Leyla Acaroglu: Paper beats plastic? How to rethink environmental folklore

273,671 views ・ 2014-02-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Boaz Hovav מבקר: Ido Dekkers
00:12
So imagine, you're in the supermarket,
0
12705
2650
דמיינו לרגע שאתם בסופרמרקט,
00:15
you're buying some groceries,
1
15355
1581
אתם קונים מצרכים,
00:16
and you get given the option
2
16936
1625
ואתם צריכים לבחור
00:18
for a plastic or a paper shopping bag.
3
18561
3635
בין שקית פלסטיק לשקית נייר.
00:22
Which one do you choose if you want to do
4
22196
2190
באיזה שקית תבחרו אם אתם רוצים
00:24
the right thing by the environment?
5
24386
2416
לשמור על הסביבה?
00:26
Most people do pick the paper.
6
26802
1881
רוב האנשים יבחרו בשקית הנייר.
00:28
Okay, let's think of why.
7
28683
1228
בסדר, בואו נחשוב למה.
00:29
It's brown to start with.
8
29911
1693
שקית הנייר חומה.
00:31
Therefore, it must be good for the environment.
9
31604
1476
לכן, היא בטח ידידותית לסביבה.
00:33
It's biodegradable. It's reusable.
10
33080
2518
השקית מתכלה. ניתן להשתמש בה שימוש חזר.
00:35
In some cases, it's recyclable.
11
35598
1950
במקרים מסוימים, ניתן למחזר אותה.
00:37
So when people are looking at the plastic bag,
12
37548
2794
כשאנשים מביטים בשקיות הפלסטיק,
00:40
it's likely they're thinking of something like this,
13
40342
2930
בדרך כלל הם יחשבו על דברים כאלו,
00:43
which we all know is absolutely terrible,
14
43272
2383
שכולנו יודעים שהם איומים ונוראים,
00:45
and we should be avoiding at all expenses
15
45655
2216
ושצריך להימנע מהם בכל מחיר,
00:47
these kinds of environmental damages.
16
47871
2355
נזקים איומים לסביבה.
00:50
But people are often not thinking
17
50226
2213
אבל, הציבור בדרך כלל לא חושב
00:52
of something like this,
18
52439
2018
על השיקולים הבאים,
00:54
which is the other end of the spectrum.
19
54457
2578
שנמצאים בקצה השני של הספקטרום.
00:57
When we produce materials,
20
57035
2767
בעת ייצור חומרים,
00:59
we need to extract them from the environment,
21
59802
1630
יש צורך להפיק אותם מהסביבה,
01:01
and we need a whole bunch of environmental impacts.
22
61432
3904
ובדרך, נגרמות השפעות שונות על הסביבה.
01:05
You see, what happens is, when we need
23
65336
2176
אתם מבינים, כאשר אנחנו צריכים
01:07
to make complex choices,
24
67512
1977
לבצע החלטה מורכבת,
01:09
us humans like really simple solutions,
25
69489
2421
רוב האנשים מעדיפים את הפתרונות הפשוטים,
01:11
and so we often ask for simple solutions.
26
71910
2616
ובמקרים רבים מבקשים פתרונות פשוטים.
01:14
And I work in design.
27
74526
1473
אני עובדת בתחום העיצוב.
01:15
I advise designers
28
75999
1511
אני מייעצת למעצבים
01:17
and innovators around sustainability,
29
77510
2265
ולממציאים בנושאי קיימות,
01:19
and everyone always says to me, "Oh Leyla,
30
79775
1554
וכולם תמיד אומרים לי, "או ליילה,
01:21
I just want the eco-materials."
31
81329
1922
אני פשוט רוצה להשתמש בחומרים ידידותיים לסביבה."
01:23
And I say, "Well, that's very complex,
32
83251
2284
ואני עונה, "ובכן, זה מאד מסובך,
01:25
and we'll have to spend four hours talking about
33
85535
1829
ונצטרך לדבר במשך ארבע שעות בשיחה
01:27
what exactly an eco-material means,
34
87364
1915
על המשמעות האמתית של חומרים ידידותיים לסביבה,
01:29
because everything at some point
35
89279
1920
כי כל החומרים, בשלב מסויים
01:31
comes from nature,
36
91199
1945
מגיעים מהטבע,
01:33
and it's how you use the material
37
93144
2095
וצורת השימוש בחומר
01:35
that dictates the environmental impact.
38
95239
3041
מכתיבה את השפעתו הסביבתית."
01:38
So what happens is, we have to rely
39
98280
1789
כך שאנחנו חייבים להסתמך
01:40
on some sort of intuitive framework
40
100069
2058
על מסגרות אינטואיטיבית
01:42
when we make decisions.
41
102127
1575
בשעה שאנחנו מקבלים החלטות.
01:43
So I like to call that intuitive framework
42
103702
2330
ואני אוהבת לקרוא למסגרת האינטואיטיבית הזו
01:46
our environmental folklore.
43
106032
2595
הפולקלור הסביבתי שלנו.
