Leyla Acaroglu: Paper beats plastic? How to rethink environmental folklore

273,671 views ・ 2014-02-11

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Elena Santa Corector: Mihaela Niță
00:12
So imagine, you're in the supermarket,
0
12705
2650
Imaginaţi-vă că sunteți în magazin,
00:15
you're buying some groceries,
1
15355
1581
cumpărați niște produse,
00:16
and you get given the option
2
16936
1625
și aveți posibilitatea să alegeți
00:18
for a plastic or a paper shopping bag.
3
18561
3635
între o pungă de plastic sau una de hârtie.
00:22
Which one do you choose if you want to do
4
22196
2190
Pe care o alegeți dacă vreți să faceţi
00:24
the right thing by the environment?
5
24386
2416
ce este bine pentru mediu?
00:26
Most people do pick the paper.
6
26802
1881
Cei mai mulți aleg, într-adevăr, hârtia.
00:28
Okay, let's think of why.
7
28683
1228
Bun, să vedem de ce.
00:29
It's brown to start with.
8
29911
1693
Pentru început, pentru că este maro.
00:31
Therefore, it must be good for the environment.
9
31604
1476
Deci trebuie să fie bună pentru mediu.
00:33
It's biodegradable. It's reusable.
10
33080
2518
E biodegradabilă. E refolosibilă.
00:35
In some cases, it's recyclable.
11
35598
1950
În unele cazuri, e reciclabilă.
00:37
So when people are looking at the plastic bag,
12
37548
2794
Când oamenii se uită la punga de plastic,
00:40
it's likely they're thinking of something like this,
13
40342
2930
e probabil că se gândesc la așa ceva,
00:43
which we all know is absolutely terrible,
14
43272
2383
ceea ce știm cu toții că e groaznic,
00:45
and we should be avoiding at all expenses
15
45655
2216
și ar trebui să evităm cu orice preț
00:47
these kinds of environmental damages.
16
47871
2355
asemenea daune asupra mediului.
00:50
But people are often not thinking
17
50226
2213
Dar oamenii de multe ori nu se gândesc
00:52
of something like this,
18
52439
2018
la așa ceva,
00:54
which is the other end of the spectrum.
19
54457
2578
ceea ce înseamnă cealaltă extremă.
00:57
When we produce materials,
20
57035
2767
Când producem materiale,
00:59
we need to extract them from the environment,
21
59802
1630
trebuie să le obținem din natură,
01:01
and we need a whole bunch of environmental impacts.
22
61432
3904
și e nevoie de multe intervenții asupra mediului.
01:05
You see, what happens is, when we need
23
65336
2176
Când trebuie
01:07
to make complex choices,
24
67512
1977
să luăm decizii complexe,
01:09
us humans like really simple solutions,
25
69489
2421
preferăm soluții simple,
01:11
and so we often ask for simple solutions.
26
71910
2616
și adesea cerem soluţii simple.
01:14
And I work in design.
27
74526
1473
Lucrez în industria designului.
01:15
I advise designers
28
75999
1511
Consiliez designeri
01:17
and innovators around sustainability,
29
77510
2265
şi inovatori cu privire la sustenabilitate,
01:19
and everyone always says to me, "Oh Leyla,
30
79775
1554
şi mi se spune mereu: „Leyla,
01:21
I just want the eco-materials."
31
81329
1922
vreau doar materiale ecologice”.
01:23
And I say, "Well, that's very complex,
32
83251
2284
Iar eu le zic: „Asta e foarte complicat”.
01:25
and we'll have to spend four hours talking about
33
85535
1829
Și stăm de vorbă patru ore despre
01:27
what exactly an eco-material means,
34
87364
1915
ce înseamnă un produs ecologic,
01:29
because everything at some point
35
89279
1920
pentru că până la urmă
01:31
comes from nature,
36
91199
1945
totul provine din natură.
01:33
and it's how you use the material
37
93144
2095
Felul în care folosești materialul
01:35
that dictates the environmental impact.
38
95239
3041
e cel care determină impactul asupra mediului.
01:38
So what happens is, we have to rely
39
98280
1789
Prin urmare, trebuie să ne bazăm
01:40
on some sort of intuitive framework
40
100069
2058
pe un fel de cadru intuitiv
01:42
when we make decisions.
41
102127
1575
când luăm decizii.
01:43
So I like to call that intuitive framework
42
103702
2330
Îmi place să numesc acest cadru intuitiv
01:46
our environmental folklore.
43
106032
2595
folclorul nostru ecologic.
01:48
It's either the little voice at the back of your head,
44
108627
2757
Este fie vocea interioară,
01:51
or it's that gut feeling you get
45
111384
2272
fie senzația pe care o ai
01:53
when you've done the right thing,
46
113656
1580
când ai făcut ce trebuie,
01:55
so when you've picked the paper bag
47
115236
1548
când ai ales punga de hârtie
01:56
or when you've bought a fuel-efficient car.
48
116784
3115
sau ai cumpărat mașina cu consum redus.
01:59
And environmental folklore is a really important thing
49
119899
2959
Folclorul nostru ecologic e important
02:02
because we're trying to do the right thing.
50
122858
2448
pentru că încercăm să facem ce e bine.
02:05
But how do we know if we're actually
51
125306
2344
Dar cum știm într-adevăr dacă
02:07
reducing the net environmental impacts
52
127650
2323
reducem efectul net asupra mediului
02:09
that our actions as individuals and as professionals
53
129973
3341
pe care acţiunile noastre ca indivizi, ca profesioniști
02:13
and as a society are actually having
54
133314
2168
şi ca societate, le au cu adevărat
02:15
on the natural environment?
55
135482
2705
asupra mediului înconjurător?
02:18
So the thing about environmental folklore is
56
138187
1843
Folclorul ecologic
02:20
it tends to be based on our experiences,
57
140030
2055
se bazează pe experienţele noastre,
02:22
the things we've heard from other people.
