Alastair Parvin: Architecture for the people by the people

290,602 views ・ 2013-05-23

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Teddy Budiwan Reviewer: Dewi Barnas
00:12
When we use the word "architect" or "designer,"
1
12884
3169
Ketika kita menggunakan kata "arsitek" atau "desainer,"
00:16
what we usually mean is a professional,
2
16053
2799
biasanya yang kita maksudkan adalah seorang profesional,
00:18
someone who gets paid,
3
18852
2472
seseorang yang dibayar,
00:21
and we tend to assume that it's those professionals
4
21324
2923
dan kita cenderung menganggap bahwa para profesional inilah
00:24
who are going to be the ones to help us solve
5
24247
1981
yang akan membantu kita menjawab
00:26
the really big, systemic design challenges that we face
6
26228
2560
tantangan desain besar dan sistemik yang kita hadapi
00:28
like climate change, urbanization and social inequality.
7
28788
3845
seperti perubahan iklim, urbanisasi, dan kesenjangan sosial.
00:32
That's our kind of working presumption.
8
32633
3084
Itulah anggapan kita.
00:35
And I think it's wrong, actually.
9
35717
3007
Dan sebenarnya, saya pikir anggapan itu salah.
00:38
In 2008, I was just about to graduate from architecture school
10
38724
3248
Pada tahun 2008, saya baru akan lulus dari sekolah arsitektur
00:41
after several years, and go out and get a job,
11
41972
2673
setelah beberapa tahun belajar, memasuki dunia nyata dan mencari pekerjaan,
00:44
and this happened.
12
44645
2925
dan inilah yang terjadi.
00:47
The economy ran out of jobs.
13
47570
2250
Tidak ada lagi lapangan pekerjaan karena kondisi ekonomi.
00:49
And a couple of things struck me about this.
14
49820
2455
Dan ada beberapa hal yang menarik perhatian saya.
00:52
One, don't listen to career advisers.
15
52275
3730
Satu: jangan dengarkan para penasehat karir.
00:56
And two, actually this is a fascinating paradox for architecture,
16
56005
4656
Dan dua: sebenarnya ini adalah paradoks yang menarik untuk arsitektur,
01:00
which is that, as a society, we've never needed design thinking more,
17
60661
4270
yaitu kita sebagai masyarakat,
tidak pernah sebelumnya membutuhkan pemikiran desain seperti saat ini,
01:04
and yet architecture was literally becoming unemployed.
18
64931
3958
namun arsitektur secara harfiah kehilangan lapangan pekerjaan.
01:08
It strikes me that we talk very deeply about design,
19
68889
3551
Saya kaget kita berbicara sangat mendalam mengenai desain,
01:12
but actually there's an economics behind architecture
20
72440
2116
tetapi sebenarnya ada sebuah kegiatan ekonomi di balik arsitektur
01:14
that we don't talk about, and I think we need to.
21
74556
2468
yang tidak kita bicarakan, namun menurut saya perlu kita bicarakan.
01:17
And a good place to start is your own paycheck.
22
77024
3631
Dan tempat yang baik untuk memulainya adalah gaji Anda sendiri.
01:20
So, as a bottom-of-the-rung architecture graduate,
23
80655
2442
Jadi, sebagai lulusan arsitektur yang baru mulai bekerja,
01:23
I might expect to earn about 24,000 pounds.
24
83097
2976
Saya mungkin berharap untuk mendapatkan gaji sekitar 24.000 pound.
01:26
That's about 36,000, 37,000 dollars.
25
86073
3616
Itu sekitar 36.000 - 37.000 dolar.
01:29
Now in terms of the whole world's population,
26
89689
1705
Nah, dibandingkan dengan populasi seluruh dunia,
01:31
that already puts me in the top 1.95 richest people,
27
91394
4882
itu sudah menempatkan saya di posisi 1,95 orang terkaya,
01:36
which raises the question of, who is it I'm working for?
28
96276
3760
yang menimbulkan pertanyaan, untuk siapa saya bekerja?
01:40
The uncomfortable fact is that
29
100036
2711
Sayang sekali faktanya adalah bahwa
01:42
actually almost everything that we call architecture today
30
102747
2884
sebenarnya hampir segala sesuatu yang kita sebut arsitektur hari ini
01:45
is actually the business of designing
31
105631
2292
sebenarnya adalah bisnis merancang (bangunan)
01:47
for about the richest one percent of the world's population,
32
107923
2925
untuk satu persen yang terkaya dari populasi dunia,
01:50
and it always has been.
