請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: NAN-KUN WU
審譯者: William Choi
00:12
When we use the word "architect" or "designer,"
1
12884
3169
當我們說「建築師」
或是「設計師」時,
我們通常指的是一位專業人士,
00:16
what we usually mean is a professional,
2
16053
2799
00:18
someone who gets paid,
3
18852
2472
一位收取報酬的人士,
00:21
and we tend to assume that it's those professionals
4
21324
2923
我們也假設這些專業人士
00:24
who are going to be the ones to help us solve
5
24247
1981
能幫助我們解決
00:26
the really big, systemic design challenges that we face
6
26228
2560
我們所面對的非常重要
與系統設計上的挑戰
00:28
like climate change, urbanization and social inequality.
7
28788
3845
例如氣候變遷、都市化、
社會不公平等等。
00:32
That's our kind of working presumption.
8
32633
3084
這是對我們工作的推測。
00:35
And I think it's wrong, actually.
9
35717
3007
事實上,我覺得這是錯的。
00:38
In 2008, I was just about to graduate from architecture school
10
38724
3248
2008 年時,我正要從建築學院畢業
00:41
after several years, and go out and get a job,
11
41972
2673
幾年以後、出社會、找工作,
00:44
and this happened.
12
44645
2925
而這件事情發生了。
00:47
The economy ran out of jobs.
13
47570
2250
景氣不好,找不到工作。
00:49
And a couple of things struck me about this.
14
49820
2455
有些事情對我產生了衝擊。
00:52
One, don't listen to career advisers.
15
52275
3730
一,別相信就業指導員。
00:56
And two, actually this is a fascinating paradox for architecture,
16
56005
4656
二,對建築業來說,這是件矛盾的事,
01:00
which is that, as a society, we've never needed design thinking more,
17
60661
4270
這個社會從來不需要貼心的設計,
01:04
and yet architecture was literally becoming unemployed.
18
64931
3958
於是建築師們就這樣失業了。
01:08
It strikes me that we talk very deeply about design,
19
68889
3551
讓我驚訝的是我們深入地討論設計,
01:12
but actually there's an economics behind architecture
20
72440
2116
但事實上,建築學的背後是經濟學,
01:14
that we don't talk about, and I think we need to.
21
74556
2468
我們卻不討論,我認為我們應該來談談它。
01:17
And a good place to start is your own paycheck.
22
77024
3631
用你的薪水條出發是個不錯的選擇。
01:20
So, as a bottom-of-the-rung architecture graduate,
23
80655
2442
身為一個最底層的建築系畢業生,
01:23
I might expect to earn about 24,000 pounds.
24
83097
2976
我大概可以賺 24,000 英鎊,
01:26
That's about 36,000, 37,000 dollars.
25
86073
3616
大約就是 36,000、37,000 美金。
01:29
Now in terms of the whole world's population,
26
89689
1705
以全世界的人口來看,
01:31
that already puts me in the top 1.95 richest people,
27
91394
4882
這已經足以讓我成為最富有的前 1.95%,
01:36
which raises the question of, who is it I'm working for?
28
96276
3760
這引出了另外一個問題,
我究竟為誰工作?
01:40
The uncomfortable fact is that
29
100036
2711
不堪的事實是
01:42
actually almost everything that we call architecture today
30
102747
2884
實際上我們現今所謂的建築
01:45
is actually the business of designing
31
105631
2292
都是一門為全球人口中
01:47
for about the richest one percent of the world's population,
32
107923
2925
最富有的 1% 做設計的生意,
01:50
and it always has been.
33
110848
2229
一直以來都是如此。
01:53
The reason why we forgot that
34
113077
1747
我們忽略這一點的原因是因為,
01:54
is because the times in history when architecture
35
114824
2103
歷史上建築使社會轉型,事實上
01:56
did the most to transform society were those times
36
116927
2925
以不同理由,在那 1% 的人
01:59
when, actually, the one percent would build
37
119852
2657
為其他 99% 的人
02:02
on behalf of the 99 percent, for various different reasons,
38
122509
3035
建造建築物的時候,
02:05
whether that was through philanthropy in the 19th century,
39
125544
2615
不論是透過 19 世紀時的慈善事業、
02:08
communism in the early 20th,
40
128159
2270
20 世紀初的共產主義、
02:10
the welfare state, and most recently, of course,
41
130429
3038
福利國、以及現在的
02:13
through this inflated real estate bubble.