58
142085
1731
pe ce am auzit de la alții.
02:23
It doesn't tend to be based on any scientific framework.
59
143816
2640
Nu se bazează pe vreun cadru ştiinţific.
02:26
And this is really hard, because we live
60
146456
1667
Iar asta e greu, pentru că trăim
02:28
in incredibly complex systems.
61
148123
2020
în sisteme complexe.
02:30
We have the human systems
62
150143
1720
Avem sistemul uman
02:31
of how we communicate and interrelate
63
151863
1766
al comunicării și interacțiunii
02:33
and have our whole constructed society,
64
153629
2515
și avem întreaga societate.
02:36
We have the industrial systems, which is essentially the entire economy,
65
156144
3893
Avem sistemul industrial, de fapt, întreaga economie,
02:40
and then all of that has to operate
66
160037
1853
şi toate trebuie să funcţioneze
02:41
within the biggest system,
67
161890
1525
în cadrul celui mai mare sistem,
02:43
and, I would argue, the most important,
68
163415
2092
și, aș spune, și celui mai important,
02:45
the ecosystem.
69
165507
1656
ecosistemul.
02:47
And you see, the choices that we make
70
167163
1862
Alegerile pe care le facem
02:49
as an individual,
71
169025
1433
ca indivizi,
02:50
but the choices that we make
72
170458
1311
hotărârile pe care le luăm
02:51
in every single job that we have,
73
171769
2159
în fiecare funcție pe care o avem
02:53
no matter how high or low you are in the pecking order,
74
173928
2620
indiferent de ierarhie,
02:56
has an impact on all of these systems.
75
176548
3051
au un impact asupra tuturor acestor sisteme.
02:59
And the thing is that we have to find ways
76
179599
2335
Trebuie să găsim modalităţi,
03:01
if we're actually going to address sustainability
77
181934
1939
dacă vrem să abordăm sustenabilitatea,
03:03
of interlocking those complex systems
78
183873
3148
să îmbinăm aceste sisteme complexe,
03:07
and making better choices that result
79
187021
2944
să facem alegeri mai bune care să însemne
03:09
in net environmental gains.
80
189965
2584
un câștig net pentru mediu.
03:12
What we need to do is we need to learn
81
192549
1648
Trebuie să învățăm
03:14
to do more with less.
82
194197
2076
să facem mai mult cu mai puțin.
03:16
We have an increasing population,
83
196273
1891
Avem o populaţie în creştere,
03:18
and everybody likes their mobile phones,
84
198164
1834
şi tutuor le plac telefoanele mobile,
03:19
especially in this situation here.
85
199998
2115
mai ales în situația asta.
03:22
So we need to find innovative ways of solving some of these problems that we face.
86
202113
4055
Trebuie să găsim soluții inovatoare pentru problemele pe care le avem.
03:26
And that's where this process called life cycle thinking comes in.
87
206168
3195
Aici intervine procesul și conceptul ciclului de viață.
03:29
So essentially, everything that is created
88
209366
2687
În esență, tot ce se creează
03:32
goes through a series of life cycle stages,
89
212053
2511
trece printr-o serie de etape ale ciclului de viață,
03:34
and we use this scientific process
90
214564
1862
și folosim acest proces ştiinţific
03:36
called life cycle assessment,
91
216426
1724
numit evaluarea ciclului de viaţă,
03:38
or in America, you guys say life cycle analysis,
92
218150
2741
sau, cum e numit în America, analiza ciclului de viaţă,
03:40
in order to have a clearer picture of how
93
220891
3547
pentru a avea o imagine mai clară despre cum
03:44
everything that we do in the technical part of those systems
94
224438
3806
tot ce facem în partea tehnică a acestor sisteme
03:48
affects the natural environment.
95
228244
1781
afectează mediul înconjurător.
03:50
So we go all the way back
96
230025
1970
Ne întoarcem
03:51
to the extraction of raw materials,
97
231995
2203
la extragerea de materii prime,
03:54
and then we look at manufacturing,
98
234198
1817
apoi observăm prelucrarea,
03:56
we look at packaging and transportation,
99
236015
1859
ambalarea și livrarea,
03:57
use, and end of life,
100
237874
1650
utilizarea şi sfârşitul vieţii,
03:59
and at every single one of these stages,
101
239524
2917
și în fiecare din aceste etape,
04:02
the things that we do
102
242441
1519
lucrurile pe care le facem
04:03
have an interaction with the natural environment,
103
243960
1831
au o interacţiune asupra mediului,
04:05
and we can monitor how that interaction
104
245791
2488
şi putem monitoriza cum afectează
04:08
is actually affecting the systems and services
105
248279
3730
această interacţiune sistemele şi serviciile
04:12
that make life on Earth possible.
106
252009
1915
care fac posibilă viața pe pământ.
04:13
And through doing this,
107
253924
1636
Făcând asta,
04:15
we've learned some absolutely fascinating things.
108
255560
4290
am învățat lucruri fascinante.
04:19
And we've busted a bunch of myths.
109
259850
1713
Și am demolat o serie de mituri.
04:21
So to start with, there's a word that's used a lot.
110
261563
4988
Să începem cu un cuvânt care e folosit mult.
04:26
It's used a lot in marketing,
111
266551
1733
E folosit mult în marketing
04:28
and it's used a lot, I think, in our conversation
112
268284
2000
și în conversaţiile noastre
04:30
when we're talking about sustainability,
113
270284
1933
când vorbim despre sustenabilitate,
04:32
and that's the word biodegradability.
114
272217
2446
iar acel cuvânt este biodegradabilitate.
04:34
Now biodegradability is a material property;
115
274663
4948
Biodegradabilitatea e o proprietate fizică,
04:39
it is not a definition of environmental benefits.
116
279611
3248
nu o definiţie a beneficiilor ecologice.
04:42
Allow me to explain.
117
282859
1903
Dați-mi voie să vă explic.