01:48
It's either the little voice at the back of your head,
44
108627
2757
מדובר בקול הקטן ששומעים בראש,
01:51
or it's that gut feeling you get
45
111384
2272
או בתחושת הבטן שלנו
01:53
when you've done the right thing,
46
113656
1580
שאופיינית לעשיית המעשה הנכון,
01:55
so when you've picked the paper bag
47
115236
1548
שמופיע כאשר אנחנו בוחרים בשקית הנייר
01:56
or when you've bought a fuel-efficient car.
48
116784
3115
או כשקונים מכונית חסכונית.
01:59
And environmental folklore is a really important thing
49
119899
2959
והפולקלור הסביבתי הוא בעל חשיבות אמיתית
02:02
because we're trying to do the right thing.
50
122858
2448
כי אנחנו מנסים לעשות את הדבר הנכון.
02:05
But how do we know if we're actually
51
125306
2344
אבל איך נדע שאנחנו באמת
02:07
reducing the net environmental impacts
52
127650
2323
מקטינים את השפעתנו על הסביבה
02:09
that our actions as individuals and as professionals
53
129973
3341
שמעשינו כאנשים בודדים, וכבעלי מקצוע
02:13
and as a society are actually having
54
133314
2168
וכחברה, גורמים
02:15
on the natural environment?
55
135482
2705
לסביבה הטבעית?
02:18
So the thing about environmental folklore is
56
138187
1843
הבעיה עם פולקלור סביבתי היא
02:20
it tends to be based on our experiences,
57
140030
2055
שהוא נוטה להתבסס על הניסיון האישי שלנו,
02:22
the things we've heard from other people.
58
142085
1731
על דברים ששמענו מאנשים אחרים.
02:23
It doesn't tend to be based on any scientific framework.
59
143816
2640
לרוב הוא לא מבוסס על נתונים מדעיים.
02:26
And this is really hard, because we live
60
146456
1667
וזה מאד קשה, כי אנחנו חיים
02:28
in incredibly complex systems.
61
148123
2020
בתוך מערכת מסובכת להפליא.
02:30
We have the human systems
62
150143
1720
ישנה המערכת האנושית
02:31
of how we communicate and interrelate
63
151863
1766
המורכבת מהדרך בה אנחנו מתקשרים ומתייחסים זה לזה
02:33
and have our whole constructed society,
64
153629
2515
ומתפקדים כחלק ממבנה חברתי,
02:36
We have the industrial systems, which is essentially the entire economy,
65
156144
3893
ישנה המערכת התעשייתית, שהיא בעצם הכלכלה כולה,
02:40
and then all of that has to operate
66
160037
1853
וכל הדברים הללו צריכים לפעול
02:41
within the biggest system,
67
161890
1525
בתוך המערכת הגדולה ביותר,
02:43
and, I would argue, the most important,
68
163415
2092
והייתי אומרת, החשובה ביותר,
02:45
the ecosystem.
69
165507
1656
המערכת האקולוגית.
02:47
And you see, the choices that we make
70
167163
1862
וכפי שאתם רואים, הבחירות שאנחנו בוחרים
02:49
as an individual,
71
169025
1433
כיחידים,
02:50
but the choices that we make
72
170458
1311
והבחירות שאנחנו עושים
02:51
in every single job that we have,
73
171769
2159
בכל עבודה בה אנחנו עוסקים,
02:53
no matter how high or low you are in the pecking order,
74
173928
2620
לא משנה מה מקומנו בחברה,
02:56
has an impact on all of these systems.
75
176548
3051
הן בעלות השפעה על כל המערכות הללו.
02:59
And the thing is that we have to find ways
76
179599
2335
והנקודה היא שאנחנו חייבים למצוא דרכים
03:01
if we're actually going to address sustainability
77
181934
1939
שיאפשרו לנו להתייחס לבעיות הקיימות
03:03
of interlocking those complex systems
78
183873
3148
על מנת לפתור את ההשפעות של המערכות המסובכות הללו
03:07
and making better choices that result
79
187021
2944
ולבצע בחירות נכונות יותר
03:09
in net environmental gains.
80
189965
2584
שבסופו של תהליך יועילו לסביבה.
03:12
What we need to do is we need to learn
81
192549
1648
מה שעלינו לעשות הוא ללמוד
03:14
to do more with less.
82
194197
2076
לעשות יותר בעזרת פחות.
03:16
We have an increasing population,
83
196273
1891
האוכלוסייה גדלה,
03:18
and everybody likes their mobile phones,
84
198164
1834
וכולם אוהבים את הטלפונים הסלולריים שלהם,
03:19
especially in this situation here.
85
199998
2115
במיוחד כאן.
03:22
So we need to find innovative ways of solving some of these problems that we face.
86
202113
4055
ואנחנו צריכים למצוא דרכים חדשניות על מנת לפתור חלק מהבעיות העומדות בפנינו.
03:26
And that's where this process called life cycle thinking comes in.
87
206168
3195
וכאן הזמן להציג את התהליך הקרוי חשיבה על מחזור החיים.
