Alastair Parvin: Architecture for the people by the people

290,602 views ・ 2013-05-23

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Maria Sterea Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
When we use the word "architect" or "designer,"
1
12884
3169
Când folosim cuvântul „arhitect” sau „designer”,
00:16
what we usually mean is a professional,
2
16053
2799
ne referim de obicei la un profesionist,
00:18
someone who gets paid,
3
18852
2472
cineva care e plătit,
00:21
and we tend to assume that it's those professionals
4
21324
2923
și presupunem că acești profesioniști
00:24
who are going to be the ones to help us solve
5
24247
1981
sunt cei care ne vor ajuta să rezolvăm
00:26
the really big, systemic design challenges that we face
6
26228
2560
provocările mari, sistemice, în materie de design, cu care ne confruntăm,
00:28
like climate change, urbanization and social inequality.
7
28788
3845
ca schimbările climatice, urbanizarea și inegalitatea socială.
00:32
That's our kind of working presumption.
8
32633
3084
Asta e prezumția noastră despre meseria în sine.
00:35
And I think it's wrong, actually.
9
35717
3007
Cred că e greșită.
00:38
In 2008, I was just about to graduate from architecture school
10
38724
3248
În 2008, urma să absolv școala de arhitectură,
00:41
after several years, and go out and get a job,
11
41972
2673
după câțiva ani de studiu, apoi să caut un job,
00:44
and this happened.
12
44645
2925
și asta s-a întâmplat.
00:47
The economy ran out of jobs.
13
47570
2250
Economia a rămas fără joburi.
00:49
And a couple of things struck me about this.
14
49820
2455
Atunci mi-am dat seama de două lucruri.
00:52
One, don't listen to career advisers.
15
52275
3730
Primul, nu-i ascultați pe consilierii de carieră.
00:56
And two, actually this is a fascinating paradox for architecture,
16
56005
4656
Al doilea, un paradox fascinant pentru arhitectură,
01:00
which is that, as a society, we've never needed design thinking more,
17
60661
4270
ca societate, n-am avut niciodată mai multă nevoie de specialiști în design,
01:04
and yet architecture was literally becoming unemployed.
18
64931
3958
și totuși, arhitecții nu găseau de lucru.
01:08
It strikes me that we talk very deeply about design,
19
68889
3551
Mă uimește că vorbim în detaliu despre design,
01:12
but actually there's an economics behind architecture
20
72440
2116
dar arhitectura are o structură economică
01:14
that we don't talk about, and I think we need to.
21
74556
2468
despre care nu se vorbește, și cred că ar trebui.
01:17
And a good place to start is your own paycheck.
22
77024
3631
Am putea începe cu salariul.
01:20
So, as a bottom-of-the-rung architecture graduate,
23
80655
2442
Aflat la sfârșitul listei de absolvenți de arhitectură,
01:23
I might expect to earn about 24,000 pounds.
24
83097
2976
m-aș aștepta să câștig
01:26
That's about 36,000, 37,000 dollars.
25
86073
3616
în jur de 36.000-37.000 de dolari.
01:29
Now in terms of the whole world's population,
26
89689
1705
Raportat la întreaga populație a lumii,
01:31
that already puts me in the top 1.95 richest people,
27
91394
4882
figurez în topul celor 1.95 cei mai bogați oameni.
01:36
which raises the question of, who is it I'm working for?
28
96276
3760
De aici întrebarea: pentru cine lucrez?
01:40
The uncomfortable fact is that
29
100036
2711
E jenant că
01:42
actually almost everything that we call architecture today
30
102747
2884
aproape tot ce numim azi arhitectură
01:45
is actually the business of designing
31
105631
2292
înseamnă, de fapt, a proiecta
01:47
for about the richest one percent of the world's population,
32
107923
2925
pentru cei mai bogați 1% oameni din lume,
01:50
and it always has been.
33
110848
2229
și așa a fost întotdeauna.
01:53
The reason why we forgot that
34
113077
1747
Uităm acest lucru
01:54
is because the times in history when architecture
35
114824
2103
pentru că momentele din istorie când arhitectura
01:56
did the most to transform society were those times
36
116927
2925
a transformat efectiv societatea au fost timpurile
01:59
when, actually, the one percent would build
37
119852
2657
în care cei 1% au construit
02:02
on behalf of the 99 percent, for various different reasons,
38
122509
3035
pentru ceilalți 99 la sută, din diverse motive,
02:05
whether that was through philanthropy in the 19th century,
39
125544
2615
fie din filantropie, în secolul XIX,
02:08
communism in the early 20th,
40
128159
2270
în comunism, la începutul secolului XX,
02:10
the welfare state, and most recently, of course,
41
130429
3038
în economia mixtă și cel mai recent, desigur,
02:13
through this inflated real estate bubble.