04:44
When something natural,
118
284762
1692
Când ceva natural,
04:46
something that's made from a cellulose fiber
119
286454
1961
ceva făcut din fibre de celuloză,
04:48
like a piece of bread, even, or any food waste,
120
288415
3528
ca o bucată de pâine, sau orice alt rest alimentar,
04:51
or even a piece of paper,
121
291943
2288
sau chiar și o bucată de hârtie,
04:54
when something natural ends up
122
294231
1814
când un produs natural ajunge
04:56
in the natural environment, it degrades normally.
123
296045
2623
în natură, se degradează firesc.
04:58
Its little carbon molecules that it stored up
124
298668
1864
Moleculele mici de carbon pe care le-a avut
05:00
as it was growing are naturally released
125
300532
2137
cât s-a dezvoltat, se eliberează natural
05:02
back into the atmosphere as carbon dioxide,
126
302669
2580
înapoi în atmosferă ca dioxid de carbon,
05:05
but this is a net situation.
127
305249
1974
dar asta e o situație clară.
05:07
Most natural things
128
307223
1365
Cele mai multe lucruri naturale
05:08
don't actually end up in nature.
129
308588
1607
de fapt nu ajung înapoi în natură.
05:10
Most of the things, the waste that we produce, end up in landfill.
130
310195
3411
În majoritate, reziduurile pe care le producem, ajung la depozitul de deșeuri.
05:13
Landfill is a different environment.
131
313609
2399
Depozitul de deşeuri e un alt mediu.
05:16
In landfill, those same carbon molecules
132
316008
2443
Acolo, aceleași molecule de carbon
05:18
degrade in a different way,
133
318451
1518
se degradează diferit,
05:19
because a landfill is anaerobic.
134
319969
1912
pentru că mediul este anaerob.
05:21
It's got no oxygen. It's tightly compacted and hot.
135
321881
3418
Nu are oxigen. E condensat și încins.
05:25
Those same molecules, they become methane,
136
325299
2348
Aceleași molecule devin metan,
05:27
and methane is a 25 times more potent
137
327647
2918
iar metanul e un gaz cu efect de seră
05:30
greenhouse gas than carbon dioxide.
138
330565
2853
de 25 de ori mai dăunător decât dioxidul de carbon.
05:33
So our old lettuces and products
139
333418
2753
Deci salata verde sau alte produse
05:36
that we have thrown out that are made
140
336171
1579
pe care le-am aruncat și care sunt
05:37
out of biodegradable materials,
141
337750
1570
produse biodegradabile,
05:39
if they end up in landfill,
142
339320
1735
dacă ajung în depozitele de deşeuri,
05:41
contribute to climate change.
143
341055
2026
contribuie la schimbările climatice.
05:43
You see, there are facilities now
144
343081
1392
Acum există instalații
05:44
that can actually capture that methane
145
344473
1704
care pot capta metanul
05:46
and generate power,
146
346177
1438
și pot genera energie,
05:47
displacing the need for fossil fuel power,
147
347615
2791
înlocuind nevoia de energie cu combustibili fosili,
05:50
but we need to be smart about this.
148
350406
1465
dar trebuie să abordăm asta în mod inteligent.
05:51
We need to identify how we can start to leverage
149
351871
3165
Trebuie să identificăm cum putem valorifica
05:55
these types of things that are already happening
150
355036
2304
aceste lucruri care se întâmplă deja
05:57
and start to design systems and services
151
357340
1868
şi cum să creăm sisteme şi servicii
05:59
that alleviate these problems.
152
359208
1883
care atenuează aceste probleme.
06:01
Because right now, what people do is they turn around and they say,
153
361091
3245
Pentru că acum oamenii se răzgândesc și spun:
06:04
"Let's ban plastic bags. We'll give people paper
154
364336
2559
„Să interzicem pungile de plastic. Le dăm de hârtie
06:06
because that is better for the environment."
155
366895
1927
pentru că e mai bine pentru mediu.”
06:08
But if you're throwing it in the bin,
156
368822
1418
Dar dacă aruncați hârtia la gunoi,
06:10
and your local landfill facility
157
370240
1463
iar depozitul de deșeuri local
06:11
is just a normal one,
158
371703
2421
e ca oricare alt depozit,
06:14
then we're having what's called a double negative.
159
374124
4906
atunci avem o dublă negație.
06:19
I'm a product designer by trade.
160
379030
3164
De profesie, sunt designer de produs.
06:22
I then did social science.
161
382194
1192
Am studiat și științe sociale.
06:23
And so I'm absolutely fascinated
162
383386
1417
Sunt pur și simplu fascinată
06:24
by consumer goods and how the consumer goods
163
384803
1999
de produsele de larg consum şi cum aceste produse,
06:26
that we have kind of become immune to
164
386802
2122
față de care am devenit imuni,
06:28
that fill our lives
165
388924
1238
pe care le folosim zilnic,
06:30
have an impact on the natural environment.
166
390162
1808
au un impact asupra mediului natural.
06:31
And these guys are, like, serial offenders,
167
391970
2613
Sunt ca niște infractori în serie,
06:34
and I'm pretty sure everyone in this room
168
394583
1863
sunt sigură că toată lumea de aici
06:36
has a refrigerator.
169
396446
1630
are un frigider.
06:38
Now America has this amazing ability
170
398076
1632
America are capacitatea fenomenală
06:39
to keep growing refrigerators.
171
399708
2009
să continue să mărească frigiderele.
06:41
In the last few years, they've grown one cubic foot
172
401717
1978
În ultimii ani, au mărit cu 28 litri
06:43
on average, the standard size
173
403695
1848
în medie, dimensiunea standard
06:45
of a refrigerator.
174
405543
1629
a unui frigider.
06:47
And the problem is, they're so big now,
175
407172
2459
Problema e că sunt atât de mari acum,
06:49
it's easier for us to buy more food
176
409631
2194
încât e mai uşor să cumpărăm mai multe alimente
06:51
that we can't eat or find.