33
110848
2229
dan sudah selalu demikian.
01:53
The reason why we forgot that
34
113077
1747
Alasan mengapa kita lupa akan hal ini
01:54
is because the times in history when architecture
35
114824
2103
adalah karena ada saat-saat dalam sejarah ketika arsitektur
01:56
did the most to transform society were those times
36
116927
2925
paling banyak mentransformasi masyarakat adalah saat-saat
01:59
when, actually, the one percent would build
37
119852
2657
ketika sebenarnya, yang satu persen tersebut membangun
02:02
on behalf of the 99 percent, for various different reasons,
38
122509
3035
untuk yang 99 persen, atas berbagai alasan yang berbeda,
02:05
whether that was through philanthropy in the 19th century,
39
125544
2615
apakah itu melalui filantropi pada abad ke-19,
02:08
communism in the early 20th,
40
128159
2270
komunisme pada awal abad ke-20,
02:10
the welfare state, and most recently, of course,
41
130429
3038
kesejahteraan negara, dan yang paling baru, tentu saja,
02:13
through this inflated real estate bubble.
42
133467
3616
melalui menggelembungnya pasar real estate.
02:17
And all of those booms, in their own various ways,
43
137083
3308
Dan semua ledakan tersebut, dengan berbagai caranya masing-masing,
02:20
have now kicked the bucket,
44
140391
1919
sekarang sudah gagal,
02:22
and we're back in this situation
45
142310
2286
dan kita kembali dalam situasi ini
02:24
where the smartest designers and architects in the world
46
144596
4916
di mana para desainer dan arsitek paling pintar di dunia
02:29
are only really able to work for one percent of the population.
47
149512
3780
hanya benar-benar bisa bekerja untuk satu persen dari populasi.
02:33
Now it's not just that that's bad for democracy,
48
153292
2110
Bukan hanya itu hal buruk bagi demokrasi,
02:35
though I think it probably is,
49
155402
1839
meskipun saya rasa begitu,
02:37
it's actually not a very clever business strategy, actually.
50
157241
3096
ini bukanlah strategi bisnis yang cerdas.
02:40
I think the challenge facing the next generation of architects
51
160337
2859
Menurut saya tantangan yang dihadapi generasi arsitek berikutnya adalah,
02:43
is, how are we going to turn our client
52
163196
2042
bagaimana kita akan mengubah klien kita
02:45
from the one percent to the 100 percent?
53
165238
3621
dari yang satu persen ke 100 persen?
02:48
And I want to offer three slightly counterintuitive ideas
54
168859
3574
Dan saya ingin menawarkan tiga ide yang agak saling berlawanan
02:52
for how it might be done.
55
172433
1842
untuk menerangkan bagaimana ini mungkin dilakukan.
02:54
The first is, I think we need to question this idea
56
174275
3382
Yang pertama adalah, menurut saya kita perlu mempertanyakan ide bahwa
02:57
that architecture is about making buildings.
57
177657
2291
arsitektur adalah tentang membuat bangunan.
02:59
Actually, a building is about the most expensive solution
58
179948
2744
Sebenarnya, bangunan adalah solusi paling mahal
03:02
you can think of to almost any given problem.
59
182692
3016
yang dapat Anda pikirkan untuk hampir setiap masalah.
03:05
And fundamentally, design should be much, much more interested
60
185708
2528
Dan pada dasarnya, desain harusnya jauh, jauh lebih tertarik
03:08
in solving problems and creating new conditions.
61
188236
2732
untuk memecahkan masalah dan menciptakan kondisi-kondisi baru.
03:10
So here's a story.
62
190968
1522
Jadi, ada sebuah cerita.
03:12
The office was working with a school,
63
192490
1598
Sebuah perusahaan bekerja dengan sebuah sekolah,
03:14
and they had an old Victorian school building.
64
194088
2426
dan mereka memiliki gedung sekolah tua bergaya Victoria.
03:16
And they said to the architects, "Look,
65
196514
2731
Dan mereka berkata kepada para arsitek, "Begini,
03:19
our corridors are an absolute nightmare.
66
199245
1953
koridor-koridor kami adalah sebuah mimpi buruk .
03:21
They're far too small. They get congested between classes.
67
201198
2366
Mereka terlalu kecil. Mereka menjadi sesak pada jam pertukaran kelas.