42
133467
3616
în domeniul imobiliar, umflat ca un balon.
02:17
And all of those booms, in their own various ways,
43
137083
3308
Timpurile bune ale arhitecturii
02:20
have now kicked the bucket,
44
140391
1919
s-au dus,
02:22
and we're back in this situation
45
142310
2286
și suntem din nou în situația
02:24
where the smartest designers and architects in the world
46
144596
4916
în care cei mai deștepți designeri și arhitecți din lume
02:29
are only really able to work for one percent of the population.
47
149512
3780
nu pot lucra decât pentru 1% din populație.
02:33
Now it's not just that that's bad for democracy,
48
153292
2110
Probabil e rău pentru democrație,
02:35
though I think it probably is,
49
155402
1839
așa cred.
02:37
it's actually not a very clever business strategy, actually.
50
157241
3096
Dar nu e o strategie de afaceri inteligentă.
02:40
I think the challenge facing the next generation of architects
51
160337
2859
Provocarea următoarei generații de arhitecți
02:43
is, how are we going to turn our client
52
163196
2042
este cum să îndrepte clientul
02:45
from the one percent to the 100 percent?
53
165238
3621
de la acel 1% la 100%?
02:48
And I want to offer three slightly counterintuitive ideas
54
168859
3574
Aș vrea să ofer trei idei contraintuitive
02:52
for how it might be done.
55
172433
1842
despre cum s-ar putea face asta.
02:54
The first is, I think we need to question this idea
56
174275
3382
Prima: ar trebui să reconsiderăm ideea
02:57
that architecture is about making buildings.
57
177657
2291
cum că arhitectura înseamnă construirea de clădiri.
02:59
Actually, a building is about the most expensive solution
58
179948
2744
În realitate, o clădire e cea mai scumpă soluție
03:02
you can think of to almost any given problem.
59
182692
3016
pentru aproape orice fel de problemă.
03:05
And fundamentally, design should be much, much more interested
60
185708
2528
Practic, prin proiectare
03:08
in solving problems and creating new conditions.
61
188236
2732
ar trebui rezolvate probleme și create noi condiții.
03:10
So here's a story.
62
190968
1522
Iată o poveste.
03:12
The office was working with a school,
63
192490
1598
Compania lucra cu o școală
03:14
and they had an old Victorian school building.
64
194088
2426
aflată într-o clădire veche stil Victorian.
03:16
And they said to the architects, "Look,
65
196514
2731
Reprezentanții școlii le-au spus arhitecților:
03:19
our corridors are an absolute nightmare.
66
199245
1953
„Coridoarele sunt un coșmar.
03:21
They're far too small. They get congested between classes.
67
201198
2366
Sunt mult prea mici. Se aglomerează la maxim în pauze.
03:23
There's bullying. We can't control them.
68
203564
2383
Nu-i putem controla pe bătăuși.
03:25
So what we want you to do is re-plan our entire building,
69
205947
2842
Vrem să refacem planul întregii clădiri
03:28
and we know it's going to cost several million pounds,
70
208789
2190
și știm că o să ne coste câteva milioane de lire,
03:30
but we're reconciled to the fact."
71
210979
1911
dar ne-am împăcat cu ideea.”
03:32
And the team thought about this, and they went away,
72
212890
2706
Echipa s-a gândit la problemă
03:35
and they said, "Actually, don't do that.
73
215596
2017
și a spus: ”Nu faceți asta.
03:37
Instead, get rid of the school bell.
74
217613
2780
Mai bine renunțați la clopoțelul școlii.
03:40
And instead of having one school bell that goes off once,
75
220393
2829
În loc să aveți un clopoțel care sună o dată,
03:43
have several smaller school bells that go off
76
223222
2258
puneți câțiva clopoței mai mici
03:45
in different places and different times,
77
225480
2248
care vor suna în locuri diferite, la ore diferite,
03:47
distribute the traffic through the corridors."
78
227728
2248
distribuind astfel traficul pe coridoare.”