03:29
So essentially, everything that is created
88
209366
2687
באופן בסיסי, כל דבר שנוצר
03:32
goes through a series of life cycle stages,
89
212053
2511
עובר מספר שלבים במהלך חייו,
03:34
and we use this scientific process
90
214564
1862
ואנחנו משתמשים בתהליך מדעי
03:36
called life cycle assessment,
91
216426
1724
שנקרה הערכת מחזור חיים,
03:38
or in America, you guys say life cycle analysis,
92
218150
2741
ובארה"ב, אתם קוראים לו ניתוח מחזור חיים,
03:40
in order to have a clearer picture of how
93
220891
3547
על מנת לקבל תמונה ברורה יותר, של הדרך בה
03:44
everything that we do in the technical part of those systems
94
224438
3806
כל פעולה שאנחנו מבצעים בחלקים הטכניים של מערכות אלו
03:48
affects the natural environment.
95
228244
1781
משפיעה על הסביבה הטבעית.
03:50
So we go all the way back
96
230025
1970
אנחנו חוזרים כל הדרך בחזרה
03:51
to the extraction of raw materials,
97
231995
2203
אל הפקת חומרי הגלם,
03:54
and then we look at manufacturing,
98
234198
1817
ואז בוחנים את תהליכי הייצור,
03:56
we look at packaging and transportation,
99
236015
1859
בוחנים את תהליכי האריזה והשינוע,
03:57
use, and end of life,
100
237874
1650
השימוש, וסוף החיים,
03:59
and at every single one of these stages,
101
239524
2917
ובכל אחד מהשלבים הללו,
04:02
the things that we do
102
242441
1519
הדברים שאנו עושים
04:03
have an interaction with the natural environment,
103
243960
1831
משפיעים על הסביבה הטבעית,
04:05
and we can monitor how that interaction
104
245791
2488
וניתן לעקוב ולראות איך ההשפעות הללו
04:08
is actually affecting the systems and services
105
248279
3730
משנות באופן מעשי את המערכות והשירותים
04:12
that make life on Earth possible.
106
252009
1915
שמאפשרים את קיום החיים על פני כדור הארץ.
04:13
And through doing this,
107
253924
1636
ובדרך זו,
04:15
we've learned some absolutely fascinating things.
108
255560
4290
למדנו מספר דברים מרתקים.
04:19
And we've busted a bunch of myths.
109
259850
1713
וכיסחנו מספר מיתוסים.
04:21
So to start with, there's a word that's used a lot.
110
261563
4988
בתור התחלה, ישנה מילה שנמצאת בשימוש רב.
04:26
It's used a lot in marketing,
111
266551
1733
משתמשים בה בשיווק,
04:28
and it's used a lot, I think, in our conversation
112
268284
2000
ומשתמשים בה הרבה, לדעתי, בשיחות שלנו
04:30
when we're talking about sustainability,
113
270284
1933
כאשר אנו מדברים על קיימות,
04:32
and that's the word biodegradability.
114
272217
2446
והמילה היא חומרים "מתכלים".
04:34
Now biodegradability is a material property;
115
274663
4948
ההתכלות היא תכונה של החומר,
04:39
it is not a definition of environmental benefits.
116
279611
3248
לא מדובר בהגדרה של תועלת סביבתית.
04:42
Allow me to explain.
117
282859
1903
תנו לי להסביר.
04:44
When something natural,
118
284762
1692
כאשר משהו טבעי,
04:46
something that's made from a cellulose fiber
119
286454
1961
משהו שמיוצר מסיבי תַאִית
04:48
like a piece of bread, even, or any food waste,
120
288415
3528
כמו פרוסת לחם, או כל פסולת מזון,
04:51
or even a piece of paper,
121
291943
2288
או אפילו פיסת נייר,
04:54
when something natural ends up
122
294231
1814
כאשר משהו טבעי מסיים את חייו
04:56
in the natural environment, it degrades normally.
123
296045
2623
בסביבה הטבעית, הוא מתכלה בצורה נורמלית.
04:58
Its little carbon molecules that it stored up
124
298668
1864
מולקולות הפחמן שבנו אותו
05:00
as it was growing are naturally released
125
300532
2137
כאשר הוא גדל, משתחררות באופן טבעי
05:02
back into the atmosphere as carbon dioxide,
126
302669
2580
בחזרה אל האטמוספרה בתור פחמן דו חמצני,
05:05
but this is a net situation.
127
305249
1974
אבל מדובר במצב טהור.
05:07
Most natural things
128
307223
1365
רוב הדברים הטבעיים
05:08
don't actually end up in nature.
129
308588
1607
לא מסיימים את חייהם בטבע.
05:10
Most of the things, the waste that we produce, end up in landfill.
130
310195
3411
רוב הדברים, האשפה שאנחנו מייצרים, מסיימים את חייהם במזבלות.
05:13
Landfill is a different environment.
131
313609
2399
המזבלה היא סביבה שונה.
05:16
In landfill, those same carbon molecules
132
316008
2443
במזבלה, אותן מולקולות פחמן
05:18
degrade in a different way,
133
318451
1518
מתכלות בצורה שונה,
05:19
because a landfill is anaerobic.
134
319969
1912
מכיוון שהמזבלה היא סביבה נטולת חמצן.
05:21
It's got no oxygen. It's tightly compacted and hot.
135
321881
3418
אין בה חמצן. היא דחוסה וחמה.
