemu dobré.
00:45
and don't think seeking help will do any good.
19
45070
3000
Někteří se obávají stigmatu
00:48
Some worry about the stigma and whether it could affect
20
48070
2180
a toho, že by to mohlo mít vliv na budoucí zaměstnání a vztahy.
00:50
future jobs or relationships.
21
50250
2059
00:52
But severe anxiety isn't a moral or personal failing.
22
52309
3311
Ale závažné úzkosti nejsou morální ani osobní selhání.
00:55
It's a health problem, just like strep throat or diabetes.
23
55620
3619
Jde o zdravotní problém,
stejně jako zánět nosohltanu nebo cukrovka.
00:59
It needs to be treated with the same kind of seriousness.
24
59239
4261
Musí být brána na stejnou váhu.
01:03
Before we can talk about anxiety disorders,
25
63500
2630
Než budeme mluvit o úzkostných poruchách,
pojďme si říct o úzkosti jako takové.
01:06
let's talk about anxiety itself.
26
66130
2400
01:08
Anxiety is the very real and normal emotion
27
68530
2440
Úzkost je skutečná a normální emoce,
01:10
we feel in a stressful situation.
28
70970
2340
kterou cítíme ve stresující situaci.
01:13
It's related to fear.
29
73310
1280
Je příbuzná strachu.
01:14
But while fear is a response to an immediate threat
30
74590
2830
Ale zatímco strach je reakce na bezprostřední ohrožení,
01:17
that quickly subsides, anxiety is a response
31
77420
2750
které rychle pomine,
úzkost je reakce na nejasné ohrožení,
01:20
to more uncertain threats that tends to last much longer.
32
80170
4420
které většinou trvá mnohem déle.
01:24
It's all part of the threat detection system,
33
84590
2390
To vše je součástí systému detekce hrozeb,
01:26
which all animals have to some degree, to help protect us from predators.
34
86980
4319
který do jisté míry mají všechna zvířata,
aby se ochránila před predátory.
Úzkost začíná v mozku, v amygdale,
01:31
Anxiety starts in the brain's amygdala, a pair of almond-sized nerve bundles
35
91299
4281
páru nervových shluků o velikosti mandle,
01:35
that alert other areas of the brain to be ready for defensive action.
36
95580
3980
které upozorňují ostatní oblasti mozku, aby se připravily na obranu.
01:39
Next, the hypothalamus relays the signal, setting off what we call
37
99560
3920
Potom hypotalamus předá tento signál dál,
čímž v těle spustí tzv. stresovou reakci.
01:43
the stress response in our body.
38
103480
2040
01:45
Our muscles tense, our breathing and heart rate increase
39
105520
2750
Svaly se stáhnou,
zrychlí se dýchání a tepová frekvence
01:48
and our blood pressure rises.
40
108270
2250
a vzroste krevní tlak.
01:50
Areas in the brain stem kick in and put you in a state of high alertness.
41
110520
4309
Zapojí se oblasti mozkového kmene,
které nás uvedou do stavu vysoké ostražitosti.
01:54
This is the fight-or-flight response.
42
114829
2680
Tomu se říká reakce boj nebo útěk.
01:57
There are ways the fight-or-flight response
43
117509
1831
Existují způsoby, jak tuto reakci
01:59
is kept somewhat in check, with an area of higher-level thinking
44
119340
4010
jakž takž držet na uzdě,
a to díky oblasti vyššího myšlení zvané prefrontální mozková kůra.
02:03
called the ventromedial prefrontal cortex.
45
123350
3360
02:06
It works like this.
46
126710
1000
Funguje to následovně.
02:07
If a person sees something they think is dangerous, like a tiger,
47
127710
3429
Když vidíte něco nebezpečného, třeba tygra,
02:11
that sends a signal to the amygdala, saying "it's time to run."
48
131139
2970
do amygdaly se vyšle signál „utíkej“.
02:14
The ventromedial prefrontal cortex can say to the amygdala,
49
134109
3170
Prefrontální mozková kůra může amygdale říct:
02:17
"Hey, look.
50
137279
1000
“Hele, podívej. Ten tygr je v kleci.
02:18
The tiger's in a cage.
51
138279
1240
02:19
You know what a cage is?
52
139519
1000
Víš, co je klec? Z klece nemůže utéct.
02:20
They can't escape from a cage.
53
140519
1681
Můžeš se uklidnit.“
02:22
It's OK to calm down."
54
142200
1539
02:23
It's a feedback loop that can help keep the response in check.
55
143739
3741
Je to zpětnovazební smyčka, která pomáhá korigovat reakci.
02:27
The hippocampus is also involved.
56
147480
2119
Hipokampus je také zapojený.
02:29
It provides context, saying things like, "Hey, we've seen tigers in cages before.
57
149599
4601
Poskytuje kontext, třeba:
„V minulosti už jsme tygra v kleci viděli.
02:34
We're in a zoo.
58
154200
1450
Jsme v zoo. Jsi v naprostém bezpečí.”
02:35
You are extra safe."
59
155650
1390
02:37
With anxiety, these threat-detection systems
60
157040
2550
U úzkosti tyto systémy a mechanismy detekce hrozeb,
02:39
and mechanisms that reduce or inhibit them are functioning incorrectly
61
159590
4429
které ji zmírňují nebo potlačují,
nefungují správně
a způsobují nám obavy o budoucnost a naše bezpečí.
02:44
and cause us to worry about the future and our safety in it.
62
164019
4101
02:48
But for many people, it goes into overdrive.
63
168120
2619
Ale u mnoha lidí se splaší.