03:23
There's bullying. We can't control them.
68
203564
2383
Ada murid-murid nakal yang merajalela. Kami tidak dapat mengendalikan mereka.
03:25
So what we want you to do is re-plan our entire building,
69
205947
2842
Jadi kami ingin Anda merancang ulang seluruh bangunan kami,
03:28
and we know it's going to cost several million pounds,
70
208789
2190
dan kami tahu ini akan memerlukan biaya beberapa juta pound,
03:30
but we're reconciled to the fact."
71
210979
1911
tapi kami sudah menerima kenyataan tersebut."
03:32
And the team thought about this, and they went away,
72
212890
2706
Dan tim arsitek memikirkan hal ini, lalu mereka pergi,
03:35
and they said, "Actually, don't do that.
73
215596
2017
dan mereka berkata, "Sebenarnya, jangan lakukan itu.
03:37
Instead, get rid of the school bell.
74
217613
2780
Alih-alih, singkirkan saja bel sekolah.
03:40
And instead of having one school bell that goes off once,
75
220393
2829
Dan alih-alih memiliki satu bel sekolah yang berbunyi sekali,
03:43
have several smaller school bells that go off
76
223222
2258
gunakan beberapa bel kecil yang berbunyi
03:45
in different places and different times,
77
225480
2248
di tempat yang berbeda dan waktu-waktu yang berbeda,
03:47
distribute the traffic through the corridors."
78
227728
2248
untuk mengatur lalu lintas yang melewati koridor. "
03:49
It solves the same problem,
79
229976
1417
Ini memecahkan masalah yang sama,
03:51
but instead of spending several million pounds,
80
231393
2808
tapi alih-alih menghabiskan beberapa juta pound,
03:54
you spend several hundred pounds.
81
234201
2143
Anda menghabiskan beberapa ratus pound.
03:56
Now, it looks like you're doing yourself out of a job,
82
236344
2800
Nah, kelihatannya seperti Anda memecat diri Anda sendiri,
03:59
but you're not. You're actually making yourself more useful.
83
239144
2561
tapi nyatanya tidak. Anda sebenarnya membuat diri Anda lebih berguna.
04:01
Architects are actually really, really good
84
241705
1473
Para arsitek sebenarnya sangat-sangat pintar
04:03
at this kind of resourceful, strategic thinking.
85
243178
2342
dalam berpikir strategis seperti ini.
04:05
And the problem is that, like a lot of design professions,
86
245520
1962
Dan masalahnya adalah bahwa seperti banyak profesi desain,
04:07
we got fixated on the idea of providing
87
247482
2183
kita terpaku pada gagasan untuk menyediakan
04:09
a particular kind of consumer product,
88
249665
2281
jenis produk konsumen tertentu,
04:11
and I don't think that needs to be the case anymore.
89
251946
2470
dan menurut saya tidak harus seperti itu lagi.
04:14
The second idea worth questioning is this 20th-century thing
90
254416
4201
Ide kedua yang layak dipertanyakan adalah pada abad ke-20 ini
04:18
that mass architecture is about big --
91
258617
3261
ide bahwa arsitektur massal adalah mengenai
04:21
big buildings and big finance.
92
261878
2594
bangunan besar dan biaya besar.
04:24
Actually, we've got ourselves locked into this
93
264472
2089
Sebenarnya kita membiarkan diri kita terkunci dalam
04:26
Industrial Era mindset which says that
94
266561
2407
pola pikir era industri yang mengatakan bahwa
04:28
the only people who can make cities are large organizations
95
268968
3486
satu-satunya yang bisa membangun perkotaan adalah organisasi besar
04:32
or corporations who build on our behalf,
96
272454
2518
atau perusahaan yang membangunnya atas nama kita,
04:34
procuring whole neighborhoods
97
274972
1808
membangun keseluruhan lingkungan tempat tinggal
04:36
in single, monolithic projects, and of course,
98
276780
3433
dalam proyek-proyek tunggal dan monolitik, dan tentu saja,
04:40
form follows finance.
99
280213
2219
format mengikuti pembiayaannya.
04:42
So what you end up with are single, monolithic neighborhoods
100
282432
3024
Jadi yang Anda dapatkan adalah lingkungan tunggal dan monolitik
04:45
based on this kind of one-size-fits-all model.
101
285456
3688
yang berdasarkan pada model satu-untuk-semua ini.
04:49
And a lot of people can't even afford them.