05:25
Those same molecules, they become methane,
136
325299
2348
ואותן מולקולות, הופכות לגז מתאן,
05:27
and methane is a 25 times more potent
137
327647
2918
ומתאן גורם פי 25 יותר
05:30
greenhouse gas than carbon dioxide.
138
330565
2853
לאפקט החממה, בהשוואה לפחמן דו חמצני.
05:33
So our old lettuces and products
139
333418
2753
כך שכך החסות ומוצרי המזון
05:36
that we have thrown out that are made
140
336171
1579
שזרקנו לאשפה שעשויים
05:37
out of biodegradable materials,
141
337750
1570
מחומרים מתכלים,
05:39
if they end up in landfill,
142
339320
1735
אם הם יגיעו למזבלה
05:41
contribute to climate change.
143
341055
2026
הם יתרמו את חלקם לשינויי האקלים.
05:43
You see, there are facilities now
144
343081
1392
אתם מבינים, יש כיום מתקנים
05:44
that can actually capture that methane
145
344473
1704
שיכולים ללכוד את גז המתאן
05:46
and generate power,
146
346177
1438
ולייצר ממנו אנרגיה,
05:47
displacing the need for fossil fuel power,
147
347615
2791
ולהחליף דלק כמקור לאנרגיה,
05:50
but we need to be smart about this.
148
350406
1465
אבל אנו חייבים להיות חכמים בנושא זה,
05:51
We need to identify how we can start to leverage
149
351871
3165
אנחנו חייבים לזהות את הדרכים בהם ניתן למנף
05:55
these types of things that are already happening
150
355036
2304
את הדברים שקורים כיום
05:57
and start to design systems and services
151
357340
1868
ולהתחיל לעצב מערכות ושרותים
05:59
that alleviate these problems.
152
359208
1883
שפותרים את הבעיות הללו.
06:01
Because right now, what people do is they turn around and they say,
153
361091
3245
מפני שכיום, מה שאנשים עושים הוא להגיד:
06:04
"Let's ban plastic bags. We'll give people paper
154
364336
2559
"בואו נחרים את שקיות הפלסטיק. ניתן לאנשים שקיות נייר
06:06
because that is better for the environment."
155
366895
1927
כי הן טובות יותר לסביבה."
06:08
But if you're throwing it in the bin,
156
368822
1418
אבל אם זורקים אותן לפח הזבל,
06:10
and your local landfill facility
157
370240
1463
והמזבלה העירונית
06:11
is just a normal one,
158
371703
2421
היא מזבלה רגילה,
06:14
then we're having what's called a double negative.
159
374124
4906
אנחנו מקבלים אפקט שלילי כפול.
06:19
I'm a product designer by trade.
160
379030
3164
אני מעצבת מוצר במקצועי.
06:22
I then did social science.
161
382194
1192
ואז למדתי מדעי החברה.
06:23
And so I'm absolutely fascinated
162
383386
1417
ולכן אני לגמרי מרותקת
06:24
by consumer goods and how the consumer goods
163
384803
1999
ממוצרי צריכה, והדרך בה מוצרי צריכה
06:26
that we have kind of become immune to
164
386802
2122
מהם אנחנו מתעלמים
06:28
that fill our lives
165
388924
1238
וממלאים את חיינו
06:30
have an impact on the natural environment.
166
390162
1808
משפיעים על הסביבה הטבעית.
06:31
And these guys are, like, serial offenders,
167
391970
2613
והחבר'ה האלה, הם, כמו עבריינים סדרתיים,
06:34
and I'm pretty sure everyone in this room
168
394583
1863
ואני כמעט בטוחה שלכל היושבים כאן בחדר
06:36
has a refrigerator.
169
396446
1630
יש מקרר.
06:38
Now America has this amazing ability
170
398076
1632
לאמריקה יש יכולת מדהימה
06:39
to keep growing refrigerators.
171
399708
2009
לגרום למקררים לגדול.
06:41
In the last few years, they've grown one cubic foot
172
401717
1978
בשנים האחרונות, הם גדלו בכ- 28 ליטר
06:43
on average, the standard size
173
403695
1848
בממוצע, בגודל הרגיל
06:45
of a refrigerator.
174
405543
1629
של מקרר ביתי.
06:47
And the problem is, they're so big now,
175
407172
2459
והבעיה היא, שהמקררים כל כך גדולים היום,
06:49
it's easier for us to buy more food
176
409631
2194
שקל לנו יותר לקנות מזון נוסף
06:51
that we can't eat or find.
177
411825
1991
שלא נוכל לאכול או למצוא.
06:53
I mean, I have things at the back of my refrigerator
178
413816
1626
יש לי דברים בעומק המקרר שלי
06:55
that have been there for years, all right?
179
415442
2210
ששוכבים שם כבר שנים, כן?
06:57
And so what happens is, we waste more food.
180
417652
2636
כך שמה שקורה הוא, שאנחנו מבזבזים יותר מזון.
07:00
And as I was just explaining, food waste is a problem.
181
420288
3345
וכפי שהסברתי, בזבוז מזון הוא בעיה.
07:03
In fact, here in the U.S., 40 percent
182
423633
3362
לעשה, כאן בארה"ב, 40 אחוז
07:06
of food purchased for the home is wasted.