177
411825
1991
pe care nu le putem mânca sau găsi.
06:53
I mean, I have things at the back of my refrigerator
178
413816
1626
Adică, am lucruri în fundul frigiderului
06:55
that have been there for years, all right?
179
415442
2210
care sunt acolo de ani de zile, da?
06:57
And so what happens is, we waste more food.
180
417652
2636
Așa irosim mai multă mâncare.
07:00
And as I was just explaining, food waste is a problem.
181
420288
3345
Cum spuneam, risipirea alimentelor este o problemă.
07:03
In fact, here in the U.S., 40 percent
182
423633
3362
De fapt, aici în SUA,
07:06
of food purchased for the home is wasted.
183
426995
2575
40% din alimente sunt risipite.
07:09
Half of the world's produced food is wasted.
184
429570
4335
Jumătate din alimentele planetei sunt irosite
07:13
That's the latest U.N. stats. Up to half of the food.
185
433905
2653
conform ultimelor statistici ONU. Până la jumătate din alimente.
07:16
It's insane. It's 1.3 billion tons of food per annum.
186
436558
4537
E incredibil. 1,3 miliarde de tone de alimente pe an.
07:21
And I blame it on the refrigerator,
187
441095
2004
Iar eu dau vina pe frigider,
07:23
well, especially in Western cultures,
188
443099
1528
mai ales în culturile occidentale,
07:24
because it makes it easier.
189
444627
1850
pentru că invită risipa.
07:26
I mean, there's a lot of complex systems going on here.
190
446477
2392
Sunt multe sisteme complexe la mijloc.
07:28
I don't want to make it so simplistic.
191
448869
1938
Nu vreau să fac să pară așa simplist.
07:30
But the refrigerator is a serious contributor to this,
192
450807
2950
Dar frigiderul are un rol important.
07:33
and one of the features of it
193
453757
1858
Una dintre componentele lui
07:35
is the crisper drawer.
194
455615
1962
e sertarul pentru fructe și legume.
07:37
You all got crisper drawers?
195
457577
1501
Cu toții îl aveți.
07:39
The drawer that you put your lettuces in?
196
459078
1935
Știți, sertarul în care țineți salata?
07:41
Lettuces have a habit of going soggy
197
461013
1920
Salatele, de obicei, se strică
07:42
in the crisper drawers, don't they?
198
462933
1796
în sertarul pentru legume, nu-i așa?
07:44
Yeah? Soggy lettuces?
199
464729
1410
Da? Salată stricată?
07:46
In the U.K., this is such a problem
200
466139
2000
În Marea Britanie asta e o problemă așa de mare
07:48
that there was a government report a few years ago
201
468139
1698
încât acum câțiva ani a existat un raport guvernamental
07:49
that actually said the second biggest offender
202
469837
3020
care susținea că al doilea cel mai mare vinovat
07:52
of wasted food in the U.K. is the soggy lettuce.
203
472857
2417
pentru risipa alimentară în țară e salata stricată.
07:55
It was called the Soggy Lettuce Report.
204
475274
2418
A fost numit raportul salata stricată.
07:57
Okay? So this is a problem, people.
205
477692
2213
Deci este o problemă.
07:59
These poor little lettuces are getting thrown out
206
479905
2110
Bietele salate sunt risipite aiurea
08:02
left, right and center because the crisper drawers
207
482015
1872
din cauză că sertarul de legume din frigider
08:03
are not designed to actually keep things crisp.
208
483887
2759
nu e făcut să păstreze produsele proaspete.
08:06
Okay. You need a tight environment.
209
486646
2209
E nevoie de un mediu ermetic.
08:08
You need, like, an airless environment
210
488855
2130
E nevoie de un mediu fără aer
08:10
to prevent the degrading that would happen naturally.
211
490985
2725
ca să se prevină degradarea firească.
08:13
But the crisper drawers, they're just a drawer
212
493710
1952
Sertarele pentru legume sunt doar sertare
08:15
with a slightly better seal.
213
495662
1708
cu un sigiliu ceva mai bun.
08:17
Anyway, I'm clearly obsessed.
214
497370
2087
În fine, e clar că mă obsedează.
08:19
Don't ever invite me over because I'll just start going through your refrigerator
215
499457
2725
Să nu mă invitați vreodată, că o să încep să vă umblu prin frigider
08:22
and looking at all sorts of things like that.
216
502182
1518
și o să mă uit la tot felul de lucruri de genul ăsta.
08:23
But essentially, this is a big problem.
217
503700
1919
În esență, este o mare problemă.
08:25
Because when we lose something like the lettuce from the system,
218
505619
2959
Când pierdem din sistem ceva precum salata,
08:28
not only do we have that impact I just explained at the end of life,
219
508578
3536
nu numai că avem efectul pe care tocmai l-am explicat la sfârșitul vieții,
08:32
but we actually have had to grow that lettuce.
220
512114
2656
dar a trebuit să mai și cultivăm acea salată.
08:34
The life cycle impact of that lettuce is astronomical.
221
514770
3271
Impactul ciclului de viaţă al salatei este enorm.
08:38
We've had to clear land.
222
518041
1418
A trebuit să pregătim pământul.
08:39
We've had to plant seeds, phosphorus,
223
519459
2157
A trebuit să punem semințe, fosfor,
08:41
fertilizers, nutrients, water, sunlight.
224
521616
2124
îngrăşăminte, nutrienți, apă, lumina soarelui.
08:43
All of the embodied impacts in that lettuce
225
523740
2088
Toate efectele încorporate în salată
08:45
get lost from the system,
226
525828
1712
se pierd din sistem,
08:47
which makes it a far bigger environmental impact
227
527540
2611
ceea ce înseamnă un impact și mai mare asupra mediului
08:50
than the loss of the energy from the fridge.
228
530151
3684
decât consumul energiei produse de frigider.
08:53
So we need to design things like this far better
229
533835
3265
Deci trebuie să îmbunătățim asemenea produse
08:57
if we're going to start addressing serious environmental problems.
