Alastair Parvin: Architecture for the people by the people

290,602 views ・ 2013-05-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Guy Sella מבקר: Ido Dekkers
00:12
When we use the word "architect" or "designer,"
1
12884
3169
כשאנחנו משתמשים במילה "אדריכל" או "מעצב",
00:16
what we usually mean is a professional,
2
16053
2799
מה שאנחנו בדרך כלל חושבים עליו הוא איש מקצוע,
00:18
someone who gets paid,
3
18852
2472
מישהו שמשלמים לו,
00:21
and we tend to assume that it's those professionals
4
21324
2923
ואנחנו נוטים להניח שהמקצוענים הללו
00:24
who are going to be the ones to help us solve
5
24247
1981
יהיו אלה שיעזרו לנו לפתור
00:26
the really big, systemic design challenges that we face
6
26228
2560
את האתגרים המערכתיים הבאמת גדולים שאנו מתמודדים איתם
00:28
like climate change, urbanization and social inequality.
7
28788
3845
כמו שינויי אקלים, עיור ואי-שוויון חברתי.
00:32
That's our kind of working presumption.
8
32633
3084
זו פחות או יותר הנחת העבודה שלנו.
00:35
And I think it's wrong, actually.
9
35717
3007
ואני חושב שהיא, בעצם, לא נכונה.
00:38
In 2008, I was just about to graduate from architecture school
10
38724
3248
בשנת 2008, בדיוק עמדתי לסיים את התואר בבית הספר לאדריכלות
00:41
after several years, and go out and get a job,
11
41972
2673
אחרי כמה שנים, ולמצוא עבודה
00:44
and this happened.
12
44645
2925
ואז זה קרה.
00:47
The economy ran out of jobs.
13
47570
2250
המשרות נגמרו לכלכלה.
00:49
And a couple of things struck me about this.
14
49820
2455
וכמה דברים היממו אותי לגבי זה.
00:52
One, don't listen to career advisers.
15
52275
3730
ראשית, אל תקשיבו ליועצי קריירה.
00:56
And two, actually this is a fascinating paradox for architecture,
16
56005
4656
שנית, בעצם זהו פרדוקס מרתק בנוגע לאדריכלות,
01:00
which is that, as a society, we've never needed design thinking more,
17
60661
4270
שכחברה, מעולם לא נדרשנו ליותר חשיבה עיצובית,
01:04
and yet architecture was literally becoming unemployed.
18
64931
3958
ועדיין מקצוע האדריכלות הפך להיות מובטל.
01:08
It strikes me that we talk very deeply about design,
19
68889
3551
זה מדהים אותי שאנחנו מדברים לעומק בנושאי עיצוב,
01:12
but actually there's an economics behind architecture
20
72440
2116
אבל בעצם יש כלכלה מאחורי האדריכלות
01:14
that we don't talk about, and I think we need to.
21
74556
2468
שאנחנו לא מדברים עליה, ואני חושב שאנחנו צריכים.
01:17
And a good place to start is your own paycheck.
22
77024
3631
מקום טוב להתחיל בו הוא תלוש השכר שלכם.
01:20
So, as a bottom-of-the-rung architecture graduate,
23
80655
2442
אז, כמי שסיים בהצלחה תואר בארכיטקטורה מההתחלה ועד הסוף,
01:23
I might expect to earn about 24,000 pounds.
24
83097
2976
אני אמור לצפות להרוויח בערך 24 אלף ליש"ט (בשנה).
01:26
That's about 36,000, 37,000 dollars.
25
86073
3616
שהם בערך 36-37 אלף דולר.
01:29
Now in terms of the whole world's population,
26
89689
1705
עכשיו במונחים של אוכלוסיית העולם,
01:31
that already puts me in the top 1.95 richest people,
27
91394
4882
זה כבר שם אותי בצמרת של 1.95 אחוז של האנשים העשירים ביותר,
01:36
which raises the question of, who is it I'm working for?
28
96276
3760
מה שמעלה את השאלה - בשביל מי אני עובד?
01:40
The uncomfortable fact is that
29
100036
2711
העובדה הלא נוחה היא
01:42
actually almost everything that we call architecture today
30
102747
2884
שבעצם כמעט כל מה שאנחנו קוראים לו אדריכלות היום
01:45
is actually the business of designing
31
105631
2292
זה למעשה עיצוב
01:47
for about the richest one percent of the world's population,
32
107923
2925
עבור האחוז העשיר של אוכלוסיית העולם,
01:50
and it always has been.