183
426995
2575
של המזון שנרכש עבור שימוש ביתי מבוזבז.
07:09
Half of the world's produced food is wasted.
184
429570
4335
חצי מהמזון המופק בעולם מבוזבז.
07:13
That's the latest U.N. stats. Up to half of the food.
185
433905
2653
אלה הנתונים הסטטיסטיים האחרונים של האו"ם. עד חצי מהמזון.
07:16
It's insane. It's 1.3 billion tons of food per annum.
186
436558
4537
זה ממש משוגע. מדובר ב- 1.3 מיליארד טון של מזון כל שנה.
07:21
And I blame it on the refrigerator,
187
441095
2004
ואני מאשימה את המקררים,
07:23
well, especially in Western cultures,
188
443099
1528
ובמיוחד את תרבות המערב,
07:24
because it makes it easier.
189
444627
1850
כי קל יותר לבזבז.
07:26
I mean, there's a lot of complex systems going on here.
190
446477
2392
פועלות כאן הרבה מערכות מורכבות.
07:28
I don't want to make it so simplistic.
191
448869
1938
אני לא רוצה שתחשבו שזה פשטני.
07:30
But the refrigerator is a serious contributor to this,
192
450807
2950
אבל המקרר הוא גורם תורם רציני לבעיה,
07:33
and one of the features of it
193
453757
1858
ואחד המאפיינים הבעייתיים
07:35
is the crisper drawer.
194
455615
1962
הוא מגירת הצינון.
07:37
You all got crisper drawers?
195
457577
1501
לכולכם יש מגירות צינון?
07:39
The drawer that you put your lettuces in?
196
459078
1935
המגרה במקרר בה שמים את החסה?
07:41
Lettuces have a habit of going soggy
197
461013
1920
החסה נוטה להפוך לסמרטוטית
07:42
in the crisper drawers, don't they?
198
462933
1796
במגירת הצינון, נכון?
07:44
Yeah? Soggy lettuces?
199
464729
1410
כן? חסה סמרטוטית?
07:46
In the U.K., this is such a problem
200
466139
2000
בבריטניה זו בעיה כל כך גדולה
07:48
that there was a government report a few years ago
201
468139
1698
שלפני כמה שנים פורסם דו"ח ממשלתי
07:49
that actually said the second biggest offender
202
469837
3020
שטען שהגורם השני בחשיבותו
07:52
of wasted food in the U.K. is the soggy lettuce.
203
472857
2417
לבזבוז מזון באנגליה הוא חסה סמרטוטית.
07:55
It was called the Soggy Lettuce Report.
204
475274
2418
קוראים לו דו"ח החסה הסמרטוטית.
07:57
Okay? So this is a problem, people.
205
477692
2213
הבנתם? זו בעיה אמתית, אנשים.
07:59
These poor little lettuces are getting thrown out
206
479905
2110
החסות הקטנות והמסכנות נזרקות
08:02
left, right and center because the crisper drawers
207
482015
1872
לכל הכיוונים מכיוון שמגירות הצינון
08:03
are not designed to actually keep things crisp.
208
483887
2759
לא תוכננו לצנן דברים נכון.
08:06
Okay. You need a tight environment.
209
486646
2209
צריך אריזה צמודה.
08:08
You need, like, an airless environment
210
488855
2130
צריך, סביבה ללא אויר
08:10
to prevent the degrading that would happen naturally.
211
490985
2725
על מנת למנוע את הפרוק שקורה באופן טבעי.
08:13
But the crisper drawers, they're just a drawer
212
493710
1952
אבל מגירות הצינון, הן סתם מגירות
08:15
with a slightly better seal.
213
495662
1708
עם אטימה משופרת מעט.
08:17
Anyway, I'm clearly obsessed.
214
497370
2087
בכל מקרה, זו אובססיה שלי.
08:19
Don't ever invite me over because I'll just start going through your refrigerator
215
499457
2725
אף פעם אל תזמינו אותי אליכם הביתה, כי אני אתחיל לעבור על דברים במקרר שלכם
08:22
and looking at all sorts of things like that.
216
502182
1518
ולחפש עוד בעיות דומות.
08:23
But essentially, this is a big problem.
217
503700
1919
אבל באופן בסיסי, מדובר בבעיה גדולה.
08:25
Because when we lose something like the lettuce from the system,
218
505619
2959
כי כאשר אנחנו מאבדים מוצר כמו חסה במערכת,
08:28
not only do we have that impact I just explained at the end of life,
219
508578
3536
לא רק שגרמנו להחמרת ההשפעה הסביבתית במזבלות,
08:32
but we actually have had to grow that lettuce.
220
512114
2656
אלא שיש גם את נושא גידול החסה.
08:34
The life cycle impact of that lettuce is astronomical.
221
514770
3271
השפעת מחזור החיים של החסה היא עצומה.
08:38
We've had to clear land.
222
518041
1418
היא מתחילה בבירוא של שדות.
08:39
We've had to plant seeds, phosphorus,
223
519459
2157
וממשיכה בזריעת זרעים, הוספת זרחן,
08:41
fertilizers, nutrients, water, sunlight.