42
133467
3616
誇張的不動產泡沫,
02:17
And all of those booms, in their own various ways,
43
137083
3308
而這些不同面相的景氣繁榮,
02:20
have now kicked the bucket,
44
140391
1919
現在都已經不存在了,
02:22
and we're back in this situation
45
142310
2286
我們也回到了這情況,
02:24
where the smartest designers and architects in the world
46
144596
4916
就是這世上最聰明的設計師以及建築師
02:29
are only really able to work for one percent of the population.
47
149512
3780
能夠為那 1% 的人口工作。
02:33
Now it's not just that that's bad for democracy,
48
153292
2110
這不僅僅是對民主制度有害,
02:35
though I think it probably is,
49
155402
1839
緃使我認為會有這樣的情形,
02:37
it's actually not a very clever business strategy, actually.
50
157241
3096
事實上這也不是
非常明智的商業策略。
02:40
I think the challenge facing the next generation of architects
51
160337
2859
我認為下一代建築師面對的挑戰是
02:43
is, how are we going to turn our client
52
163196
2042
怎樣使客戶的數量
02:45
from the one percent to the 100 percent?
53
165238
3621
從那 1% 變成 100%,
02:48
And I want to offer three slightly counterintuitive ideas
54
168859
3574
我想分享三個有點違反直覺的方法
02:52
for how it might be done.
55
172433
1842
來做到這一點。
02:54
The first is, I think we need to question this idea
56
174275
3382
首先,我們應該要質疑建築
02:57
that architecture is about making buildings.
57
177657
2291
就是蓋房子這個論點。
02:59
Actually, a building is about the most expensive solution
58
179948
2744
實際上,一棟建築物是對幾乎所有問題
03:02
you can think of to almost any given problem.
59
182692
3016
你所能想到的最昂貴的解決方法
03:05
And fundamentally, design should be much, much more interested
60
185708
2528
基本上,設計應該要更致力於解決問題
03:08
in solving problems and creating new conditions.
61
188236
2732
及開創新的格局。
03:10
So here's a story.
62
190968
1522
有個故事是這麼說的。
03:12
The office was working with a school,
63
192490
1598
有間公司和一所學校合作,
03:14
and they had an old Victorian school building.
64
194088
2426
這所學校有幢維多利亞式的古舊建築。
03:16
And they said to the architects, "Look,
65
196514
2731
他們告訴建築師們:
03:19
our corridors are an absolute nightmare.
66
199245
1953
「瞧,我們的走廊真是個噩夢。
03:21
They're far too small. They get congested between classes.
67
201198
2366
它們太小了。課堂之間
上下課時都會大塞車。
03:23
There's bullying. We can't control them.
68
203564
2383
時常上演全武行。我們沒辦法控制。
03:25
So what we want you to do is re-plan our entire building,
69
205947
2842
所以我們希望你們
能重新規劃整個建築,
03:28
and we know it's going to cost several million pounds,
70
208789
2190
我們也知道這會花數百萬英鎊,
03:30
but we're reconciled to the fact."
71
210979
1911
但是我們已經達成協議了。」
03:32
And the team thought about this, and they went away,
72
212890
2706
建築團隊想了想,然後離開了。
03:35
and they said, "Actually, don't do that.
73
215596
2017
他們說:「其實不須要這麼做。
03:37
Instead, get rid of the school bell.
74
217613
2780
別用原來的鐘聲了。
03:40
And instead of having one school bell that goes off once,
75
220393
2829
不應該使用那隻響一次鐘聲的鐘,
03:43
have several smaller school bells that go off
76
223222
2258
以數隻較細的鐘代替那隻大鐘,
03:45
in different places and different times,
77
225480
2248
在不同時間不同地點響,
03:47
distribute the traffic through the corridors."