33
110848
2229
וזה תמיד היה כך.
01:53
The reason why we forgot that
34
113077
1747
הסיבה שבגללה אנחנו שוכחים את זה
01:54
is because the times in history when architecture
35
114824
2103
היא בגלל שהזמנים שבהם אדריכלות
01:56
did the most to transform society were those times
36
116927
2925
עשתה את השינוי הגדול ביותר לחברה, היו הזמנים
01:59
when, actually, the one percent would build
37
119852
2657
כאשר, למעשה, אותו אחוז היה בונה
02:02
on behalf of the 99 percent, for various different reasons,
38
122509
3035
בשמם של יתר 99 האחוזים, בגלל מגוון סיבות,
02:05
whether that was through philanthropy in the 19th century,
39
125544
2615
בין אם זה היה באמצעות פילנתרופיה במאה ה-19,
02:08
communism in the early 20th,
40
128159
2270
קומוניזם במאה ה-20,
02:10
the welfare state, and most recently, of course,
41
130429
3038
מדינת הרווחה, ולאחרונה, כמובן -
02:13
through this inflated real estate bubble.
42
133467
3616
בועת נדל"ן ההולכת ומתנפחת.
02:17
And all of those booms, in their own various ways,
43
137083
3308
וכל הבומים האלו, בדרכם שלהם,
02:20
have now kicked the bucket,
44
140391
1919
פשטו את הרגל.
02:22
and we're back in this situation
45
142310
2286
ואנחנו שוב במצב
02:24
where the smartest designers and architects in the world
46
144596
4916
שבו המעצבים והאדריכלים החכמים ביותר בעולם
02:29
are only really able to work for one percent of the population.
47
149512
3780
יכולים לעבוד רק עבור אחוז אחד מהאוכלוסייה.
02:33
Now it's not just that that's bad for democracy,
48
153292
2110
עכשיו לא רק שזה רע לדמוקרטיה,
02:35
though I think it probably is,
49
155402
1839
ואני חושב שזה כנראה כך,
02:37
it's actually not a very clever business strategy, actually.
50
157241
3096
זה לא ממש אסטרטגיה עסקית חכמה, בעצם.
02:40
I think the challenge facing the next generation of architects
51
160337
2859
אני חושב שהאתגר שעומד בפני הדור הבא של האדריכלים
02:43
is, how are we going to turn our client
52
163196
2042
הוא, איך אנחנו עומדים להפוך את הלקוחות שלנו
02:45
from the one percent to the 100 percent?
53
165238
3621
מאחוז אחד למאה אחוזים?
02:48
And I want to offer three slightly counterintuitive ideas
54
168859
3574
ואני רוצה להציע שלושה רעיונות לא כל כך אינטואיטיבים
02:52
for how it might be done.
55
172433
1842
כיצד זה יכול להיעשות.
02:54
The first is, I think we need to question this idea
56
174275
3382
הראשון הוא, אני חושב שאנחנו צריכים להטיל ספק בקביעה
02:57
that architecture is about making buildings.
57
177657
2291
שאדריכלות היא בניית בניינים.
02:59
Actually, a building is about the most expensive solution
58
179948
2744
למעשה, בניין הוא הפתרון היקר ביותר
03:02
you can think of to almost any given problem.
59
182692
3016
שאתם יכולים לחשוב עליו עבור כל בעיה שהיא.
03:05
And fundamentally, design should be much, much more interested
60
185708
2528
וביסודו של עניין, עיצוב אמור להיות הרבה יותר מסור
03:08
in solving problems and creating new conditions.
61
188236
2732
לפתרון בעיות ויצירת תנאים חדשים.
03:10
So here's a story.
62
190968
1522
אז הנה לכם סיפור.
03:12
The office was working with a school,
63
192490
1598
המשרד עבד עם בית ספר,
03:14
and they had an old Victorian school building.
64
194088
2426
שהיה לו בניין בית-ספר ויקטוריאני עתיק.
03:16
And they said to the architects, "Look,
65
196514
2731
והם אמרו לאדריכלים, "תראו,
03:19
our corridors are an absolute nightmare.
66
199245
1953
"המסדרונות שלנו הם איומים ונוראיים.
03:21
They're far too small. They get congested between classes.
67
201198
2366
"הם קטנים מאוד. הם גורמים לצפיפות בין הכיתות.
03:23
There's bullying. We can't control them.