224
521616
2124
דשן, חומרי מזון, מים, שמש.
08:43
All of the embodied impacts in that lettuce
225
523740
2088
כל ההשפעות הללו שמגולמות בחסה
08:45
get lost from the system,
226
525828
1712
מתבזבזות במערכת,
08:47
which makes it a far bigger environmental impact
227
527540
2611
כך שמדובר בהשפעה סביבתית גדולה בהרבה
08:50
than the loss of the energy from the fridge.
228
530151
3684
מאובדן האנרגיה במקרר.
08:53
So we need to design things like this far better
229
533835
3265
כך שאנחנו צריכים לתכנן דברים כאלה בצורה טובה בהרבה
08:57
if we're going to start addressing serious environmental problems.
230
537100
3181
אם אנחנו מתכוונים להתחיל להתייחס ברצינות לבעיות הסביבתיות.
09:00
We could start with the crisper drawer and the size.
231
540281
1651
אפשר להתחיל עם מגירות הצינון וגודל המקרר.
09:01
For those of you in the room who do design fridges,
232
541932
1752
לכל האנשים באולם שבמקרה מתכננים מקררים,
09:03
that would be great.
233
543684
1493
זה יהיה נהדר.
09:05
The problem is, imagine if we
234
545177
3098
הבעיה היא... דמיינו מה היה קורה אם היינו
09:08
actually started to reconsider how we designed things.
235
548275
2650
מתחילים לשקול מחדש את כל נושא עיצוב החפצים.
09:10
So I look at the refrigerator as a sign of modernity,
236
550925
3607
אני מתייחסת למקרר כסימן לקִדמה,
09:14
but we actually haven't really changed the design
237
554532
2098
אבל בפועל לא שינינו את העיצוב
09:16
of them that much since the 1950s.
238
556630
2671
של המקררים מאז שנות ה- 50.
09:19
A little bit, but essentially they're still big boxes,
239
559301
3225
קרו שינויים קטנים, אבל עדיין מדובר בקופסאות גדולות,
09:22
cold boxes that we store stuff in.
240
562526
1922
קופסאות קרות שמאכסנות דברים בתוכן.
09:24
So imagine if we actually really started
241
564448
1820
דמיינו מצב בו היינו מתחילים באמת
09:26
to identify these problems and use that
242
566268
2745
לזהות את הבעיות, הללו ולהשתמש בידע
09:29
as the foundation for finding innovative and elegant
243
569013
3937
כבסיס למציאת פתרונות חדשניים ואלגנטיים
09:32
design solutions that will solve those problems.
244
572950
3353
מתחום העיצוב שיפתרו את הבעיות הללו.
09:36
This is design-led system change,
245
576303
2225
מדובר בשינוי מערכתי שמתחיל בעיצוב,
09:38
design dictating the way in which the system
246
578528
3710
עיצוב שמכתיב את הדרך בה המערכת
09:42
can be far more sustainable.
247
582238
2765
יכולה להיות הרבה יותר בת קיימא.
09:45
Forty percent food waste is a major problem.
248
585003
2094
40 אחוז בזבוז של מזון היא בעיה עצומה.
09:47
Imagine if we designed fridges that halved that.
249
587097
4065
דמיינו שיכולנו לעצב מקרר שיצמצם את הבזבוז בחצי.
09:51
Another item that I find fascinating
250
591162
2351
פריט נוסף שמרתק אותי
09:53
is the electric tea kettle,
251
593513
1253
הוא קומקום המים החשמלי,
09:54
which I found out that
252
594766
1393
גיליתי לאחרונה
09:56
you don't do tea kettles in this country, really, do you?
253
596159
3251
שלא משתמשים בקומקומים חשמליים כאן בארה"ב, נכון?
09:59
But that's really big in the U.K.
254
599410
2088
אבל משתמשים בהם המון בבריטניה
10:01
Ninety-seven percent of households
255
601498
2233
ב- 97% מהבתים
10:03
in the United Kingdom own an electric tea kettle.
256
603731
2932
בבריטניה יש קומקום חשמלי.
10:06
So they're very popular.
257
606663
1607
הם מאד פופולריים.
10:08
And, I mean, if I were to work with a design firm
258
608270
2800
ואם הייתי עובדת בחברת עיצוב
10:11
or a designer, and they were designing one of these,
259
611070
2252
או כמעצבת, שמעצבת קומקומים כאלה,
10:13
and they wanted to do it eco,
260
613322
1239
והם היו רוצים לעצב קומקומים אקולוגיים,
10:14
they'd usually ask me two things.
261
614561
1918
הם ברוב המקרים יבקשו ממני שני דברים.
10:16
They'd say, "Leyla, how do I make it technically efficient?"
262
616479
3044
הם יגידו: ליילה, איך אני הופך את הקומקום ליעיל מבחינה טכנית?"
10:19
Because obviously energy's a problem with this product.
263
619523
3288
כי ברור שבזבוז אנרגיה הוא הבעיה העיקרית של המוצר.
10:22
Or, "How do I make it green materials?
264
622811
3065
או, "איך נשתמש בחומרים ירוקים?