102
289144
2513
Dan banyak orang bahkan tidak mampu membelinya.
04:51
But what if, actually, it's possible now for cities
103
291657
2967
Tetapi bagaimana jika, sebenarnya mungkin bagi kota-kota dewasa ini
04:54
to be made not just by the few with a lot
104
294624
2770
untuk dibuat tidak hanya oleh sedikit orang yang berpunya
04:57
but also by the many with a bit?
105
297394
3188
tetapi juga bagi oleh banyak orang yang hanya punya sedikit?
05:00
And when they do, they bring with them
106
300582
1294
Dan ketika mereka melakukannya, mereka membawa serta
05:01
a completely different set of values about the place that they want to live.
107
301876
3339
nilai-nilai yang berbeda tentang tempat yang ingin mereka tinggali.
05:05
And it raises really interesting questions about,
108
305215
2104
Dan ini memunculkan pertanyaan yang sangat menarik,
05:07
how will we plan cities? How will finance development?
109
307319
3283
tentang bagaimana kita merencanakan perkotaan? Bagaimana kita akan membiayai pembangunannya?
05:10
How will we sell design services?
110
310602
1661
Bagaimana kita akan menjual jasa desain?
05:12
What would it mean for democratic societies
111
312263
2240
Apa artinya bagi masyarakat demokratis
05:14
to offer their citizens a right to build?
112
314503
2400
untuk menawarkan warganya hak untuk membangun?
05:16
And in a way it should be kind of obvious, right,
113
316903
2280
Mungkin ini terasa seperti sesuatu yang sudah jelas, bukan begitu,
05:19
that in the 21st century, maybe cities can be developed by citizens.
114
319183
5469
bahwa di abad ke-21, mungkin perkotaan dapat dikembangkan oleh warganya.
05:24
And thirdly, we need to remember that,
115
324652
3164
Dan ketiga, kita perlu mengingat bahwa,
05:27
from a strictly economic point of view,
116
327816
2351
dilihat dari sudut pandang ekonomi,
05:30
design shares a category with sex and care of the elderly --
117
330167
4846
desain ada dalam kategori yang sama dengan seks dan perawatan lansia --
05:35
mostly it's done by amateurs.
118
335013
2596
sebagian besar dilakukan oleh amatir.
05:37
And that's a good thing.
119
337609
1886
Dan itu adalah sesuatu yang baik.
05:39
Most of the work takes place outside of the monetary economy
120
339495
3470
Sebagian besar pekerjaan berlangsung di luar lingkup ekonomi moneter,
05:42
in what's called the social economy or the core economy,
121
342965
2060
yang disebut dengan ekonomi sosial atau inti ekonomi,
05:45
which is people doing it for themselves.
122
345025
2392
dimana orang-orang melakukan kegiatan ekonomi untuk diri mereka sendiri.
05:47
And the problem is that, up until now,
123
347417
3248
Dan masalahnya adalah, bahwa sampai sekarang,
05:50
it was the monetary economy which had
124
350665
1802
adalah ekonomi moneter
05:52
all the infrastructure and all the tools.
125
352467
2158
yang memiliki semua infrastruktur dan peralatan yang diperlukan.
05:54
So the challenge we face is, how are we going
126
354625
1823
Jadi, tantangan yang kita hadapi adalah, bagaimana kita akan
05:56
to build the tools, the infrastructure and the institutions
127
356448
3234
membangun peralatan, infrastruktur, dan lembaga-lembaga
05:59
for architecture's social economy?
128
359682
1740
untuk membangun ekonomi sosial arsitektur?
06:01
And that began with open-source software.
129
361422
2732
Dan jawabannya, mulai dengan software open source.
06:04
And over the last few years, it's been moving
130
364154
2368
Dan selama beberapa tahun terakhir, perkembangannya sudah sampai
06:06
into the physical world with open-source hardware,
131
366522
2495
ke dunia fisik dengan hardware open source,
06:09
which are freely shared blueprints
132
369017
1530
yang cetak birunya dibagikan dengan bebas
06:10
that anyone can download and make for themselves.
133
370547
4046
sehingga siapapun dapat mengunduh dan membuatnya sendiri.
06:14
And that's where 3D printing gets really, really interesting.
134
374593
3241
Dan di situlah dimana printer 3 dimensi menjadi benar-benar menarik.