78
227728
2248
就可以把人流分配。」
03:49
It solves the same problem,
79
229976
1417
這樣就解決了同一個問題,
03:51
but instead of spending several million pounds,
80
231393
2808
但是卻只花了數百英鎊,
03:54
you spend several hundred pounds.
81
234201
2143
而非數百萬英鎊。
03:56
Now, it looks like you're doing yourself out of a job,
82
236344
2800
看起來你失去了一筆生意,
03:59
but you're not. You're actually making yourself more useful.
83
239144
2561
但是你沒有,事實上你
讓自己變得更有用了。
04:01
Architects are actually really, really good
84
241705
1473
建築師們其實非常非常擅長
04:03
at this kind of resourceful, strategic thinking.
85
243178
2342
做這種資源性、策略性的思考。
04:05
And the problem is that, like a lot of design professions,
86
245520
1962
問題出在於,如同許多設計師,
04:07
we got fixated on the idea of providing
87
247482
2183
我們被定型在
04:09
a particular kind of consumer product,
88
249665
2281
提供特定的產品給顧客,
04:11
and I don't think that needs to be the case anymore.
89
251946
2470
而我不認為應該要繼續這樣下去了。
04:14
The second idea worth questioning is this 20th-century thing
90
254416
4201
第二個值得質疑的點子
就是這個 20 世紀的問題,
04:18
that mass architecture is about big --
91
258617
3261
大規模的建築物
04:21
big buildings and big finance.
92
261878
2594
是奠基於巨大的建築物以及經濟體。
04:24
Actually, we've got ourselves locked into this
93
264472
2089
事實上,我們把自己限制
04:26
Industrial Era mindset which says that
94
266561
2407
在這個工業時代的心態裡面了,
04:28
the only people who can make cities are large organizations
95
268968
3486
認為只有為了我們而設立的大型組織
04:32
or corporations who build on our behalf,
96
272454
2518
或公司才能建造城市,
04:34
procuring whole neighborhoods
97
274972
1808
促使整個鄰近地區
04:36
in single, monolithic projects, and of course,
98
276780
3433
成為一個獨立個體,
04:40
form follows finance.
99
280213
2219
當然也造就了接下來的經濟發展,
04:42
So what you end up with are single, monolithic neighborhoods
100
282432
3024
結果就是變成以這種
一成不變的模型為藍本
04:45
based on this kind of one-size-fits-all model.
101
285456
3688
所形成的獨立個體,
04:49
And a lot of people can't even afford them.
102
289144
2513
而許多人根本無法負擔它們。
04:51
But what if, actually, it's possible now for cities
103
291657
2967
但是如果城市不單只是
04:54
to be made not just by the few with a lot
104
294624
2770
由富有的少數人形成的,
04:57
but also by the many with a bit?
105
297394
3188
同時也是由
不富有的多數人形成的呢?
05:00
And when they do, they bring with them
106
300582
1294
當他們能做到這點的時候,
05:01
a completely different set of values about the place that they want to live.
107
301876
3339
對所想要居住的環境
就會有完全不同的價值觀。
05:05
And it raises really interesting questions about,
108
305215
2104
這就牽涉到一些很有趣的問題了,
05:07
how will we plan cities? How will finance development?
109
307319
3283
我們要如何規劃城市?如何資助發展?
05:10
How will we sell design services?
110
310602
1661
我們要如何銷售設計服務?
05:12
What would it mean for democratic societies
111
312263
2240
民主社會給予人民
05:14
to offer their citizens a right to build?
112
314503
2400
建造權利的涵義為何?
05:16
And in a way it should be kind of obvious, right,
113
316903
2280
就某方面而言,在 21 世紀,
城市應該由人民來建造,
05:19
that in the 21st century, maybe cities can be developed by citizens.
114
319183
5469
這應該是顯而易見的。
05:24
And thirdly, we need to remember that,
115
324652
3164
第三,我們要記住,
05:27
from a strictly economic point of view,
116
327816
2351
單以經濟的觀點來看,
05:30
design shares a category with sex and care of the elderly --
117
330167
4846
設計就像性以及老人照護一樣--
05:35
mostly it's done by amateurs.