10:25
How do I make the materials green
265
625876
2910
איך אני משתמש בחומרים ירוקים
10:28
in the manufacturing?"
266
628786
1822
בתהליך הייצור?"
10:30
Would you ask me those questions?
267
630608
1803
האם אתם הייתם שואלים את השאלות הללו?
10:32
They seem logical, right? Yeah.
268
632411
2799
הן נשמעות הגיוניות? נכון.
10:35
Well I'd say, "You're looking at the wrong problems."
269
635210
2559
ואני הייתי עונה, "אתם מתייחסים לבעיה הלא נכונה."
10:37
Because the problem is with use.
270
637769
2158
כי הבעיה היא בשימוש.
10:39
It's with how people use the product.
271
639927
2675
הבעיה היא בדרך בה אנשים משתמשים במוצר.
10:42
Sixty-five percent of Brits
272
642602
1835
65% מהבריטים
10:44
admit to over-filling their kettle
273
644437
2344
מודים שהם ממלאים את הקומקום יותר מדי
10:46
when they only need one cup of tea.
274
646781
2586
גם כשהם רוצים לשתות רק כוס תה אחת.
10:49
All of this extra water that's being boiled
275
649367
2743
כל המים הנוספים שמורתחים
10:52
requires energy, and it's been calculated
276
652110
3968
צורכים אנרגיה, ומישהו חישב
10:56
that in one day of extra energy use
277
656078
3038
שיום אחד של צריכת אנרגיה מיותרת
10:59
from boiling kettles
278
659116
1543
מהרתחת קומקומים,
11:00
is enough to light all of the streetlights
279
660659
2642
מספיקה על מנת להאיר את כל פנסי הרחוב
11:03
in England for a night.
280
663301
2623
באנגליה במשך הלילה.
11:05
But this is the thing.
281
665924
2118
אבל זו הנקודה.
11:08
This is what I call a product-person failure.
282
668042
1914
יש כאן כשל בממשק המוצר והמשתמש.
11:09
But we've got a product-system failure going on with these little guys,
283
669956
2746
ויש לנו כשל במערכת המוצר של הקומקומים,
11:12
and they're so ubiquitous, you don't even notice they're there.
284
672702
2910
והם כל כך נפוצים, שאנחנו אפילו מודעים לזה שהם שם.
11:15
And this guy over here, though, he does. He's named Simon.
285
675612
3213
והבחור שם, הוא מודע אליהם. קוראים לו סימון.
11:18
Simon works for the national electricity company in the U.K.
286
678825
3307
סימון עובד עבור חברת החשמל של בריטניה.
11:22
He has a very important job of monitoring
287
682132
2142
הוא אחראי על ניטור
11:24
all of the electricity coming into the system
288
684274
2439
ייצור החשמל במערכת
11:26
to make sure there is enough
289
686713
1413
על מנת לוודא שמיוצר מספק חשמל
11:28
so it powers everybody's homes.
290
688126
1928
על מנת לספק אנרגיה לכל הבתים.
11:30
He's also watching television.
291
690054
2104
הוא צופה גם בטלוויזיה.
11:32
The reason is because there's a unique
292
692158
1973
והסיבה היא שיש תופעה ייחודית
11:34
phenomenon that happens in the U.K.
293
694131
1818
שקורה בבריטניה,
11:35
the moment that very popular TV shows end.
294
695949
4038
ברגע שתכנית טלוויזיה פופולרית מסתיימת,
11:39
The minute the ad break comes on,
295
699987
2238
ברגע שמתחילה הפסקת הפרסומות,
11:42
this man has to rush
296
702225
1837
סימון חייב למהר
11:44
to buy nuclear power from France,
297
704062
3056
ולקנות אנרגיה אטומית מצרפת,
11:47
because everybody turns their kettles on
298
707118
2889
כי כולם בבריטניה מפעילים את הקומקומים שלהם
11:50
at the same time.
299
710007
2065
בדיוק באותו הזמן.
11:52
(Laughter)
300
712072
2246
(צחוק)
11:54
1.5 million kettles, seriously problematic.
301
714318
5985
מליון וחצי קומקומים, בעיה גדולה.
12:00
So imagine if you designed kettles,
302
720303
3569
דמיינו לכם שאתם הייתם מעצבים את הקומקומים החשמליים,
12:03
you actually found a way to solve these system failures,
303
723872
2740
הייתם מוצאים דרך לפתור את הבעיות הללו,
12:06
because this is a huge amount of pressure
304
726612
2665
מכיוון שמדובר בבעיה שמפעילה לחץ עצום
12:09
on the system,
305
729277
1391
על המערכת,
12:10
just because the product hasn't thought about the problem
306
730668
3436
רק משום שהמוצר לא מתייחס לבעייה
12:14
that it's going to have when it exists in the world.
307
734104
1863
שהוא ייצור מעצם קיומו בעולם.
12:15
Now, I looked at a number of kettles available on the market,
308
735967
2668
אני בדקתי מספר דגמים של קומקומים שנמכרים בחנויות,
12:18
and found the minimum fill lines,
309
738635
2022
ומצאתי שיש בהם קו שמראה מה כמות המים המינימלית,
12:20
so the little piece of information that tells you
310
740657
1766
והסימן שאמור להראות לכם
12:22
how much you need to put in there,
311
742423
1557
כמה מים יש לשים בקומקום,
12:23
was between two and a five-and-a-half cups of water
312
743980
2919
מראה על כמות שבין 2 ל- 5.5 כוסות מים
12:26
just to make one cup of tea.