230
537100
3181
dacă vrem să rezolvăm probleme importante de mediu.
09:00
We could start with the crisper drawer and the size.
231
540281
1651
Am putea începe cu sertarul pentru legume şi mărimea lui.
09:01
For those of you in the room who do design fridges,
232
541932
1752
Pentru cei prezenți care concep frigidere,
09:03
that would be great.
233
543684
1493
ar fi minunat.
09:05
The problem is, imagine if we
234
545177
3098
Problema e, imaginați-vă cum ar fi
09:08
actually started to reconsider how we designed things.
235
548275
2650
dacă am începe să regândim designul lucrurilor.
09:10
So I look at the refrigerator as a sign of modernity,
236
550925
3607
Consider frigiderul ca pe un simbol al modernității,
09:14
but we actually haven't really changed the design
237
554532
2098
dar nu am mai schimbat designul
09:16
of them that much since the 1950s.
238
556630
2671
încă din anii '50.
09:19
A little bit, but essentially they're still big boxes,
239
559301
3225
Doar un pic, dar în esență au rămas cutii mari
09:22
cold boxes that we store stuff in.
240
562526
1922
și reci în care păstrăm alimentele.
09:24
So imagine if we actually really started
241
564448
1820
Imaginați-vă dacă am începe
09:26
to identify these problems and use that
242
566268
2745
să identificăm aceste probleme şi să le folosim
09:29
as the foundation for finding innovative and elegant
243
569013
3937
ca bază pentru găsirea soluțiilor inovatoare și elegante
09:32
design solutions that will solve those problems.
244
572950
3353
care să rezolve aceste probleme.
09:36
This is design-led system change,
245
576303
2225
O schimbarea de sistem condusă de design,
09:38
design dictating the way in which the system
246
578528
3710
designul să dicteze felul în care sistemul
09:42
can be far more sustainable.
247
582238
2765
poate deveni mai durabil.
09:45
Forty percent food waste is a major problem.
248
585003
2094
40% risipă reprezintă o problemă majoră.
09:47
Imagine if we designed fridges that halved that.
249
587097
4065
Imaginați-vă frigidere care să reducă procentul la jumătate.
09:51
Another item that I find fascinating
250
591162
2351
Un alt exemplu care mă fascinează
09:53
is the electric tea kettle,
251
593513
1253
este ceainicul electric,
09:54
which I found out that
252
594766
1393
despre care am aflat că
09:56
you don't do tea kettles in this country, really, do you?
253
596159
3251
la voi în țară nu se prea folosesc.
09:59
But that's really big in the U.K.
254
599410
2088
Însă în Anglia e la mare modă.
10:01
Ninety-seven percent of households
255
601498
2233
97% din gospodăriile
10:03
in the United Kingdom own an electric tea kettle.
256
603731
2932
din Anglia au un ceainic electric.
10:06
So they're very popular.
257
606663
1607
E foarte răspândit.
10:08
And, I mean, if I were to work with a design firm
258
608270
2800
Dacă aș lucra cu o companie de design
10:11
or a designer, and they were designing one of these,
259
611070
2252
sau cu un designer care proiectează așa ceva
10:13
and they wanted to do it eco,
260
613322
1239
şi ar vrea să-l creeze ecologic,
10:14
they'd usually ask me two things.
261
614561
1918
de obicei m-ar întreba două lucruri.
10:16
They'd say, "Leyla, how do I make it technically efficient?"
262
616479
3044
„Leyla, cum pot să-l fac eficient”?
10:19
Because obviously energy's a problem with this product.
263
619523
3288
Pentru că, evident, energia e o problemă pentru un asemenea produs.
10:22
Or, "How do I make it green materials?
264
622811
3065
Sau: „Cum să folosim materiale ecologice?
10:25
How do I make the materials green
265
625876
2910
Cum fac materialele ecologice
10:28
in the manufacturing?"
266
628786
1822
în procesul de fabricaţie”?
10:30
Would you ask me those questions?
267
630608
1803
M-ați întreba așa ceva?
10:32
They seem logical, right? Yeah.
268
632411
2799
Pare logic, nu-i așa? Da.
10:35
Well I'd say, "You're looking at the wrong problems."
269
635210
2559
Aș spune: „Vă uitați la problema greşită”.
10:37
Because the problem is with use.
270
637769
2158
Problema e cum se folosește.
10:39
It's with how people use the product.
271
639927
2675
Felul în care oamenii folosesc produsul.
10:42
Sixty-five percent of Brits
272
642602
1835
65% din britanici
10:44
admit to over-filling their kettle
273
644437
2344
recunosc că umplu prea mult ceainicul,
10:46
when they only need one cup of tea.
274
646781
2586
când, de fapt, au nevoie doar pentru o ceaşcă de ceai.
10:49
All of this extra water that's being boiled
275
649367
2743
Restul de apă care se fierbe
10:52
requires energy, and it's been calculated
276
652110
3968
necesită energie, și s-a calculat
10:56
that in one day of extra energy use
277
656078
3038
că surplusul de consum dintr-o zi
10:59
from boiling kettles
278
659116
1543
rezultat din folosirea ceainicelor
11:00
is enough to light all of the streetlights
279
660659
2642
e suficient pentru iluminarea tuturor străzilor
11:03
in England for a night.
280
663301
2623
din Anglia timp de o noapte.
11:05
But this is the thing.
281
665924
2118
Dar asta e.
11:08
This is what I call a product-person failure.
282
668042
1914
Asta numesc eu un eşec de tip produs-persoană.
11:09
But we've got a product-system failure going on with these little guys,
283
669956
2746
Dar avem un eșec de tip produs-sistem, cât privește ceainicele,
11:12
and they're so ubiquitous, you don't even notice they're there.
284
672702
2910
sunt omniprezente, nici măcar nu le mai observăm.
11:15
And this guy over here, though, he does. He's named Simon.