68
203564
2383
"הם מציקים. אנחנו לא יכולים לשלוט בהם.
03:25
So what we want you to do is re-plan our entire building,
69
205947
2842
"אז מה שאנחנו רוצים שתעשו הוא שתתכננו את כל הבניין,
03:28
and we know it's going to cost several million pounds,
70
208789
2190
"ואנחנו יודעים שזה יעלה כמה מיליוני ליש"ט,
03:30
but we're reconciled to the fact."
71
210979
1911
"אבל אנחנו נוטים להשלים עם זה."
03:32
And the team thought about this, and they went away,
72
212890
2706
וחברי הקבוצה חשבו על זה, והלכו הביתה,
03:35
and they said, "Actually, don't do that.
73
215596
2017
והם אמרו, "בעצם, אל תעשו את זה.
03:37
Instead, get rid of the school bell.
74
217613
2780
"במקום זה, היפטרו מפעמון בית הספר.
03:40
And instead of having one school bell that goes off once,
75
220393
2829
"ובמקום שיהיה לכם פעמון יחיד שיצלצל עבור כולם,
03:43
have several smaller school bells that go off
76
223222
2258
"התקינו כמה פעמונים קטנים שיצלצלו
03:45
in different places and different times,
77
225480
2248
"במקומות שונים ובזמנים שונים,
03:47
distribute the traffic through the corridors."
78
227728
2248
"ויפצלו את התנועה בין המסדרונות."
03:49
It solves the same problem,
79
229976
1417
זה פותר את אותה הבעיה,
03:51
but instead of spending several million pounds,
80
231393
2808
אבל במקום לבזבז כמה מיליוני ליש"ט,
03:54
you spend several hundred pounds.
81
234201
2143
אתם מוציא כמה מאות ליש"ט.
03:56
Now, it looks like you're doing yourself out of a job,
82
236344
2800
עכשיו, זה נראה כאילו אתם לוקחים מעצמכם עבודה,
03:59
but you're not. You're actually making yourself more useful.
83
239144
2561
אבל אתם לא. למעשה אתם הופכים את עצמכם ליעילים יותר.
04:01
Architects are actually really, really good
84
241705
1473
אדריכלים הם למעשה ממש ממש טובים
04:03
at this kind of resourceful, strategic thinking.
85
243178
2342
בסוג כזה של חשיבה אסטרטגית ופותרת בעיות.
04:05
And the problem is that, like a lot of design professions,
86
245520
1962
והבעיה היא זו, כמו בהרבה מקצועות עיצוב,
04:07
we got fixated on the idea of providing
87
247482
2183
אנחנו הופעים מקובעים לרעיון של לספק
04:09
a particular kind of consumer product,
88
249665
2281
סוג מסויים של מוצר צריכה,
04:11
and I don't think that needs to be the case anymore.
89
251946
2470
ואני לא חושב שזה צריך להיות המקרה יותר.
04:14
The second idea worth questioning is this 20th-century thing
90
254416
4201
הרעיון השנילחשוב עליו הוא לחשוב שוב על הדבר הזה של המאה ה-20
04:18
that mass architecture is about big --
91
258617
3261
האדריכלות הכבדה הזו עוסקת בבניינים
04:21
big buildings and big finance.
92
261878
2594
גדולים מאוד, ובמימון גדול.
04:24
Actually, we've got ourselves locked into this
93
264472
2089
בעצם, אנחנו מקבעים את עצמנו לתוך
04:26
Industrial Era mindset which says that
94
266561
2407
צורת החשיבה של התקופה התעשייתית שאומרת
04:28
the only people who can make cities are large organizations
95
268968
3486
שהאנשים היחידים שיכולים ליצור ערים הם ארגונים גדולים
04:32
or corporations who build on our behalf,
96
272454
2518
או תאגידים שבונים בשמינו,
04:34
procuring whole neighborhoods
97
274972
1808
רוכשים שכונות שלמות
04:36
in single, monolithic projects, and of course,
98
276780
3433
בפרוייקטים יחידים ומונוליטים, וכמובן,
04:40
form follows finance.
99
280213
2219
הם דורשים מימון.
04:42
So what you end up with are single, monolithic neighborhoods
100
282432
3024
אז מה שנשאר לך ביד הן שכונות יחידות, מונוליטיות
04:45
based on this kind of one-size-fits-all model.
101
285456
3688
המבוססות על המודל הזה של "גודל-אחד-מתאים-לכולם".