03:49
It solves the same problem,
79
229976
1417
Rezolvă aceeași problemă,
03:51
but instead of spending several million pounds,
80
231393
2808
dar școala nu va cheltui câteva milioane de lire,
03:54
you spend several hundred pounds.
81
234201
2143
ci câteva sute.
03:56
Now, it looks like you're doing yourself out of a job,
82
236344
2800
Poate părea că încerci să scapi de muncă,
03:59
but you're not. You're actually making yourself more useful.
83
239144
2561
dar nu-i așa. Te faci mai util, de fapt.
04:01
Architects are actually really, really good
84
241705
1473
Arhitecții au o abilitate foarte mare
04:03
at this kind of resourceful, strategic thinking.
85
243178
2342
de a gândi strategic.
04:05
And the problem is that, like a lot of design professions,
86
245520
1962
Problema e că, la fel ca mulți profesioniști din design,
04:07
we got fixated on the idea of providing
87
247482
2183
ne-am fixat pe ideea de a oferi consumatorului
04:09
a particular kind of consumer product,
88
249665
2281
un anumit fel de produs
04:11
and I don't think that needs to be the case anymore.
89
251946
2470
și nu cred că mai e cazul.
04:14
The second idea worth questioning is this 20th-century thing
90
254416
4201
A doua idee care merită clarificată e specifică secolului XX,
04:18
that mass architecture is about big --
91
258617
3261
ideea că arhitectura înseamnă
04:21
big buildings and big finance.
92
261878
2594
clădiri mari și finanțări mari.
04:24
Actually, we've got ourselves locked into this
93
264472
2089
De fapt, ne-am blocat
04:26
Industrial Era mindset which says that
94
266561
2407
în mentalitatea erei industriale, care spune că
04:28
the only people who can make cities are large organizations
95
268968
3486
doar organizațiile mari sau corporațiile pot crea orașe
04:32
or corporations who build on our behalf,
96
272454
2518
și construi locuințe pentru noi.
04:34
procuring whole neighborhoods
97
274972
1808
Achiziționează cartiere întregi
04:36
in single, monolithic projects, and of course,
98
276780
3433
prin proiecte diferite.
04:40
form follows finance.
99
280213
2219
Desigur, finanțarea e pe măsură.
04:42
So what you end up with are single, monolithic neighborhoods
100
282432
3024
Rezultatul: cartiere monolitice,
04:45
based on this kind of one-size-fits-all model.
101
285456
3688
în care toate casele sunt la fel.
04:49
And a lot of people can't even afford them.
102
289144
2513
Mulți oameni nici măcar nu și le permit.
04:51
But what if, actually, it's possible now for cities
103
291657
2967
Dar ce-ar fi dacă acum orașele
04:54
to be made not just by the few with a lot
104
294624
2770
ar fi create nu doar de câțiva cu mult,
04:57
but also by the many with a bit?
105
297394
3188
ci și de mulți cu puțin?
05:00
And when they do, they bring with them
106
300582
1294
Și când se întâmplă asta, cei mulți aduc
05:01
a completely different set of values about the place that they want to live.
107
301876
3339
valori diferite despre locul în care vor să trăiască.
05:05
And it raises really interesting questions about,
108
305215
2104
Apar întrebări interesante, cum ar fi:
05:07
how will we plan cities? How will finance development?
109
307319
3283
Cum vom proiecta orașele? Cum o să finanțăm dezvoltarea?
05:10
How will we sell design services?
110
310602
1661
Cum o să vindem servicii de proiectare?
05:12
What would it mean for democratic societies
111
312263
2240
Ce-ar însemna pentru societățile democratice
05:14
to offer their citizens a right to build?
112
314503
2400
să le ofere cetățenilor dreptul de a construi?
05:16
And in a way it should be kind of obvious, right,
113
316903
2280
Într-un fel, ar trebui să fie evident faptul
05:19
that in the 21st century, maybe cities can be developed by citizens.
114
319183
5469
că în secolul XXI orașele ar putea fi dezvoltate de locuitori.
05:24
And thirdly, we need to remember that,
115
324652
3164
A treia, trebuie să ne amintim că,
05:27
from a strictly economic point of view,
116
327816
2351
din punct de vedere strict economic,
05:30
design shares a category with sex and care of the elderly --
117
330167
4846
proiectarea are ceva în comun cu sexul și îngrijirea bătrânilor:
05:35
mostly it's done by amateurs.