118
335013
2596
大部分都是由外行人完成的,
05:37
And that's a good thing.
119
337609
1886
這是件好事。
05:39
Most of the work takes place outside of the monetary economy
120
339495
3470
大部分的工作是在稱為社會經濟
05:42
in what's called the social economy or the core economy,
121
342965
2060
或核心經濟的貨幣經濟之外完成的,
05:45
which is people doing it for themselves.
122
345025
2392
人們是為了自己而工作的。
05:47
And the problem is that, up until now,
123
347417
3248
問題在於,截至目前為止,
05:50
it was the monetary economy which had
124
350665
1802
所有公共建設以及工具
05:52
all the infrastructure and all the tools.
125
352467
2158
都掌握在貨幣經濟手裡。
05:54
So the challenge we face is, how are we going
126
354625
1823
所以我們面臨的挑戰是
05:56
to build the tools, the infrastructure and the institutions
127
356448
3234
我們要如何為建築的社會經濟
05:59
for architecture's social economy?
128
359682
1740
建造工具、公共建設、機構?
06:01
And that began with open-source software.
129
361422
2732
這就要從開放原始碼的軟體說起了。
06:04
And over the last few years, it's been moving
130
364154
2368
在過去幾年當中,
06:06
into the physical world with open-source hardware,
131
366522
2495
它漸漸轉移到了開放原始碼的硬體,
06:09
which are freely shared blueprints
132
369017
1530
也就是任何人都能夠下載
06:10
that anyone can download and make for themselves.
133
370547
4046
重製的免費分享藍圖。
06:14
And that's where 3D printing gets really, really interesting.
134
374593
3241
3D 列印也因此變得非常非常有趣。
06:17
Right? When suddenly you had a 3D printer
135
377834
3536
對嗎?當你突然有了一部 3D 印表機,
06:21
that was open-source, the parts for which
136
381370
1554
其原始碼是開放的,
06:22
could be made on another 3D printer.
137
382924
2281
你就可以用另外一部
3D 印表機來製作零件。
06:25
Or the same idea here, which is for a CNC machine,
138
385205
3061
對一部能夠裁切木夾板
06:28
which is like a large printer that can cut sheets of plywood.
139
388266
4496
的 CNC 也是同樣的道理。
06:32
What these technologies are doing is radically
140
392762
2814
這些技術從根本上降低了
06:35
lowering the thresholds of time and cost and skill.
141
395576
3081
時間、花費、技術的門檻,
06:38
They're challenging the idea that
142
398657
1582
它們挑戰了便宜貨必定
06:40
if you want something to be affordable it's got to be one-size-fits-all.
143
400239
3826
一成不變這個道理。
06:44
And they're distributing massively
144
404065
2333
它們正在讓十分複雜的技術
06:46
really complex manufacturing capabilities.
145
406398
2887
大規模普及化。
06:49
We're moving into this future where the factory is everywhere,
146
409285
4131
在未來,任何地方
06:53
and increasingly that means
147
413416
1195
都可以是一間工廠,
06:54
that the design team is everyone.
148
414611
3287
也意味著每個人都可以是設計團隊。
06:57
That really is an industrial revolution.
149
417898
2526
這簡直就是一場工業革命。
07:00
And when we think that the major ideological conflicts
150
420424
3216
思想上主要的衝突,
07:03
that we inherited were all based around this question
151
423640
2018
我們繼承的,在於誰應該
07:05
of who should control the means of production,
152
425658
1912
要控制生產的方法,
07:07
and these technologies are coming back with a solution:
153
427570
2727
而這些科技回答了解決方法:
07:10
actually, maybe no one. All of us.
154
430297
3989
事實上,也許沒有人。我們全都一樣。
07:14
And we were fascinated by
155
434286
2169
這些建築到底有何意義,
07:16
what that might mean for architecture.
156
436455
2607
我們對此相當著迷。
07:19
So about a year and a half ago,
157
439062
2522
因此大約一年半以前,
07:21
we started working on a project called WikiHouse,
158
441584
1896
我們著手進行一項
07:23
and WikiHouse is an open-source construction system.