04:49
And a lot of people can't even afford them.
102
289144
2513
והרבה אנשים אפילו לא יכולים להרשות לעצמם.
04:51
But what if, actually, it's possible now for cities
103
291657
2967
אבל מה אם, למשל, זה אפשרי עכשיו עבור ערים
04:54
to be made not just by the few with a lot
104
294624
2770
להיות לא רק ממעטים עם הרבה,
04:57
but also by the many with a bit?
105
297394
3188
אלא גם מרבים שיש להם מעט?
05:00
And when they do, they bring with them
106
300582
1294
וכזה כך, הם מביאים איתם
05:01
a completely different set of values about the place that they want to live.
107
301876
3339
ערכה שונה לחלוטין של ערכים בהקשר של המקום שהם רוצים לחיות בו.
05:05
And it raises really interesting questions about,
108
305215
2104
וזה מעלה שאלות מאוד מעניינות בנושא,
05:07
how will we plan cities? How will finance development?
109
307319
3283
איך נתכנן ערים בעתיד? איך נממן את הפיתוח?
05:10
How will we sell design services?
110
310602
1661
איך נמכור שירותי עיצוב?
05:12
What would it mean for democratic societies
111
312263
2240
מה תהיה המשמעות של זה עבור חברות דמוקרטיות
05:14
to offer their citizens a right to build?
112
314503
2400
להציע לאזרחיהן את הזכות לבנות?
05:16
And in a way it should be kind of obvious, right,
113
316903
2280
ובדרך מסויימת זה אמור להיות ברור, כן,
05:19
that in the 21st century, maybe cities can be developed by citizens.
114
319183
5469
שבמאה ה-21, אולי ערים תוכלנה להתפתח ע"י תושביהן.
05:24
And thirdly, we need to remember that,
115
324652
3164
ושלישית, אנחנו צריכים לזכור,
05:27
from a strictly economic point of view,
116
327816
2351
שמנקודת מבט כלכלית גרידא,
05:30
design shares a category with sex and care of the elderly --
117
330167
4846
עיצוב חולק קטגוריה עם מין ודאגה לגיל השלישי -
05:35
mostly it's done by amateurs.
118
335013
2596
בדרך כלל נעשה על-ידי חובבנים.
05:37
And that's a good thing.
119
337609
1886
וזה דבר טוב.
05:39
Most of the work takes place outside of the monetary economy
120
339495
3470
רוב העבודה מתבצעת מחוץ לכלכלה המוניטארית
05:42
in what's called the social economy or the core economy,
121
342965
2060
ומה שנקרא הכלכלה החברתית או כלכלת הליבה,
05:45
which is people doing it for themselves.
122
345025
2392
שהיא מה שאנשים עושים עבור עצמם.
05:47
And the problem is that, up until now,
123
347417
3248
והבעיה היא שעד עכשיו,
05:50
it was the monetary economy which had
124
350665
1802
הייתה זו הכלכלה המוניטארית שהיו לה
05:52
all the infrastructure and all the tools.
125
352467
2158
כל התשתיות והכלים.
05:54
So the challenge we face is, how are we going
126
354625
1823
אז האתגר שאנו עומדים מולו הוא, איך אנחנו עומדים
05:56
to build the tools, the infrastructure and the institutions
127
356448
3234
לבנות את הכלים, את התשתית ואת המוסדות
05:59
for architecture's social economy?
128
359682
1740
עבור הכלכלה החברתית של האדריכלות?
06:01
And that began with open-source software.
129
361422
2732
וזה התחיל עם תוכנה בקוד פתוח.
06:04
And over the last few years, it's been moving
130
364154
2368
ובשנים האחרונות, זה הולך ומתממש
06:06
into the physical world with open-source hardware,
131
366522
2495
בעולם החומרי, עם חומרה פתוחה לכל,
06:09
which are freely shared blueprints
132
369017
1530
שהם שרטוטים הנדסיים המשותפים בחינם.
06:10
that anyone can download and make for themselves.
133
370547
4046
שכל אחד יכול להוריד ולהכין לעצמו.
06:14
And that's where 3D printing gets really, really interesting.
134
374593
3241
וזה המקום בו הדפסה תלת-מימדית הופכת למאוד מאוד מעניינת. נכון?
06:17
Right? When suddenly you had a 3D printer
135
377834
3536
כשפתאום הייתה לך מדפסת תלת-מימדית
06:21
that was open-source, the parts for which
136
381370
1554
שהייתה פתוחה לכל, מדפסת תלת-מימדית אחרת
06:22
could be made on another 3D printer.