06:17
Right? When suddenly you had a 3D printer
135
377834
3536
Betul kan? Ketika tiba-tiba Anda memiliki printer 3D
06:21
that was open-source, the parts for which
136
381370
1554
yang (juga) open source, yang mana setiap bagiannya
06:22
could be made on another 3D printer.
137
382924
2281
dapat dibuat menggunakan printer 3D lainnya.
06:25
Or the same idea here, which is for a CNC machine,
138
385205
3061
Atau ide yang sama di sini, yaitu untuk mesin CNC,
06:28
which is like a large printer that can cut sheets of plywood.
139
388266
4496
yang seperti sebuah printer besar yang dapat memotong berlembar-lembar kayu lapis.
06:32
What these technologies are doing is radically
140
392762
2814
Yang dilakukan berbagai teknologi ini adalah secara radikal
06:35
lowering the thresholds of time and cost and skill.
141
395576
3081
menurunkan ambang batas waktu dan biaya dan keterampilan.
06:38
They're challenging the idea that
142
398657
1582
Mereka menantang ide yang mengatakan bahwa
06:40
if you want something to be affordable it's got to be one-size-fits-all.
143
400239
3826
jika Anda ingin sesuatu dengan harga terjangkau, hanya bisa dalam bentuk satu-ukuran-untuk-semua.
06:44
And they're distributing massively
144
404065
2333
Dan mereka mendistribusikan secara besar-besaran
06:46
really complex manufacturing capabilities.
145
406398
2887
kemampuan produksi yang sangat kompleks.
06:49
We're moving into this future where the factory is everywhere,
146
409285
4131
Kita sedang menuju ke masa depan dimana pabrik bisa ada dimanapun,
06:53
and increasingly that means
147
413416
1195
dan semakin lama itu berarti
06:54
that the design team is everyone.
148
414611
3287
bahwa siapapun bisa menjadi tim desain.
06:57
That really is an industrial revolution.
149
417898
2526
Itu benar-benar sebuah revolusi industri.
07:00
And when we think that the major ideological conflicts
150
420424
3216
Dan kalau kita berpikir bahwa konflik ideologi terbesar
07:03
that we inherited were all based around this question
151
423640
2018
yang kita warisi semuanya bersumber dari pertanyaan
07:05
of who should control the means of production,
152
425658
1912
siapa yang seharusnya mengontrol alat-alat produksi,
07:07
and these technologies are coming back with a solution:
153
427570
2727
dan teknologi ini akan menjawab pertanyaan tersebut:
07:10
actually, maybe no one. All of us.
154
430297
3989
sebenarnya, mungkin tidak seorang pun, melainkan kita semua.
07:14
And we were fascinated by
155
434286
2169
Dan kita terpesona oleh
07:16
what that might mean for architecture.
156
436455
2607
apa artinya itu bagi arsitektur.
07:19
So about a year and a half ago,
157
439062
2522
Jadi sekitar satu setengah tahun yang lalu,
07:21
we started working on a project called WikiHouse,
158
441584
1896
kami memulai sebuah proyek yang disebut WikiHouse,
07:23
and WikiHouse is an open-source construction system.
159
443480
3274
dan WikiHouse adalah sebuah sistem konstruksi open source.
07:26
And the idea is to make it possible for anyone
160
446754
2798
Dan idenya adalah untuk memungkinkan siapa pun
07:29
to go online, access a freely shared library
161
449552
2384
secara online, mengakses secara gratis perpustakaan
07:31
of 3D models which they can download and adapt in,
162
451936
4461
yang memuat model-model 3D, yang dapat mereka unduh dan adaptasikan
07:36
at the moment, SketchUp, because it's free, and it's easy to use,
163
456397
3391
saat ini menggunakan SketchUp karena gratis, dan mudah digunakan,
07:39
and almost at the click of a switch
164
459788
2559
dan hampir dengan hanya satu klik saja
07:42
they can generate a set of cutting files
165
462347
2484
mereka bisa mendapatkan serangkaian file yang dapat dipotong
07:44
which allow them, in effect,
166
464831
2041
yang memungkinkan mereka,
07:46
to print out the parts from a house using a CNC machine
167
466872
3188
untuk mencetak bagian-bagian dari sebuah rumah menggunakan mesin CNC
07:50
and a standard sheet material like plywood.
168
470060
3211
dan bahan material standar seperti kayu lapis.
07:53
And the parts are all numbered,
169
473271
3120
Dan setiap bagiannya dinomori,
07:56
and basically what you end up with is a really big IKEA kit.