118
335013
2596
e făcută de amatori, în mare parte.
05:37
And that's a good thing.
119
337609
1886
Ăsta e un lucru bun.
05:39
Most of the work takes place outside of the monetary economy
120
339495
3470
Mare parte din muncă se întâmplă în afara economiei monetare,
05:42
in what's called the social economy or the core economy,
121
342965
2060
în ceea ce se cheamă economie socială sau economie de bază,
05:45
which is people doing it for themselves.
122
345025
2392
în care oamenii muncesc pentru ei înșiși.
05:47
And the problem is that, up until now,
123
347417
3248
Problema e că, până în prezent,
05:50
it was the monetary economy which had
124
350665
1802
economia monetară avea
05:52
all the infrastructure and all the tools.
125
352467
2158
întreaga infrastructură și toate uneltele.
05:54
So the challenge we face is, how are we going
126
354625
1823
Deci trebuie să ne gândim
05:56
to build the tools, the infrastructure and the institutions
127
356448
3234
cum vom construi mijloacele, infrastructura și instituțiile
05:59
for architecture's social economy?
128
359682
1740
pentru economia socială specifică arhitecturii?
06:01
And that began with open-source software.
129
361422
2732
Procesul a început cu software-ul cu sursă deschisă.
06:04
And over the last few years, it's been moving
130
364154
2368
În ultimii ani, s-a mutat
06:06
into the physical world with open-source hardware,
131
366522
2495
în plan fizic, unde hardware-ul cu sursă deschisă
06:09
which are freely shared blueprints
132
369017
1530
pune la dispoziție planuri oferite gratis,
06:10
that anyone can download and make for themselves.
133
370547
4046
pe care oricine le poate descărca și folosi.
06:14
And that's where 3D printing gets really, really interesting.
134
374593
3241
E momentul în care imprimantele 3D devin foarte interesante.
06:17
Right? When suddenly you had a 3D printer
135
377834
3536
Deodată, ai o imprimantă 3D
06:21
that was open-source, the parts for which
136
381370
1554
cu sursă deschisă, ale cărei componente
06:22
could be made on another 3D printer.
137
382924
2281
pot fi făcute pe o altă imprimantă 3D.
06:25
Or the same idea here, which is for a CNC machine,
138
385205
3061
Aceeași idee, pentru o mașină cu control numeric,
06:28
which is like a large printer that can cut sheets of plywood.
139
388266
4496
un fel de imprimantă mare care poate tăia foi de placaj.
06:32
What these technologies are doing is radically
140
392762
2814
Aceste tehnologii reduc radical
06:35
lowering the thresholds of time and cost and skill.
141
395576
3081
timpul de producție, costurile și forța de muncă.
06:38
They're challenging the idea that
142
398657
1582
Contrazic ideea
06:40
if you want something to be affordable it's got to be one-size-fits-all.
143
400239
3826
că dacă vrei ceva accesibil, trebuie să alegi „mărimea universală”.
06:44
And they're distributing massively
144
404065
2333
De asemenea, distribuie
06:46
really complex manufacturing capabilities.
145
406398
2887
capacități masive și complexe de producție.
06:49
We're moving into this future where the factory is everywhere,
146
409285
4131
Ne-ndreptăm spre timpuri în care fabrica e peste tot
06:53
and increasingly that means
147
413416
1195
și asta înseamnă
06:54
that the design team is everyone.
148
414611
3287
că toți facem parte din echipa de proiectare.
06:57
That really is an industrial revolution.
149
417898
2526
Asta chiar este o revoluție industrială.
07:00
And when we think that the major ideological conflicts
150
420424
3216
Marile conflicte ideologice
07:03
that we inherited were all based around this question
151
423640
2018
care ni s-au transmis se bazau pe întrebarea:
07:05
of who should control the means of production,
152
425658
1912
Cine ar trebui să controleze mijloacele de producție?
07:07
and these technologies are coming back with a solution:
153
427570
2727
Acum aceste tehnologii aduc răspunsul:
07:10
actually, maybe no one. All of us.
154
430297
3989
poate că nimeni. Noi toți.
07:14
And we were fascinated by
155
434286
2169
Am fost fascinați
07:16
what that might mean for architecture.
156
436455
2607
de ce-ar putea însemna asta pentru arhitectură.