137
382924
2281
יכולה הייתה להדפיס את החלקים שלה.
06:25
Or the same idea here, which is for a CNC machine,
138
385205
3061
אותו הרעיון כאן, שהוא עבור בקר CNC,
06:28
which is like a large printer that can cut sheets of plywood.
139
388266
4496
שהוא כמו מדפסת גדולה שיכולה לחתוך לוחות עץ דקים.
06:32
What these technologies are doing is radically
140
392762
2814
מה שהטכנולוגיות הללו עושות
06:35
lowering the thresholds of time and cost and skill.
141
395576
3081
מוריד דרסטית את ספי הזמן, העלות והמיומנות.
06:38
They're challenging the idea that
142
398657
1582
הם מטילים ספק ברעיון
06:40
if you want something to be affordable it's got to be one-size-fits-all.
143
400239
3826
שאם אתה רוצה שמשהו יהיה שווה לכל כיס, זה חייב להיות שמוצר-אחד-מתאים-לכולם.
06:44
And they're distributing massively
144
404065
2333
והם מפיצים בגדול
06:46
really complex manufacturing capabilities.
145
406398
2887
יכולות ייצור מאוד מסובכות.
06:49
We're moving into this future where the factory is everywhere,
146
409285
4131
אנחנו צועדים לכיוון עתיד שבו המפעל הוא בכל מקום,
06:53
and increasingly that means
147
413416
1195
ובהדרגה זה אומר
06:54
that the design team is everyone.
148
414611
3287
שצוות העיצוב הוא כל אחד.
06:57
That really is an industrial revolution.
149
417898
2526
זו מהפכה תעשייתית של ממש.
07:00
And when we think that the major ideological conflicts
150
420424
3216
וכשאנחנו חושבים שהקונפליקט האידאולוגי העיקרי
07:03
that we inherited were all based around this question
151
423640
2018
שירשנו היה מבוסס כולו סביב השאלה הזו
07:05
of who should control the means of production,
152
425658
1912
של מי ישלוט באמצעי הייצור,
07:07
and these technologies are coming back with a solution:
153
427570
2727
והטכנולוגיות האלה חוזרות עם פתרון:
07:10
actually, maybe no one. All of us.
154
430297
3989
בעצם, אולי אף אחד. אולי כולנו.
07:14
And we were fascinated by
155
434286
2169
והתלהבנו מהמשמעות
07:16
what that might mean for architecture.
156
436455
2607
שיכול להיות לכך על אדריכלות.
07:19
So about a year and a half ago,
157
439062
2522
אז לפני כשנה וחצי,
07:21
we started working on a project called WikiHouse,
158
441584
1896
התחלנו לעבוד על פרויקט שנקרא "ויקי-האוס",
07:23
and WikiHouse is an open-source construction system.
159
443480
3274
ו"ויקי-האוס" הוא מערכת בנייה הפתוחה לכל.
07:26
And the idea is to make it possible for anyone
160
446754
2798
והרעיון הוא להפוך את זה לאפשרי עבור כל אחד
07:29
to go online, access a freely shared library
161
449552
2384
להתחבר לרשת, לגשת לתיקייה משותפת באופן חופשי,
07:31
of 3D models which they can download and adapt in,
162
451936
4461
שיש בה מודלים תלת-מימדיים שאפשר להוריד ולהתאים
07:36
at the moment, SketchUp, because it's free, and it's easy to use,
163
456397
3391
כרגע, לסקטצ'אפ, מפני שזה חופשי, וקל לשימוש,
07:39
and almost at the click of a switch
164
459788
2559
וכמעט בלחיצת כפתור
07:42
they can generate a set of cutting files
165
462347
2484
הם יכולים ליצור ערכה של קבצים לחיתוך
07:44
which allow them, in effect,
166
464831
2041
שמאפשרים להם, מעשית,
07:46
to print out the parts from a house using a CNC machine
167
466872
3188
להדפיס את החלקים מהבית על-ידי מכונת CNC
07:50
and a standard sheet material like plywood.
168
470060
3211
ולוח של חומר סטנדרטי כמו דיקט.
07:53
And the parts are all numbered,
169
473271
3120
והחלקים כולם ממוספרים,
07:56
and basically what you end up with is a really big IKEA kit.