159
443480
3274
名為 WikiHouse 的計畫,
WikiHouse 是一個開放式
的建造系統,
07:26
And the idea is to make it possible for anyone
160
446754
2798
它的理念就是任何人也可上網,
07:29
to go online, access a freely shared library
161
449552
2384
進入免費分享的 3D 模型資料庫,
07:31
of 3D models which they can download and adapt in,
162
451936
4461
並下載使用。
07:36
at the moment, SketchUp, because it's free, and it's easy to use,
163
456397
3391
現階段是 SketchUp,因為它是
免費,而且易於使用,
07:39
and almost at the click of a switch
164
459788
2559
幾乎只要按一下,
07:42
they can generate a set of cutting files
165
462347
2484
它們就能產生切割檔案,
07:44
which allow them, in effect,
166
464831
2041
讓它們可以使用 CNC 機
07:46
to print out the parts from a house using a CNC machine
167
466872
3188
印出一棟房子的零件,
07:50
and a standard sheet material like plywood.
168
470060
3211
以及標準板材,例如夾板,
07:53
And the parts are all numbered,
169
473271
3120
所有的零件都會編號,
07:56
and basically what you end up with is a really big IKEA kit.
170
476391
4177
而基本上你最後得到的就是一組
超大的 IKEA 套件。
08:00
(Laughter)
171
480568
2271
(笑聲)
08:02
And it goes together without any bolts.
172
482839
2266
你不需要螺栓就能夠組裝它們,
08:05
It uses wedge and peg connections.
173
485105
2190
它們利用楔形頭以及木釘來連接,
08:07
And even the mallets to make it
174
487295
2144
即使是用來建造的木槌,
08:09
can be provided on the cutting sheets as well.
175
489439
2480
也可以用切割檔案印出來。
08:11
And a team of about two or three people,
176
491919
2537
一個兩到三個人的小組
08:14
working together, can build this.
177
494456
2039
合作就可以完成。
08:16
They don't need any traditional construction skills.
178
496495
2480
他們不需要任何傳統的建造技術,
08:18
They don't need a huge array of power tools or anything like that,
179
498975
3151
他們不需要一系列重機械等的工具,
08:22
and they can build a small house of about this size
180
502126
2513
就大約一天內
08:24
in about a day.
181
504639
4764
建造一棟像這樣大小的房子。
08:29
(Applause)
182
509403
7277
(掌聲)
08:36
And what you end up with is just the basic chassis of a house
183
516706
2995
你最後得到的會是房子的骨架,
08:39
onto which you can then apply systems like windows
184
519701
2459
之後你可以裝上窗戶、
08:42
and cladding and insulation and services
185
522160
2058
外壁、絕緣材料、用具等等
08:44
based on what's cheap and what's available.
186
524218
3049
都根據成本和有什麼可用來決定。
08:47
Of course, the house is never finished.
187
527267
2185
當然,這棟房子還沒有完成。
08:49
We're shifting our heads here, so the house is not a finished product.
188
529452
2881
我們才剛開始轉變,所以這棟房子
還不是一件完成品。
08:52
With the CNC machine, you can make new parts for it
189
532333
2757
有了 CNC,你就可以幫它製作新零件
08:55
over its life or even use it to make the house next door.
190
535090
3857
或甚至用它來建造隔壁的房子。
08:58
So we can begin to see the seed of a completely open-source,
191
538947
3438
我們可以預見一個完整的開放來源系統,
09:02
citizen-led urban development model, potentially.
192
542385
4275
市民引領的潛在城市發展模型。
09:06
And we and others have built a few prototypes around the world now,
193
546660
3550
我們和其他人已經在世界各地
建立了一些雛形,
09:10
and some really interesting lessons here.
194
550210
2121
也有了一些有趣的教訓。
09:12
One of them is that it's always incredibly sociable.
195
552331
2327
其中一個總是善於交際,使人難以置信的。
09:14
People get confused between construction work and having fun.