02:50
They experience persistent pervasive anxiety
64
170739
4170
Zažívají trvalou, vše prostupující úzkost,
02:54
that disrupts work, school, and relationships
65
174909
2700
která narušuje práci, školu a vztahy
02:57
and leads them to avoid situations that may trigger symptoms.
66
177609
3920
a vede je k vyhýbání se situacím, které mohou spustit symptomy.
03:01
Anxiety disorders are not at all uncommon.
67
181529
2890
Úzkostné poruchy nejsou vůbec neobvyklé.
03:04
Based on data from the World Mental Health Survey,
68
184419
2970
Na základě dat World Mental Health Survey
03:07
researchers estimate that about 16% of individuals
69
187389
3200
vědci odhadují, že asi 16 % lidí
03:10
currently have or have had an anxiety disorder.
70
190589
3320
má nebo mělo úzkostnou poruchu.
03:13
These include social anxiety disorder, panic disorder, agoraphobia and phobias.
71
193909
4901
Patří sem sociální úzkostná porucha,
panická porucha, agorafobie a fobie.
03:18
Studies have shown that people with anxiety disorders
72
198810
2249
Výzkumy ukázaly, že lidé s úzkostnými poruchami
03:21
don't just have a different way of reacting to stress.
73
201059
3280
nemají jen odlišné reakce na stres.
03:24
There may be actual differences in how their brain is working.
74
204339
4210
Existují skutečné rozdíly v tom, jak fungují jejich mozky.
03:28
One model describes possible mix-ups in the connections between the amygdala
75
208549
3580
Jeden z modelů popisuje možné chyby
ve spojeních mezi amygdalou a ostatními částmi mozku.
03:32
and other parts of the brain.
76
212129
1461
03:33
The pathways that signal anxiety become stronger.
77
213590
3679
Spojení, která signalizují úzkost, se posilují.
03:37
And the more anxiety you have, the stronger the pathways become,
78
217269
3881
A čím více úzkosti máte, tím více se ta spojení zesilují,
03:41
and it becomes a vicious cycle.
79
221150
2220
čímž vzniká začarovaný kruh.
03:43
The good news is there's treatment for anxiety,
80
223370
3849
Dobrá zpráva je, že na úzkost existuje léčba
03:47
and that you don't have to suffer.
81
227219
2740
a že nemusíte trpět.
03:49
Remember, this isn't about weakness.
82
229959
2930
Pamatujte, že se nejedná o slabost.
03:52
It's about changing brain patterns, and research shows that our brains
83
232889
3740
Jde o změnu vzorců v mozku
a výzkumy ukazují, že naše mozky
03:56
have the ability to reorganize and form new connections
84
236629
3730
mají schopnost reorganizovat a vytvářet nová spojení
04:00
all throughout our lives.
85
240359
1280
v průběhu celého života.
04:01
A good first step is to do the basics.
86
241639
2850
Je dobré začít od základů.
04:04
Eat a balanced diet, exercise regularly
87
244489
2370
Jezte vyváženou stravu,
pravidelně cvičte
04:06
and get plenty of sleep, as your mind is part of your body.
88
246859
3451
a mějte dostatek spánku,
protože mysl je součástí těla.
04:10
It might also help to try meditation.
89
250310
2670
Může také pomoci, když zkusíte meditovat.
04:12
Instead of our heart rate rising and our body tensing,
90
252980
3219
Místo zrychlení tepové frekvence a napětí v těle
04:16
with mindfulness and breathing, we can slow down
91
256199
3590
můžeme pomocí mindfulness a dýchání
zpomalit naši reakci boj nebo útěk
04:19
the fight-or-flight response and improve how we feel in the moment.
92
259789
5051
a zlepšit, jak se v danou chvíli cítíme.
04:24
Cognitive behavioral therapy, a form of talk therapy,
93
264840
2829
Kognitivně behaviorální terapie, forma terapie mluvením,
04:27
can also be fantastic.
94
267669
1691
může být také skvělá.
04:29
In it, you learn to identify upsetting thoughts
95
269360
2239
Učíte se při ní identifikovat zneklidňující myšlenky
04:31
and determine whether they're realistic.
96
271599
1981
a určit, zda jsou realistické.
04:33
Over time, cognitive behavioral therapy can rebuild those neural pathways
97
273580
4470
Časem může kognitivně behaviorální terapie přebudovat neurální spojení,
04:38
that tamp down the anxiety response.
98
278050
3269
která potlačují úzkostnou reakci.
I medikace může poskytnout úlevu,
04:41
Medication can also give relief, in both the short-term and the long-term.
99
281319
4581
jak krátkodobě, tak i dlouhodobě.
04:45
In the short-term, anti-anxiety drugs can down-regulate
100
285900
3120
Krátkodobě mohou léky proti úzkosti
zklidnit mechanismy detekce hrozby,
04:49
the threat-detection mechanisms that are going into overdrive.
101
289020
3519
které jedou na plné otáčky.
04:52
Studies have shown that both long-term medications
102
292539
3120
Výzkumy ukazují, že dlouhodobé užívání léků
04:55
and cognitive behavioral therapy can reduce that overreactivity
103
295659
4100
a kognitivně behaviorální terapie
mohou zmírnit vysokou reaktivitu amygdaly,
04:59
of the amygdala we see an anxiety disorders.
104
299759
3030
která se vyskytuje u úzkostných poruch.
05:02
High blood pressure and diabetes, they can be treated or managed over time.
105
302789
4321
Vysoký krevní tlak a cukrovku
můžete léčit a časem zvládat.
A to stejné platí i pro úzkostné poruchy.
05:07
And the same is true for an anxiety disorder too.
106
307110
2539
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7