170
476391
4177
ובעצם מה שאתה מקבל הוא ערכה ממש גדולה של "איקאה".
08:00
(Laughter)
171
480568
2271
( צחוק)
08:02
And it goes together without any bolts.
172
482839
2266
והכל מתחבר ללא ברגים.
08:05
It uses wedge and peg connections.
173
485105
2190
יש בזה חיבורים ויתדות מכל מיני סוגים.
08:07
And even the mallets to make it
174
487295
2144
ואפילו המקושים שמבצעים את זה
08:09
can be provided on the cutting sheets as well.
175
489439
2480
יכולים להיווצר מלוחות החיתוך האלה.
08:11
And a team of about two or three people,
176
491919
2537
וקבוצה של שניים או שלושה אנשים,
08:14
working together, can build this.
177
494456
2039
העובדים יחדיו, יכולים לבנות את זה.
08:16
They don't need any traditional construction skills.
178
496495
2480
לא נדרשות להם מיומנויות בנייה מסורתיות.
08:18
They don't need a huge array of power tools or anything like that,
179
498975
3151
הם לא זקוקים למערך אדיר של כלים חשמליים או שום דבר דומה,
08:22
and they can build a small house of about this size
180
502126
2513
והם יכולים לבנות בית בערך בגודל הזה
08:24
in about a day.
181
504639
4764
בתוך יום בערך.
08:29
(Applause)
182
509403
7277
(מחיאות כפיים)
08:36
And what you end up with is just the basic chassis of a house
183
516706
2995
ומה שנשאר לך ביד הוא בסך הכל שלדה של בית
08:39
onto which you can then apply systems like windows
184
519701
2459
שבו אתה יכול להתקין מערכות כמו חלונות
08:42
and cladding and insulation and services
185
522160
2058
וחיפוי, בידוד ושירותים
08:44
based on what's cheap and what's available.
186
524218
3049
המבוססים על מה שזול ומה שזמין.
08:47
Of course, the house is never finished.
187
527267
2185
כמובן, הבית אף פעם לא גמור.
08:49
We're shifting our heads here, so the house is not a finished product.
188
529452
2881
אנחנו מסיטים את ראשינו כאן, אז הבית אף פעם לא מוצר גמור.
08:52
With the CNC machine, you can make new parts for it
189
532333
2757
עם מכונת ה-CNC, אתה יכול להכין חלקים חדשים עבורו
08:55
over its life or even use it to make the house next door.
190
535090
3857
לאורך חייו או אפילו להשתמש במכונה כדי לבנות את הבית ליד.
08:58
So we can begin to see the seed of a completely open-source,
191
538947
3438
אז אנחנו מתחילים לראות את הזרעים של מודל לפיתוח עירוני,
09:02
citizen-led urban development model, potentially.
192
542385
4275
פתוח לכל המובל על ידי האזרחים, פוטנציאלית.
09:06
And we and others have built a few prototypes around the world now,
193
546660
3550
אנחנו ואחרים בנינו כמה מודלי אבטיפוס סביב העולם היום,
09:10
and some really interesting lessons here.
194
550210
2121
וכמה לקחים מאוד מעניינים.
09:12
One of them is that it's always incredibly sociable.
195
552331
2327
אחד מהם שזה תמיד חברתי במיוחד.
09:14
People get confused between construction work and having fun.
196
554658
4698
אנשים מתבלבלים בין עבודת בנייה לבין כיף.
09:19
But the principles of openness go right down
197
559356
2659
אך עקרונות הפתיחות יורדים לפרטים
09:22
into the really mundane, physical details.
198
562015
2806
מאוד טכניים ומשעממים.
09:24
Like, never designing a piece that can't be lifted up.
199
564821
3003
למשל, אף פעם לא לתכנן חלק שאי אפשר להרים אותו.
09:27
Or, when you're designing a piece,
200
567824
1299
או, כשאתה מתכנן חלק,
09:29
make sure you either can't put it in the wrong way round,
201
569123
2880
ודא שאין אפשרות לשים אותו בצורה הלא-נכונה,
09:32
or, if you do, it doesn't matter, because it's symmetrical.
202
572003
2953
או, אם אפשר - זה לא משנה - כי החלק סימטרי.
09:34
Probably the principal which runs deepest with us
203
574956
4042
העקרון שככל הנראה מוטמע בנו הכי טוב הוא
09:38
is the principal set out by Linus Torvalds,
204
578998
2955
העקרון שהוגדר על-ידי לינוס טורוואלדס,
09:41
the open-source pioneer,
205
581953
2725
חלוץ קוד המקור הפתוח,
09:44
which was that idea of, "Be lazy like a fox."