170
476391
4177
dan pada dasarnya yang Anda dapatkan adalah sebuah paket IKEA yang besar.
08:00
(Laughter)
171
480568
2271
(Tertawa)
08:02
And it goes together without any bolts.
172
482839
2266
Dan ia dapat dibuat tanpa menggunakan baut sama sekali.
08:05
It uses wedge and peg connections.
173
485105
2190
Ia menggunakan pengait baji dan pasak.
08:07
And even the mallets to make it
174
487295
2144
Dan bahkan palu untuk membuatnya pun
08:09
can be provided on the cutting sheets as well.
175
489439
2480
dapat disediakan pada potongan lembaran juga.
08:11
And a team of about two or three people,
176
491919
2537
Dan sebuah tim yang terdiri atas dua atau tiga orang,
08:14
working together, can build this.
177
494456
2039
bekerja bersama-sama, dapat membangun ini.
08:16
They don't need any traditional construction skills.
178
496495
2480
Mereka tidak memerlukan keahlian konstruksi tradisional.
08:18
They don't need a huge array of power tools or anything like that,
179
498975
3151
Mereka tidak perlu berbagai varian alat listrik atau semacamnya,
08:22
and they can build a small house of about this size
180
502126
2513
dan mereka dapat membangun sebuah rumah kecil kira-kira sebesar ini
08:24
in about a day.
181
504639
4764
dalam waktu sekitar satu hari.
08:29
(Applause)
182
509403
7277
(Tepuk tangan)
08:36
And what you end up with is just the basic chassis of a house
183
516706
2995
Dan hasilnya adalah rangka dasar sebuah rumah
08:39
onto which you can then apply systems like windows
184
519701
2459
yang mana Anda kemudian dapat menerapkan sistem seperti jendela,
08:42
and cladding and insulation and services
185
522160
2058
dan dinding, dan insulasi, dan layanan-layanan
08:44
based on what's cheap and what's available.
186
524218
3049
berdasarkan pada apa yang murah dan tersedia.
08:47
Of course, the house is never finished.
187
527267
2185
Tentu saja, rumah ini tidak pernah selesai.
08:49
We're shifting our heads here, so the house is not a finished product.
188
529452
2881
Kami sedang memutar otak, jadi rumah ini bukan produk jadi.
08:52
With the CNC machine, you can make new parts for it
189
532333
2757
Dengan mesin CNC, Anda dapat membuat bagian-bagian baru untuk rumah ini
08:55
over its life or even use it to make the house next door.
190
535090
3857
selamanya atau bahkan menggunakannya untuk membangun rumah di sebelah rumah.
08:58
So we can begin to see the seed of a completely open-source,
191
538947
3438
Jadi kita dapat melihat bibit potensial dari
09:02
citizen-led urban development model, potentially.
192
542385
4275
model pembangunan perkotaan yang dipimpin warga dan dibangun sepenuhnya secara open-source.
09:06
And we and others have built a few prototypes around the world now,
193
546660
3550
Kami dan banyak orang lainnya sudah membangun beberapa prototipe di berbagai belahan dunia sekarang,
09:10
and some really interesting lessons here.
194
550210
2121
dan ada beberapa pelajaran menarik di sini.
09:12
One of them is that it's always incredibly sociable.
195
552331
2327
Salah satunya adalah metode ini selalu dapat disosialisasikan dengan mudah.
09:14
People get confused between construction work and having fun.
196
554658
4698
Kami tidak bisa membedakan mana yang pekerjaan konstruksi dan mana yang bersenang-senang.
09:19
But the principles of openness go right down
197
559356
2659
Tetapi prinsip-prinsip keterbukaan ada pada bagian
09:22
into the really mundane, physical details.
198
562015
2806
detaill fisik yang membosankan.
09:24
Like, never designing a piece that can't be lifted up.
199
564821
3003
Seperti jangan merancang bagian yang tidak dapat diangkat.
09:27
Or, when you're designing a piece,
200
567824
1299
Atau, bila Anda merancang sesuatu,
09:29
make sure you either can't put it in the wrong way round,
201
569123
2880
pastikan Anda tidak bisa terbalik memasangnya,
09:32
or, if you do, it doesn't matter, because it's symmetrical.
202
572003
2953
atau, jika Anda sudah melakukannya, tidak masalah karena ia simetris.