196
554658
4698
人們在建造工程和
娛樂之間常感到迷惑。
09:19
But the principles of openness go right down
197
559356
2659
但是開放式的原則就能夠
09:22
into the really mundane, physical details.
198
562015
2806
從實際的世俗的角度切入。
09:24
Like, never designing a piece that can't be lifted up.
199
564821
3003
例如,絕對不要設計一個抬不起來的零件。
09:27
Or, when you're designing a piece,
200
567824
1299
或是當你在設計零件的時候,
09:29
make sure you either can't put it in the wrong way round,
201
569123
2880
確保你之後不會把它裝反,
09:32
or, if you do, it doesn't matter, because it's symmetrical.
202
572003
2953
或是即使裝反了也無所謂,
因為它是對稱的。
09:34
Probably the principal which runs deepest with us
203
574956
4042
或許我們執行得最為徹底的原則,
09:38
is the principal set out by Linus Torvalds,
204
578998
2955
就是 Linus Torvalds 所提出的,
09:41
the open-source pioneer,
205
581953
2725
他是開放式資源的領航者,
09:44
which was that idea of, "Be lazy like a fox."
206
584678
3289
「要像狐狸一樣懶」也是他的主意,
09:47
Don't reinvent the wheel every time.
207
587967
1709
不必每次都重新發明輪子。
09:49
Take what already works, and adapt it for your own needs.
208
589676
3793
根據你的需求,拿現有的東西來用。
09:53
Contrary to almost everything that you might get taught
209
593469
2583
和幾乎所有你從建築系
學到的東西相反,
09:56
at an architecture school, copying is good.
210
596052
4097
抄襲是件好事,
10:00
Which is appropriate, because actually,
211
600149
2001
這是適當的,因為事實上
10:02
this approach is not innovative.
212
602150
1780
這並不是創新,
10:03
It's actually how we built buildings
213
603930
1609
這只是我們
10:05
for hundreds of years before the Industrial Revolution
214
605539
2496
在工業革命之前數百年來
10:08
in these sorts of community barn-raisings.
215
608035
2427
眾人合力蓋穀倉的方法而已。
10:10
The only difference between traditional
216
610462
2144
鄉土式建築和開放資源式建築
10:12
vernacular architecture and open-source architecture
217
612606
2408
兩者的差異
10:15
might be a web connection,
218
615014
2120
或許只在於網路連接,
10:17
but it's a really, really big difference.
219
617134
2812
但真的是一個很大很大的差異。
10:19
We shared the whole of WikiHouse
220
619946
1431
我們在創作共用授權
(Creative Commons License) 下
10:21
under a Creative Commons license,
221
621377
1842
分享整個 WikiHouse,
10:23
and now what's just beginning to happen
222
623219
1422
現在才剛剛開始發生,
10:24
is that groups around the world are beginning to take it
223
624641
1982
世界各地的團體開始
10:26
and use it and hack it and tinker with it, and it's amazing.
224
626623
2739
接受它、使用它、恣意地運用它,
這是驚人的。
10:29
There's a cool group over in Christchurch in New Zealand
225
629362
2965
在紐西蘭基督城 (Christchurch) 有個
很酷的團體,
10:32
looking at post-earthquake development housing,
226
632327
3135
正在研究地震災後重建,
10:35
and thanks to the TED city Prize,
227
635462
3248
透過 TED city Prize,
10:38
we're working with an awesome group in one of Rio's favelas
228
638710
2739
我們正和一個團體合作,
他們位於里約熱內盧的
10:41
to set up a kind of community factory
229
641449
2489
其中一個貧民區內,建立社區工廠
10:43
and micro-university.
230
643938
1914
及小型大學,他們真棒。
10:45
These are very, very small beginnings,
231
645852
1864
這些都是很小很小的開始,
10:47
and actually there's more people in the last week
232
647716
2875
事實上前一個禮拜有更多人聯絡上了
10:50
who have got in touch and they're not even on this map.
233
650591
2183
而他們還不在這張地圖上,
10:52
I hope next time you see it, you won't even be able to see the map.