285
675612
3213
Dar tipul ăsta le observă. Se numește Simon.
11:18
Simon works for the national electricity company in the U.K.
286
678825
3307
Simon lucrează pentru compania naţională de electricitate din Marea Britanie.
11:22
He has a very important job of monitoring
287
682132
2142
Are un rol foarte important, să monitorizeze
11:24
all of the electricity coming into the system
288
684274
2439
toată electricitatea din sistem
11:26
to make sure there is enough
289
686713
1413
ca să se asigure că e suficientă
11:28
so it powers everybody's homes.
290
688126
1928
și ajunge în casele tuturor.
11:30
He's also watching television.
291
690054
2104
Și se mai uită și la televizor.
11:32
The reason is because there's a unique
292
692158
1973
Se întâmplă
11:34
phenomenon that happens in the U.K.
293
694131
1818
un fenomen unic în Anglia
11:35
the moment that very popular TV shows end.
294
695949
4038
când se termină emisiunile foarte vizionate la televizor.
11:39
The minute the ad break comes on,
295
699987
2238
În clipa când apare publicitatea,
11:42
this man has to rush
296
702225
1837
Simon trebuie să se grăbească
11:44
to buy nuclear power from France,
297
704062
3056
să cumpere energie nucleară din Franţa,
11:47
because everybody turns their kettles on
298
707118
2889
pentru că toată lumea dă drumul la ceainic
11:50
at the same time.
299
710007
2065
în acelaşi timp.
11:52
(Laughter)
300
712072
2246
(Râsete)
11:54
1.5 million kettles, seriously problematic.
301
714318
5985
1.5 milioane de ceainice, e cu adevărat problematic.
12:00
So imagine if you designed kettles,
302
720303
3569
Imaginați-vă dacă aţi crea ceainice,
12:03
you actually found a way to solve these system failures,
303
723872
2740
și ați găsi o cale să rezolvați aceste eșecuri sistemice,
12:06
because this is a huge amount of pressure
304
726612
2665
pentru că e o mare presiune
12:09
on the system,
305
729277
1391
asupra sistemului,
12:10
just because the product hasn't thought about the problem
306
730668
3436
doar pentru că produsul nu s-a gândit la problema
12:14
that it's going to have when it exists in the world.
307
734104
1863
pe care o va avea când va ieși pe piață.
12:15
Now, I looked at a number of kettles available on the market,
308
735967
2668
M-am uitat la câteva ceainice disponibile pe piaţă,
12:18
and found the minimum fill lines,
309
738635
2022
și am văzut că liniile care marchează cantitatea minimă,
12:20
so the little piece of information that tells you
310
740657
1766
deci acelea care vă arată
12:22
how much you need to put in there,
311
742423
1557
cât de mult trebuie să umpleți,
12:23
was between two and a five-and-a-half cups of water
312
743980
2919
sunt între două şi cinci şi jumătate de căni cu apă
12:26
just to make one cup of tea.
313
746899
3433
doar ca să faci o cană de ceai.
12:30
So this kettle here is an example of one where
314
750332
2285
Aici e un exemplu de ceainic
12:32
it actually has two reservoirs.
315
752617
2536
care are două rezervoare.
12:35
One's a boiling chamber, and one's the water holder.
316
755155
2185
Unul e compartimentul de fierbere, iar în celălalt se păstrează apa.
12:37
The user actually has to push that button
317
757340
2325
Utilizatorul trebuie să apese pe buton
12:39
to get their hot water boiled,
318
759665
1568
ca să se fiarbă apa caldă,
12:41
which means, because we're all lazy,
319
761233
1766
ceea ce înseamnă, pentru că suntem cu toţi comozi,
12:42
you only fill exactly what you need.
320
762999
1842
ca umpleți doar cu cât aveți nevoie.
12:44
And this is what I call behavior-changing products:
321
764841
2324
Asta numesc eu produse care schimbă comportamentul,
12:47
products, systems or services
322
767165
2112
produse, sisteme sau servicii
12:49
that intervene and solve these problems up front.
323
769277
3859
care intervin şi rezolvă aceste probleme din start.
12:53
Now, this is a technology arena,
324
773136
2650
Asta este o arenă tehnologică,
12:55
so obviously these things are quite popular,
325
775786
2061
evident că asemenea produse sunt la modă,
12:57
but I think if we're going to keep
326
777847
1968
dar cred că dacă continuăm
12:59
designing, buying and using and throwing out
327
779815
2586
să creăm, să cumpărăm, să folosim și să aruncăm
13:02
these kinds of products at the rate we currently do,
328
782401
1912
aceste produse în ritmul ăsta,
13:04
which is astronomically high,
329
784313
2249
incredibil de mare acum,
13:06
there are seven billion people
330
786562
1834
sunt şapte miliarde de oameni
13:08
who live in the world right now.
331
788396
1410
în întreaga lume.
13:09
There are six billion mobile phone subscriptions
332
789806
2187
Au fost 6 miliarde de abonamente de telefonie mobilă
13:11
as of last year.
333
791993
3666
anul trecut.
13:15
Every single year, 1.5 billion mobile phones
334
795659
3522
În fiecare an, 1,5 miliarde de telefoane mobile
13:19
roll off production lines,
335
799181
1253
se lansează pe piață,
13:20
and some companies report their production rate
336
800434
2071
iar unele companii declară rata de producţie
13:22
as being greater than the human birth rate.
337
802505
2350
ca fiind mai mare decât rata natalităţii.
13:24
One hundred fifty-two million phones were thrown out in the U.S. last year;
338
804855
3130
152 de milioane de telefoane au fost aruncate anul trecut în SUA,
13:27
only 11 percent were recycled.
339
807985
1884
doar 11% au fost reciclate.
13:29
I'm from Australia. We have a population of 22 million -- don't laugh --
340
809869
3358
Sunt din Australia. Avem o populație de 22 milioane - nu râdeți -,
13:33
and it's been reported that 22 million phones
341
813227
3073
și este estimat că 22 de milioane de telefoane
13:36
are in people's drawers.