206
584678
3289
שהרעיון היה, "תהיה עצלן כמו שועל".
09:47
Don't reinvent the wheel every time.
207
587967
1709
אל תמציא את הגלגל כל פעם מחדש.
09:49
Take what already works, and adapt it for your own needs.
208
589676
3793
קח מה שכבר עובד, ותתאים אותו לצרכיך.
09:53
Contrary to almost everything that you might get taught
209
593469
2583
בניגוד לכמעט כל דבר שכנראה תלמד,
09:56
at an architecture school, copying is good.
210
596052
4097
בבית הספר לאדריכלות - העתקה זה טוב.
10:00
Which is appropriate, because actually,
211
600149
2001
שזה מתאים, מפני שלמעשה,
10:02
this approach is not innovative.
212
602150
1780
הגישה הזו אינה חדשנית.
10:03
It's actually how we built buildings
213
603930
1609
באופן זה למעשה בנינו בניינים
10:05
for hundreds of years before the Industrial Revolution
214
605539
2496
במשך מאות שנים לפני המהפכה התעשייתית
10:08
in these sorts of community barn-raisings.
215
608035
2427
בסוג של בנייה שבה כל תושבי הכפר עזרו לבנות בניין אחד.
10:10
The only difference between traditional
216
610462
2144
ההבדל היחיד בין
10:12
vernacular architecture and open-source architecture
217
612606
2408
אדריכלות מקומית מסורתית ואדריכלות חופשית לכל
10:15
might be a web connection,
218
615014
2120
יכול להיות רק חיבור לרשת,
10:17
but it's a really, really big difference.
219
617134
2812
אבל זה הבדל מאוד מאוד גדול.
10:19
We shared the whole of WikiHouse
220
619946
1431
אנחנו שיתפנו את כל "ויקי-האוס"
10:21
under a Creative Commons license,
221
621377
1842
תחת רשיון מטעם "קריאייטיב-קומונס",
10:23
and now what's just beginning to happen
222
623219
1422
ועכשיו מה שמתחיל לקרות
10:24
is that groups around the world are beginning to take it
223
624641
1982
שקבוצות ברחבי העולם מתחילות לקחת אותו
10:26
and use it and hack it and tinker with it, and it's amazing.
224
626623
2739
ולהשתמש בו ולשנות אותו ולשחק איתו, וזה מדהים.
10:29
There's a cool group over in Christchurch in New Zealand
225
629362
2965
יש קבוצה מגניבה בקרייסטצ'רץ' בניו זילנד
10:32
looking at post-earthquake development housing,
226
632327
3135
שחבריה מסתכלים על בנייה ופיתוח שאחרי רעידות אדמה,
10:35
and thanks to the TED city Prize,
227
635462
3248
והודות לפרס העיר מטעם "TED",
10:38
we're working with an awesome group in one of Rio's favelas
228
638710
2739
אנחנו עובדים עם קבוצה יוצאת מן הכלל באחת משכונות העוני של ריו דה ז'ניירו
10:41
to set up a kind of community factory
229
641449
2489
להקים מעין מפעל קהילתי
10:43
and micro-university.
230
643938
1914
ואוניברסיטה קטנה.
10:45
These are very, very small beginnings,
231
645852
1864
אלו הן התחלות מאוד מאוד קטנות,
10:47
and actually there's more people in the last week
232
647716
2875
ולמעשה יש יותר אנשים בשבוע שעבר
10:50
who have got in touch and they're not even on this map.
233
650591
2183
שהיו איתנו בקשר והם אפילו לא על המפה.
10:52
I hope next time you see it, you won't even be able to see the map.
234
652774
3740
אני מקווה שבפעם הבאה שתראו את זה, אפילו לא תוכלו לראות את המפה.
10:56
We're aware that WikiHouse is a very, very small answer,
235
656514
4449
אנחנו ערים לכך ש"ויקיהאוס" הוא תשובה מאוד מאוד חלקית,
11:00
but it's a small answer to a really, really big question,
236
660963
3572
אבל זו תשובה חלקית לשאלה מאוד מאוד גדולה.
11:04
which is that globally, right now, the fastest-growing cities
237
664535
3776
שהיא שגלובלית, כרגע, הערים שגדלות הכי מהר
11:08
are not skyscraper cities.