07:19
So about a year and a half ago,
157
439062
2522
Așa că în urmă cu un an și jumătate,
07:21
we started working on a project called WikiHouse,
158
441584
1896
am început să lucrăm la un proiect numit WikiHouse,
07:23
and WikiHouse is an open-source construction system.
159
443480
3274
un sistem de construcție cu sursă deschisă.
07:26
And the idea is to make it possible for anyone
160
446754
2798
Vrem să oferim oricui posibilitatea
07:29
to go online, access a freely shared library
161
449552
2384
să acceseze online, gratis, o bază de date
07:31
of 3D models which they can download and adapt in,
162
451936
4461
cu modele 3D pe care le pot descărca și adapta,
07:36
at the moment, SketchUp, because it's free, and it's easy to use,
163
456397
3391
la acest moment, în SketchUp, pentru că e gratis și ușor de folosit.
07:39
and almost at the click of a switch
164
459788
2559
În câteva secunde,
07:42
they can generate a set of cutting files
165
462347
2484
utilizatorii pot genera un set de fișiere pentru tăiere
07:44
which allow them, in effect,
166
464831
2041
care le vor permite
07:46
to print out the parts from a house using a CNC machine
167
466872
3188
să printeze părți dintr-o casă folosind o mașină cu control numeric
07:50
and a standard sheet material like plywood.
168
470060
3211
și un material sub formă de foi, precum placajul.
07:53
And the parts are all numbered,
169
473271
3120
Părțile sunt numerotate
07:56
and basically what you end up with is a really big IKEA kit.
170
476391
4177
și constituie, practic, un mare kit IKEA.
08:00
(Laughter)
171
480568
2271
(Râsete)
08:02
And it goes together without any bolts.
172
482839
2266
Se îmbină fără șuruburi,
08:05
It uses wedge and peg connections.
173
485105
2190
cu pene de lemn și cepuri.
08:07
And even the mallets to make it
174
487295
2144
Până și ciocanele de lemn
08:09
can be provided on the cutting sheets as well.
175
489439
2480
pot fi puse în pachetul pentru printare.
08:11
And a team of about two or three people,
176
491919
2537
O echipă din doi sau trei oameni
08:14
working together, can build this.
177
494456
2039
poate construi o astfel de casă.
08:16
They don't need any traditional construction skills.
178
496495
2480
Nu le trebuie cunoștințe tradiționale de construcție.
08:18
They don't need a huge array of power tools or anything like that,
179
498975
3151
N-au nevoie de unelte electrice sau altfel de instrumente
08:22
and they can build a small house of about this size
180
502126
2513
și pot construi o casă mică, precum aceasta,
08:24
in about a day.
181
504639
4764
într-o zi.
08:29
(Applause)
182
509403
7277
(Aplauze)
08:36
And what you end up with is just the basic chassis of a house
183
516706
2995
Vei obține scheletul unei case
08:39
onto which you can then apply systems like windows
184
519701
2459
pe care poți apoi aplica ferestre,
08:42
and cladding and insulation and services
185
522160
2058
finisaje exterioare, izolație și utilități,
08:44
based on what's cheap and what's available.
186
524218
3049
în funcție de ce găsești ieftin și disponibil.
08:47
Of course, the house is never finished.
187
527267
2185
Desigur, casa nu e terminată.
08:49
We're shifting our heads here, so the house is not a finished product.
188
529452
2881
Schimbăm perspectiva, deci casa nu e un produs finit.
08:52
With the CNC machine, you can make new parts for it
189
532333
2757
Cu mașina de control numeric poți face oricând părți noi
08:55
over its life or even use it to make the house next door.
190
535090
3857
sau o poți folosi ca să construiești casa de vizavi.
08:58
So we can begin to see the seed of a completely open-source,
191
538947
3438
Începem să vedem cum se naște un model de dezvoltare urbană
09:02
citizen-led urban development model, potentially.
192
542385
4275
cu sursă deschisă, propus de cetățeni.
09:06
And we and others have built a few prototypes around the world now,
193
546660
3550
Noi și alții am construit câteva prototipuri în lume
09:10
and some really interesting lessons here.
194
550210
2121
și am învățat câteva lecții interesante.
09:12
One of them is that it's always incredibly sociable.
195
552331
2327
Una dintre ele: proiectul presupune multă socializare.
09:14
People get confused between construction work and having fun.
196
554658
4698
Oamenii nu știu unde începe munca de construire și unde distracția.