234
652774
3740
我希望你們下次看到時,
根本就看不到地圖了。
10:56
We're aware that WikiHouse is a very, very small answer,
235
656514
4449
我們發現 WikiHouse 是
一個很小很小的答案,
11:00
but it's a small answer to a really, really big question,
236
660963
3572
但是它卻足以解釋
一個很大很大的問題,
11:04
which is that globally, right now, the fastest-growing cities
237
664535
3776
也就是現在全球發展最快的城市,
11:08
are not skyscraper cities.
238
668311
2231
並不是充滿了高樓大廈的城市。
11:10
They're self-made cities in one form or another.
239
670542
4096
它們是某種形式的自製城市。
11:14
If we're talking about the 21st-century city,
240
674638
3624
如果我們談論到 21 世紀的城市,
11:18
these are the guys who are going to be making it.
241
678262
2624
他們就是將建造它們的人。
11:20
You know, like it or not, welcome to the world's biggest design team.
242
680886
4482
這麼說吧,不論你喜不喜歡,
迎接世界上最大的設計團隊吧。
11:25
So if we're serious about problems
243
685368
2126
所以如果我們很認真地看待
11:27
like climate change, urbanization and health,
244
687494
4154
如氣候變遷、都市化、健康之類的問題,
11:31
actually, our existing development models aren't going to do it.
245
691648
3898
我們現存的發展模型根本
不足以解決它們,
11:35
As I think Robert Neuwirth said, there isn't a bank
246
695546
2088
正如 Robert Neuwirth 說:
11:37
or a corporation or a government or an NGO
247
697634
2777
如果我們只把市民當作
消費者來看待的話,
11:40
who's going to be able to do it
248
700411
1386
沒有任何一家銀行、政府、
11:41
if we treat citizens only as consumers.
249
701797
3649
非政府組織能夠做得到。
11:45
How extraordinary would it be, though, if collectively
250
705446
3781
希望我們能共同想出解決的方法,
11:49
we were to develop solutions not just to the problem
251
709227
2273
而不僅是解決當前的結構問題,
11:51
of structure that we've been working on,
252
711500
2414
這可是非凡成就,
11:53
but to infrastructure problems like solar-powered air conditioning,
253
713914
4720
同時能夠解決一些基礎建設問題
像太陽能空調、
11:58
off-grid energy, off-grid sanitation --
254
718634
2816
獨立能源、獨立衛生系統 -
12:01
low-cost, open-source, high-performance solutions
255
721450
3929
價格低廉、開放式資源、
高效能的解決方案,
12:05
that anyone can very, very easily make,
256
725379
1940
讓每個人都能輕易製作,
12:07
and to put them all into a commons
257
727319
1901
並讓它們公有化,
12:09
where they're owned by everyone and they're accessible by everyone?
258
729220
4348
使每個人擁有並使用,
12:13
A kind of Wikipedia for stuff?
259
733568
4170
就像一種實體的 Wikipedia 嗎?
12:17
And once something's in the commons,
260
737738
2041
一旦有東西出現在公有範圍內,
12:19
it will always be there.
261
739779
1356
它就會永遠在那裏。
12:21
How much would that change the rules?
262
741135
3528
這將會改變多少的既有定律?
12:24
And I think the technology's on our side.
263
744663
3436
我認為科技站在我們這邊的,
12:28
If design's great project in the 20th century
264
748099
3660
如果在 20 世紀,設計的偉大工程
12:31
was the democratization of consumption --
265
751759
3761
是消費民主化 -
12:35
that was Henry Ford, Levittown, Coca-Cola, IKEA —
266
755520
6426
像是 Henry Ford、Levittown、
Coca-cola、IKEA -
12:41
I think design's great project in the 21st century
267
761946
3622
我認為 21 世紀的偉大工程設計
12:45
is the democratization of production.
268
765568
2872
就是生產的民主化,
12:48
And when it comes to architecture in cities,
269
768440
2680
對於城市裡面的建築來說,
12:51
that really matters.
270
771120
2072
這真的很重要。
12:53
Thank you very much.
271
773192
1754
謝謝。
12:54
(Applause)
272
774946
5124
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。