342
816300
2607
sunt în casele oamenilor.
13:38
We need to find ways of solving the problems around this,
343
818907
3721
Trebuie să găsim soluții pentru problema asta,
13:42
because these things are so complicated.
344
822628
2897
pentru că mobilele sunt foarte complicate.
13:45
They have so much locked up inside them.
345
825525
3306
Au atât de multe înăuntru.
13:48
Gold! Did you know that it's actually cheaper now
346
828831
3763
Aur! Ştiaţi că, de fapt, acum e mai ieftin
13:52
to get gold out of a ton of old mobile phones
347
832594
3617
să recilați aur dintr-o tonă de telefoane mobile vechi
13:56
than it is out of a ton of gold ore?
348
836211
3228
decât dintr-o tonă de minereuri de aur?
13:59
There's a number of highly complex and valuable
349
839439
2390
Sunt multe componente foarte sofisticate şi valoroase
14:01
materials embodied inside these things,
350
841829
1601
în interiorul acestor telefoane,
14:03
so we need to find ways of encouraging disassembly,
351
843430
2458
deci trebuie să găsim feluri ca să încurajăm demontarea,
14:05
because this is otherwise what happens.
352
845888
2164
pentru că altfel, asta se întâmplă.
14:08
This is a community in Ghana,
353
848052
1674
Asta e o comunitate din Ghana,
14:09
and e-waste is reported, or electronic waste
354
849726
2258
unde sunt raportate deşeuri electronice
14:11
is reported by the U.N.
355
851984
1976
de către ONU
14:13
as being up to 50 million tons trafficked.
356
853960
3032
de până la 50 de milioane de tone traficate.
14:16
This is how they get the gold
357
856992
1314
Așa obţin aurul
14:18
and the other valuable materials out.
358
858306
1534
şi celelalte materiale valoroase.
14:19
They burn the electronic waste
359
859840
1938
Ard deșeuri electronice
14:21
in open spaces.
360
861778
2031
în spații deschise.
14:23
These are communities, and this is happening all over the world.
361
863809
3135
Acestea sunt comunităţi, iar asta se întâmplă peste tot în lume.
14:26
And because we don't see the ramifications
362
866944
2547
Pentru că nu vedem ramificațiile
14:29
of the choices that we make as designers,
363
869491
1829
alegerilor pe care le facem ca designeri,
14:31
as businesspeople, as consumers,
364
871320
2470
ca oameni de afaceri sau consumatori,
14:33
then these kinds of externalities happen,
365
873790
1613
atunci asemenea lucruri se întâmplă,
14:35
and these are people's lives.
366
875403
2302
și e vorba de vieţile oamenilor.
14:37
So we need to find smarter, more systems-based,
367
877705
4448
Trebuie să găsim soluții mai inteligente, mai sistematice
14:42
innovative solutions to these problems,
368
882153
2916
și inovatoare pentru aceste probleme,
14:45
if we're going to start to live sustainably within this world.
369
885069
3776
dacă vrem să începem să trăim sustenabil.
14:48
So imagine if, when you bought your mobile phone,
370
888845
3973
Imaginați-vă, când v-ați cumpărat telefonul mobil,
14:52
your new one because you replaced your old one --
371
892818
1690
pe cel nou, pentru că l-ați înlocuit pe cel vechi,
14:54
after 15 to 18 months is the average time
372
894508
2375
în medie, după 15-18 luni
14:56
that people replace their phones, by the way —
373
896883
2104
își schimbă oamenii telefoanele, apropo —
14:58
so if we're going to keep this kind of expedient
374
898987
2985
că dacă vom continua la fel de dezavantajos
15:01
mobile phone replacing, then we should
375
901972
2238
să înlocuim mobilele, atunci ar trebui
15:04
be looking at closing the loop on these systems.
376
904210
2049
să ne uităm la cum să oprim acest cerc vicios.
15:06
The people who produce these phones,
377
906259
1911
Cei care produc telefoanele,
15:08
and some of which I'm sure are in the room right now,
378
908170
1829
și care, sunt sigură, că sunt prezenți câțiva și aici,
15:09
could potentially look at doing what we call closed-loop systems,
379
909999
2678
ar putea să considere ceea ce noi numim sisteme cu buclă închisă,
15:12
or product system services,
380
912677
1568
sau sisteme produs-serviciu,
15:14
so identifying that there is a market demand
381
914245
2262
identificând dacă este o cerere de piață,
15:16
and that market demand's not going to go anywhere,
382
916507
1817
și dacă acea cerere va dura,
15:18
so you design the product to solve the problem.
383
918324
3053
și, astfel, creând produsul ca să rezolve problema.
15:21
Design for disassembly, design for light-weighting.
384
921377
2339
Proiectați cu scopul dezasamblării și al greutății reduse.
15:23
We heard some of those kinds of strategies
385
923716
2366
Am auzit asemenea strategii
15:26
being used in the Tesla Motors car today.
386
926082
2859
fiind folosite pentru maşinile electrice Tesla.
15:28
These kinds of approaches are not hard,
387
928941
2112
Aceste abordări nu sunt dificile,
15:31
but understanding the system
388
931053
1858
doar înţelegând sistemul
15:32
and then looking for viable, market-driven
389
932911
3531
şi apoi căutând alternative viabile, determinate de
15:36
consumer demand alternatives
390
936442
1983
cererea de piață,
15:38
is how we can start radically altering
391
938425
2551
putem începe să modificăm radical
15:40
the sustainability agenda,
392
940976
1807
programul de dezvoltare durabilă,
15:42
because I hate to break it to you all:
393
942783
1871
pentru că, îmi pare rău să vă spun,
15:44
Consumption is the biggest problem.
394
944654
2803
consumul e cea mai mare problemă.
15:47
But design is one of the best solutions.
395
947457
5262
Iar designul e una dintre cele mai bune soluții.