09:19
But the principles of openness go right down
197
559356
2659
Principiile sursei deschise însă
09:22
into the really mundane, physical details.
198
562015
2806
se regăsesc în detaliile fizice banale.
09:24
Like, never designing a piece that can't be lifted up.
199
564821
3003
Cum ar fi, să nu proiectezi o piesă care nu poate fi ridicată.
09:27
Or, when you're designing a piece,
200
567824
1299
Sau, când creezi o piesă,
09:29
make sure you either can't put it in the wrong way round,
201
569123
2880
asigură-te că n-o poți așeza invers,
09:32
or, if you do, it doesn't matter, because it's symmetrical.
202
572003
2953
sau, dacă se întâmplă, să nu conteze, pentru că e simetrică.
09:34
Probably the principal which runs deepest with us
203
574956
4042
Probabil principiul care rezonează cel mai mult cu noi
09:38
is the principal set out by Linus Torvalds,
204
578998
2955
este cel al lui Linus Torvalds,
09:41
the open-source pioneer,
205
581953
2725
pionierul sursei deschise:
09:44
which was that idea of, "Be lazy like a fox."
206
584678
3289
„Fii leneș ca o vulpe.”
09:47
Don't reinvent the wheel every time.
207
587967
1709
Nu reinventa roata de fiecare dată.
09:49
Take what already works, and adapt it for your own needs.
208
589676
3793
Ia un lucru care funcționează și adaptează-l la propriile nevoi.
09:53
Contrary to almost everything that you might get taught
209
593469
2583
Contrar a ceea ce ți s-ar spune
09:56
at an architecture school, copying is good.
210
596052
4097
la o școală de arhitectură, copiatul este bun.
10:00
Which is appropriate, because actually,
211
600149
2001
Se aplică în cazul de față, pentru că, de fapt,
10:02
this approach is not innovative.
212
602150
1780
această abordare nu este cu totul nouă.
10:03
It's actually how we built buildings
213
603930
1609
Așa s-au construit clădirile
10:05
for hundreds of years before the Industrial Revolution
214
605539
2496
timp de sute de ani înainte de Revoluția Industrială,
10:08
in these sorts of community barn-raisings.
215
608035
2427
în aceste tipuri de comunități cu hambare.
10:10
The only difference between traditional
216
610462
2144
Singura diferență între arhitectura tradițională
10:12
vernacular architecture and open-source architecture
217
612606
2408
și arhitectura cu sursă deschisă
10:15
might be a web connection,
218
615014
2120
ar putea fi o conexiune la web,
10:17
but it's a really, really big difference.
219
617134
2812
dar e o diferență foarte mare.
10:19
We shared the whole of WikiHouse
220
619946
1431
Am împărtășit tot conținutul WikiHouse
10:21
under a Creative Commons license,
221
621377
1842
sub o licență Creative Commons,
10:23
and now what's just beginning to happen
222
623219
1422
iar în momentul de față,
10:24
is that groups around the world are beginning to take it
223
624641
1982
grupuri din lumea întreagă
10:26
and use it and hack it and tinker with it, and it's amazing.
224
626623
2739
încep să-l folosească, să-i descopere dedesubturile, ceea ce-i uimitor.
10:29
There's a cool group over in Christchurch in New Zealand
225
629362
2965
Un grup din Christchurch, Noua Zeelandă,
10:32
looking at post-earthquake development housing,
226
632327
3135
vrea să construiască locuințe în zone afectate de cutremure
10:35
and thanks to the TED city Prize,
227
635462
3248
și mulțumită TED city Prize,
10:38
we're working with an awesome group in one of Rio's favelas
228
638710
2739
colaborăm cu un grup de oameni extraordinar
10:41
to set up a kind of community factory
229
641449
2489
ca să creăm un fel de fabrică a comunității
10:43
and micro-university.
230
643938
1914
și o micro-universitate într-unul din cartierele sărace din Rio.
10:45
These are very, very small beginnings,
231
645852
1864
Sunt începuturi mici,
10:47
and actually there's more people in the last week
232
647716
2875
dar în ultima săptămână foarte mulți oameni
10:50
who have got in touch and they're not even on this map.
233
650591
2183
au interacționat unii cu alții și nici măcar nu sunt pe această hartă.
10:52
I hope next time you see it, you won't even be able to see the map.