09:34
Probably the principal which runs deepest with us
203
574956
4042
Mungkin hal pokok yang terpatri mendalam bagi kami
09:38
is the principal set out by Linus Torvalds,
204
578998
2955
adalah prinsip yang di kemukakan oleh Linus Torvalds,
09:41
the open-source pioneer,
205
581953
2725
pelopor open source,
09:44
which was that idea of, "Be lazy like a fox."
206
584678
3289
yaitu gagasan untuk, "Menjadi malas seperti rubah."
09:47
Don't reinvent the wheel every time.
207
587967
1709
Jangan membangun kembali rodanya setiap kali.
09:49
Take what already works, and adapt it for your own needs.
208
589676
3793
Gunakan apa yang sudah berfungsi, dan sesuaikan dengan kebutuhanmu.
09:53
Contrary to almost everything that you might get taught
209
593469
2583
Berlawanan dengan hampir segala sesuatu yang mungkin Anda pelajari
09:56
at an architecture school, copying is good.
210
596052
4097
di sekolah arsitektur, menyalin itu adalah baik.
10:00
Which is appropriate, because actually,
211
600149
2001
Yang mana tepat, karena sesungguhnya,
10:02
this approach is not innovative.
212
602150
1780
pendekatan ini tidaklah inovatif.
10:03
It's actually how we built buildings
213
603930
1609
Beginilah sebenarnya kita mendirikan bangunan
10:05
for hundreds of years before the Industrial Revolution
214
605539
2496
selama ratusan tahun sebelum Revolusi Industri
10:08
in these sorts of community barn-raisings.
215
608035
2427
seperti pembangunan lumbung masyarakat seperti ini.
10:10
The only difference between traditional
216
610462
2144
Satu-satunya perbedaan antara cara
10:12
vernacular architecture and open-source architecture
217
612606
2408
arsitektur tradisional lokal dan arsitektur open source
10:15
might be a web connection,
218
615014
2120
mungkin adalah koneksi internet,
10:17
but it's a really, really big difference.
219
617134
2812
tapi itu adalah perbedaan yang sangat, sangat besar.
10:19
We shared the whole of WikiHouse
220
619946
1431
Kami sepenuhnya membuka WikiHouse
10:21
under a Creative Commons license,
221
621377
1842
di bawah lisensi Creative Commons,
10:23
and now what's just beginning to happen
222
623219
1422
dan sekarang apa yang mulai terjadi
10:24
is that groups around the world are beginning to take it
223
624641
1982
adalah berbagai tim di seluruh dunia mulai mengambilnya
10:26
and use it and hack it and tinker with it, and it's amazing.
224
626623
2739
dan menggunakannya, mengutak-atiknya, yang mana luar biasa.
10:29
There's a cool group over in Christchurch in New Zealand
225
629362
2965
Ada sebuah komunitas yang mengagumkan di Christchurch, Selandia Baru
10:32
looking at post-earthquake development housing,
226
632327
3135
yang melihat pembangunan perumahan pasca gempa,
10:35
and thanks to the TED city Prize,
227
635462
3248
dan berkat kepada TED city Prize,
10:38
we're working with an awesome group in one of Rio's favelas
228
638710
2739
kami sedang bekerja sama dengan sebuah tim mengagumkan di salah satu pemukiman di Rio
10:41
to set up a kind of community factory
229
641449
2489
untuk membuat semacam pabrik untuk masyarakat
10:43
and micro-university.
230
643938
1914
dan universitas mikro.
10:45
These are very, very small beginnings,
231
645852
1864
Ini adalah awal yang sangat, sangat kecil,
10:47
and actually there's more people in the last week
232
647716
2875
dan bahkan ada lebih banyak orang dalam seminggu terakhir
10:50
who have got in touch and they're not even on this map.
233
650591
2183
yang telah menggunakannya dan mereka tidak ada di peta ini.
10:52
I hope next time you see it, you won't even be able to see the map.
234
652774
3740
Saya harap kali berikutnya Anda melihat peta ini, Anda bahkan tidak akan dapat melihat petanya.
10:56
We're aware that WikiHouse is a very, very small answer,
235
656514
4449
Kami menyadari bahwa WikiHouse adalah jawaban yang sangat, sangat kecil,
11:00
but it's a small answer to a really, really big question,
236
660963
3572
tapi ini jawaban kecil untuk pertanyaan yang sangat, sangat besar,
11:04
which is that globally, right now, the fastest-growing cities
237
664535
3776
yaitu bahwa saat ini, di seluruh dunia, kota-kota dengan pertumbuhan tercepat
11:08
are not skyscraper cities.