238
668311
2231
הן לא ערים עם גורדי שחקים.
11:10
They're self-made cities in one form or another.
239
670542
4096
הן ערים בהרכבה עצמית בצורה זו או אחרת.
11:14
If we're talking about the 21st-century city,
240
674638
3624
אם אנחנו מדברים על עיר של המאה ה-21,
11:18
these are the guys who are going to be making it.
241
678262
2624
אלו הם האנשים שצפויים לעשות את זה.
11:20
You know, like it or not, welcome to the world's biggest design team.
242
680886
4482
אתם יודעים, אם אתם אוהבים את זה ואם לאו, ברוכים הבאים לקבוצת העיצוב הגדולה בעולם.
11:25
So if we're serious about problems
243
685368
2126
אז אם אנחנו רציניים בנוגע לבעיות
11:27
like climate change, urbanization and health,
244
687494
4154
כגון שינויי אקלים, עיור ובריאות,
11:31
actually, our existing development models aren't going to do it.
245
691648
3898
בעצם, דגמי הפיתוח הקיימים לא הולכים לפתור את זה.
11:35
As I think Robert Neuwirth said, there isn't a bank
246
695546
2088
אני חושב שאמר את זה רוברט נויוירת', אין בנק
11:37
or a corporation or a government or an NGO
247
697634
2777
או ארגון או ממשלה או ארגון לא ממשלתי
11:40
who's going to be able to do it
248
700411
1386
שעומד להיות מסוגל לעשות את זה
11:41
if we treat citizens only as consumers.
249
701797
3649
אם נתייחס לאזרחים רק בתור צרכנים.
11:45
How extraordinary would it be, though, if collectively
250
705446
3781
כמה יוצא מגדר הרגיל זה יהיה, אם באופן קולקטיבי
11:49
we were to develop solutions not just to the problem
251
709227
2273
נפתח פתרונות לא רק לבעיה
11:51
of structure that we've been working on,
252
711500
2414
של מבנה שעליה אנחנו עובדים,
11:53
but to infrastructure problems like solar-powered air conditioning,
253
713914
4720
אלא לבעיות תשתית כמו מיזוג מבוסס אנרגיית שמש,
11:58
off-grid energy, off-grid sanitation --
254
718634
2816
אנרגיה שאינה חלק מהמערכת האנרגיה הארצית, תברואה שאינה חלק ממערכת התברואה הארצית -
12:01
low-cost, open-source, high-performance solutions
255
721450
3929
פתרונות בעלות נמוכה, בשיתוף חופשי ובביצועים גבוהים
12:05
that anyone can very, very easily make,
256
725379
1940
שכל אחד יכול להכין ממש בקלות,
12:07
and to put them all into a commons
257
727319
1901
ולשתף את כולם
12:09
where they're owned by everyone and they're accessible by everyone?
258
729220
4348
וכולם הבעלים שלהם וכולם יכולים לגשת אליהם?
12:13
A kind of Wikipedia for stuff?
259
733568
4170
סוג של ויקיפדיה לדברים?
12:17
And once something's in the commons,
260
737738
2041
וכאשר משהו משותף,
12:19
it will always be there.
261
739779
1356
הוא תמיד יהיה שם.
12:21
How much would that change the rules?
262
741135
3528
עד כמה זה ישנה את החוקים?
12:24
And I think the technology's on our side.
263
744663
3436
ואני חושב שהטכנולוגיה בצד שלנו.
12:28
If design's great project in the 20th century
264
748099
3660
אם הפרוייקט הגדול של העיצוב במאה ה-20
12:31
was the democratization of consumption --
265
751759
3761
היה הפיכת הצרכנות לדמוקרטית -
12:35
that was Henry Ford, Levittown, Coca-Cola, IKEA —
266
755520
6426
היו אלה הנרי פורד, לויטאון, קוקה-קולה, איקאה -
12:41
I think design's great project in the 21st century
267
761946
3622
אני חושב שהפרויקט הגדול של העיצוב במאה ה-21
12:45
is the democratization of production.
268
765568
2872
הוא הפיכת הייצור לדמוקרטי.
12:48
And when it comes to architecture in cities,
269
768440
2680
וכשזה מגיע לאדריכלות בערים,
12:51
that really matters.
270
771120
2072
זה משנה מאוד.
12:53
Thank you very much.
271
773192
1754
תודה רבה.
12:54
(Applause)
272
774946
5124
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7