234
652774
3740
Sper ca data viitoare când o priviți, să nu mai puteți vedea harta.
10:56
We're aware that WikiHouse is a very, very small answer,
235
656514
4449
Știm că WikiHouse e un proiect mic,
11:00
but it's a small answer to a really, really big question,
236
660963
3572
dar e o soluție la o problemă foarte mare,
11:04
which is that globally, right now, the fastest-growing cities
237
664535
3776
aceea că, în prezent, pe plan global, orașele care se dezvoltă cel mai repede
11:08
are not skyscraper cities.
238
668311
2231
nu sunt cele cu zgârie-nori.
11:10
They're self-made cities in one form or another.
239
670542
4096
Sunt orașele care se fac singure într-o formă sau alta.
11:14
If we're talking about the 21st-century city,
240
674638
3624
Dacă vorbim despre orașul secolului XXI,
11:18
these are the guys who are going to be making it.
241
678262
2624
aceștia sunt oamenii care îl vor crea.
11:20
You know, like it or not, welcome to the world's biggest design team.
242
680886
4482
Vă place sau nu, bun-venit în cea mai mare echipă de proiectare din lume.
11:25
So if we're serious about problems
243
685368
2126
Dacă luăm în serios
11:27
like climate change, urbanization and health,
244
687494
4154
schimbările climatice, urbanizarea și sănătatea,
11:31
actually, our existing development models aren't going to do it.
245
691648
3898
modelele actuale de dezvoltare nu rezolvă problemele.
11:35
As I think Robert Neuwirth said, there isn't a bank
246
695546
2088
Așa cum a spus Robert Neuwirth, nu există bancă,
11:37
or a corporation or a government or an NGO
247
697634
2777
corporație, guvern sau ONG
11:40
who's going to be able to do it
248
700411
1386
care să poată rezolva problemele
11:41
if we treat citizens only as consumers.
249
701797
3649
dacă tratăm cetățenii doar ca pe consumatori.
11:45
How extraordinary would it be, though, if collectively
250
705446
3781
Ar fi extraordinar dacă împreună
11:49
we were to develop solutions not just to the problem
251
709227
2273
am putea găsi soluții nu doar la problema
11:51
of structure that we've been working on,
252
711500
2414
de structură la care lucrăm,
11:53
but to infrastructure problems like solar-powered air conditioning,
253
713914
4720
ci și de infrastructură, cum ar fi aer condiționat cu energie solară,
11:58
off-grid energy, off-grid sanitation --
254
718634
2816
energie alternativă, salubritate alternativă,
12:01
low-cost, open-source, high-performance solutions
255
721450
3929
soluții cu preț scăzut, cu sursă deschisă, eficiente,
12:05
that anyone can very, very easily make,
256
725379
1940
de care oricine se poate folosi.
12:07
and to put them all into a commons
257
727319
1901
Să le punem într-un loc comun
12:09
where they're owned by everyone and they're accessible by everyone?
258
729220
4348
unde sunt accesibile tuturor și aparțin tuturor.
12:13
A kind of Wikipedia for stuff?
259
733568
4170
Un fel de Wikipedia.
12:17
And once something's in the commons,
260
737738
2041
Odată pusă la dispoziția comunității,
12:19
it will always be there.
261
739779
1356
va rămâne acolo pentru totdeauna.
12:21
How much would that change the rules?
262
741135
3528
Cât de mult ar schimba asta regulile?
12:24
And I think the technology's on our side.
263
744663
3436
Tehnologia e de partea noastră.
12:28
If design's great project in the 20th century
264
748099
3660
Dacă cel mai mare proiect în construcții în secolul XX
12:31
was the democratization of consumption --
265
751759
3761
ar fi democratizarea consumului -
12:35
that was Henry Ford, Levittown, Coca-Cola, IKEA —
266
755520
6426
Henry Ford, Levittown, Coca-Cola, IKEA -
12:41
I think design's great project in the 21st century
267
761946
3622
cred că cel mai mare proiect al secolului XXI
12:45
is the democratization of production.
268
765568
2872
ar fi democratizarea producției.
12:48
And when it comes to architecture in cities,
269
768440
2680
Când vine vorba despre arhitectură în orașe,
12:51
that really matters.
270
771120
2072
acest lucru chiar contează.
12:53
Thank you very much.
271
773192
1754
Vă mulțumesc foarte mult.
12:54
(Applause)
272
774946
5124
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7