15:52
These kinds of products are everywhere.
396
952719
2184
Aceste tipuri de produse sunt peste tot.
15:54
By identifying alternative ways of doing things,
397
954903
2668
Găsind alternative la cum facem lucrurile,
15:57
we can actually start to innovate,
398
957571
1595
putem să începem să inovăm,
15:59
and I say actually start to innovate.
399
959166
1393
și mă refer la inovații adevărate.
16:00
I'm sure everyone in this room is very innovative.
400
960559
2485
Sunt sigură că toți sunteți foarte inventivi.
16:03
But in the regards to using sustainability
401
963044
2354
Dar, în ceea ce priveşte sustenabilitatea
16:05
as a parameter, as a criteria
402
965398
2687
ca factor sau criteriu
16:08
for fueling systems-based solutions,
403
968085
4217
pentru menținerea soluţiior bazate pe sisteme,
16:12
because as I've just demonstrated with these simple products,
404
972302
2905
pentru că, după cum am arătat prin toate aceste produse simple,
16:15
they're participating in these major problems.
405
975207
3391
contribuie la probleme majore.
16:18
So we need to look across the entire life
406
978598
2155
Trebuie să ne uităm la întregul ciclu
16:20
of the things that we do.
407
980753
1622
al lucrurilor pe care le facem.
16:22
If you just had paper or plastic --
408
982375
1715
Dacă aţi avea doar hârtie sau plastic,
16:24
obviously reusable is far more beneficial --
409
984090
2764
evident că e mai benefic dacă e refolosibil,
16:26
then the paper is worse,
410
986854
3471
atunci, hârtia e alegerea mai rea,
16:30
and the paper is worse because it weighs
411
990325
2046
pentru că ea cântărește
16:32
four to 10 times more than the plastic,
412
992371
2104
de 4 până la 10 ori mai mult decât plasticul,
16:34
and when we actually compare, from a life cycle perspective,
413
994475
2367
iar când comparăm ciclul de viaţă,
16:36
a kilo of plastic and a kilo of paper,
414
996842
2690
un kilogram de plastic şi unul de hârtie,
16:39
the paper is far better,
415
999532
1646
atunci hârtia e mult mai bună,
16:41
but the functionality of a plastic or a paper bag
416
1001178
2540
dar o pungă de plastic sau de hârtie
16:43
to carry your groceries home is not done with a kilo of each material.
417
1003718
3615
cu care aducem produsele acasă, nu e făcută cu un kg de plastic sau de hârtie.
16:47
It's done with a very small amount of plastic
418
1007333
1969
Ci cu o cantitate foarte mică de plastic
16:49
and quite a lot more paper.
419
1009302
1693
şi destul de multă hârtie.
16:50
Because functionality defines environmental impact,
420
1010995
2958
Pentru că funcționalitatea determină impactul asupra mediului,
16:53
and I said earlier that the designers always ask me for the eco-materials.
421
1013953
2833
și am spus mai devreme, designerii îmi cer mereu materiale ecologice.
16:56
I say, there's only a few materials that you should completely avoid.
422
1016786
3024
Eu zic că sunt doar câteva materiale care trebuie evitate complet.
16:59
The rest of them, it's all about application,
423
1019831
1899
În ce privește restul, depinde de modul de utilizare,
17:01
and at the end of the day, everything we design and produce in the economy
424
1021730
3019
la urma urmei, tot ce creăm și producem în economie
17:04
or buy as consumers is done so for function.
425
1024749
2340
sau cumpărăm, e creeat cu scopul funcționalității.
17:07
We want something, therefore we buy it.
426
1027089
2117
Vrem ceva, așa că îl cumpărăm.
17:09
So breaking things back down and delivering
427
1029206
3156
Așadar, clarificând totul și oferind
17:12
smartly, elegantly, sophisticated solutions
428
1032362
3999
soluții inteligente, elegante și rafinate
17:16
that take into consideration the entire system
429
1036361
2797
care iau în calcul întregul sistem,
17:19
and the entire life of the thing, everything,
430
1039158
3095
întregul ciclu de viaţă al produsului, totul,
17:22
all the way back to the extraction through to the end of life,
431
1042253
2836
începând cu extracția și până la sfârşitul vieţii produsului,
17:25
we can start to actually find really innovative solutions.
432
1045089
2802
putem începe să găsim soluţii cu adevărat inovatoare.
17:27
And I'll just leave you with one very quick thing
433
1047891
2070
Vă mai spun un singur lucru foarte rapid,
17:29
that a designer said to me recently who I work with, a senior designer.
434
1049961
3857
ce mi-a spus recent un designer cu care lucrez.
17:33
I said, "How come you're not doing sustainability? I know you know this."
435
1053818
3098
L-am întrebat: „Cum de nu te ocupi de sustenabilitate? Știu că te pricepi la asta”.
17:36
And he said, "Well, recently I pitched a sustainability project to a client,
436
1056916
4012
Mi-a răspuns: „De curând i-am prezentat unui client un proiect de sustenabilitate,
17:40
and turned and he said to me,
437
1060928
1941
iar el mi-a spus:
17:42
'I know it's going to cost less,
438
1062869
1765
„Ştiu că mă va costa mai puţin,
17:44
I know it's going to sell more,
439
1064634
1618
știu că se va vinde mai mult,
17:46
but we're not pioneers, because pioneers have arrows in their backs.'"
440
1066252
4473
dar noi nu suntem pionieri, pentru că pionierii sunt împușcați pe la spate”.
17:50
I think we've got a roomful of pioneers,
441
1070725
2217
Cred că aici sunt o mulțime de pionieri,
17:52
and I hope there are far more pioneers out there, because we need to solve these problems.
442
1072942
3054
și sper să fie și mai mulți, pentru că trebuie să rezolvăm aceste probleme.
17:56
Thank you.
443
1076027
1407
Vă mulţumesc.
17:57
(Applause)
444
1077434
4776
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7