238
668311
2231
bukan kota-kota dengan pencakar langit.
11:10
They're self-made cities in one form or another.
239
670542
4096
Melainkan perkotaan yang dibangun sendiri dengan caranya sendiri.
11:14
If we're talking about the 21st-century city,
240
674638
3624
Jika kita bicara tentang kota abad ke-21,
11:18
these are the guys who are going to be making it.
241
678262
2624
inilah orang-orang yang akan membuatnya.
11:20
You know, like it or not, welcome to the world's biggest design team.
242
680886
4482
Suka atau tidak, selamat datang di tim desain terbesar di dunia.
11:25
So if we're serious about problems
243
685368
2126
Jadi jika kita serius menangani permasalahan
11:27
like climate change, urbanization and health,
244
687494
4154
seperti perubahan iklim, urbanisasi dan kesehatan,
11:31
actually, our existing development models aren't going to do it.
245
691648
3898
sebenarnya model pembangunan yang ada saat ini tidak akan menjawab masalah-masalah itu.
11:35
As I think Robert Neuwirth said, there isn't a bank
246
695546
2088
Seperti yang seingat saya Robert Neuwirth pernah katakan, tidak ada bank
11:37
or a corporation or a government or an NGO
247
697634
2777
atau perusahaan atau pemerintah atau LSM
11:40
who's going to be able to do it
248
700411
1386
yang akan mampu untuk menjawab permasalahan itu
11:41
if we treat citizens only as consumers.
249
701797
3649
jika kita memperlakukan masyarakat hanya sebagai konsumen.
11:45
How extraordinary would it be, though, if collectively
250
705446
3781
Betapa menakjubkannya bila,
kita dapat mengembangkan solusi kolektif, bukan hanya terhadap
11:49
we were to develop solutions not just to the problem
251
709227
2273
11:51
of structure that we've been working on,
252
711500
2414
permasalahan struktur yang sedang kita hadapi,
11:53
but to infrastructure problems like solar-powered air conditioning,
253
713914
4720
tetapi untuk masalah infrastruktur seperti AC bertenaga surya,
11:58
off-grid energy, off-grid sanitation --
254
718634
2816
energi mandiri, sanitasi mandiri --
12:01
low-cost, open-source, high-performance solutions
255
721450
3929
solusi-solusi dengan biaya rendah, open source, dan berkualitas tinggi
12:05
that anyone can very, very easily make,
256
725379
1940
yang dapat dibuat oleh siapa pun juga dengan sangat gampang
12:07
and to put them all into a commons
257
727319
1901
dan menempatkan semuanya ke dalam wadah bersama
12:09
where they're owned by everyone and they're accessible by everyone?
258
729220
4348
yang dimiliki oleh semua orang dan dapat diakses oleh siapapun?
12:13
A kind of Wikipedia for stuff?
259
733568
4170
Semacam Wikipedia untuk barang-barang?
12:17
And once something's in the commons,
260
737738
2041
Dan ketika sesuatu masuk ke dalam wadah bersama itu,
12:19
it will always be there.
261
739779
1356
ia akan tetap ada di sana.
12:21
How much would that change the rules?
262
741135
3528
Seberapa banyak wadah semacam itu akan mengubah peraturan yang ada?
12:24
And I think the technology's on our side.
263
744663
3436
Dan menurut saya teknologi berada di pihak kita.
12:28
If design's great project in the 20th century
264
748099
3660
Jika proyek besar desain di abad ke-20
12:31
was the democratization of consumption --
265
751759
3761
adalah demokratisasi konsumsi --
12:35
that was Henry Ford, Levittown, Coca-Cola, IKEA —
266
755520
6426
itu adalah Henry Ford, Levittown, Coca-Cola, IKEA —
12:41
I think design's great project in the 21st century
267
761946
3622
menurut saya projek besar desain di abad ke-21
12:45
is the democratization of production.
268
765568
2872
adalah demokratisasi produksi.
12:48
And when it comes to architecture in cities,
269
768440
2680
Dan kalau kita bicara tentang arsitektur di perkotaan,
12:51
that really matters.
270
771120
2072
ini sangat penting.
12:53
Thank you very much.
271
773192
1754
Terima kasih banyak.
12:54
(Applause)
272
774946
5124
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7