313
746899
3433
עבור הכנת כוס תה אחת.
12:30
So this kettle here is an example of one where
314
750332
2285
כך שהקומקום שלפנינו הוא דוגמה של מוצר
12:32
it actually has two reservoirs.
315
752617
2536
שלמעשה מכיל שני מכלים.
12:35
One's a boiling chamber, and one's the water holder.
316
755155
2185
הראשון הוא מכל ההרתחה, והשני הוא מכל אכסון המים.
12:37
The user actually has to push that button
317
757340
2325
המשתמש צריך ללחוץ על הכפתור
12:39
to get their hot water boiled,
318
759665
1568
על מנת לגרום למים לרתוח,
12:41
which means, because we're all lazy,
319
761233
1766
והמשמעות היא, שמכיוון שכולנו עצלנים,
12:42
you only fill exactly what you need.
320
762999
1842
נמלא בדיוק מה שאתם צריכים.
12:44
And this is what I call behavior-changing products:
321
764841
2324
ואני קוראת למוצרים כאלו מוצרים משני התנהגות:
12:47
products, systems or services
322
767165
2112
מוצרים, מערכות או שירותים
12:49
that intervene and solve these problems up front.
323
769277
3859
שמתערבים ופותרים את הבעיה מראש.
12:53
Now, this is a technology arena,
324
773136
2650
מדובר בזירה טכנולוגית,
12:55
so obviously these things are quite popular,
325
775786
2061
כך שברור שהדברים הללו פופולריים למדי,
12:57
but I think if we're going to keep
326
777847
1968
אבל אני חושבת שאם נמשיך
12:59
designing, buying and using and throwing out
327
779815
2586
לעצב, לקנות ולהשתמש ולזרוק
13:02
these kinds of products at the rate we currently do,
328
782401
1912
את המוצרים הללו בקצב בנוכחי,
13:04
which is astronomically high,
329
784313
2249
שהוא מהיר ביותר,
13:06
there are seven billion people
330
786562
1834
ישנם 7 מיליארד איש
13:08
who live in the world right now.
331
788396
1410
שחיים על פני כדור הארץ כיום.
13:09
There are six billion mobile phone subscriptions
332
789806
2187
יש 6 מיליארד מנויי טלפון סלולרי
13:11
as of last year.
333
791993
3666
נכון לשנה שעברה.
13:15
Every single year, 1.5 billion mobile phones
334
795659
3522
כל שנה, 1.5 מיליארד טלפונים סלולריים
13:19
roll off production lines,
335
799181
1253
יורדים מפס הייצור,
13:20
and some companies report their production rate
336
800434
2071
וישנן חברות שמדווחות שקצב הייצור שלהן
13:22
as being greater than the human birth rate.
337
802505
2350
גבוה מקצב הלידות בעולם.
13:24
One hundred fifty-two million phones were thrown out in the U.S. last year;
338
804855
3130
152 מיליון טלפונים נזרקו בארה"ב בשנה שעברה,
13:27
only 11 percent were recycled.
339
807985
1884
רק 11% מוחזרו.
13:29
I'm from Australia. We have a population of 22 million -- don't laugh --
340
809869
3358
אני מגיעה מאוסטרליה. גרים שם 22 מיליון איש -- אל תצחקו --
13:33
and it's been reported that 22 million phones
341
813227
3073
ודווח ש- 22 מיליון טלפונים
13:36
are in people's drawers.
342
816300
2607
מאוחסנים במגירות בבתים.
13:38
We need to find ways of solving the problems around this,
343
818907
3721
אנחנו חייבים למצוא דרכים לפתרון הבעיות שנובעות מהטלפונים,
13:42
because these things are so complicated.
344
822628
2897
כי מדובר במוצרים מורכבים.
13:45
They have so much locked up inside them.
345
825525
3306
הם מכילים כל כך הרבה בתוכם.
13:48
Gold! Did you know that it's actually cheaper now
346
828831
3763
זהב! ידעתם שיותר זול כיום
13:52
to get gold out of a ton of old mobile phones
347
832594
3617
להפיק זהב מטון של טלפונים סלולריים ישנים
13:56
than it is out of a ton of gold ore?
348
836211
3228
מאשר מטון של עפרות זהב?
13:59
There's a number of highly complex and valuable
349
839439
2390
ישנם מספר חומרים מורכבים ויקרים
14:01
materials embodied inside these things,
350
841829
1601
שנמצאים בתוך הטלפונים,
14:03
so we need to find ways of encouraging disassembly,
351
843430
2458
כך שחשוב שנעודד את המחזור שלהם,
14:05
because this is otherwise what happens.
352
845888
2164
כי זו היא החלופה.
14:08
This is a community in Ghana,
353
848052
1674
זוהי קהילה בגאנה,
14:09
and e-waste is reported, or electronic waste
354
849726
2258
ופסולת אלקטרונית (e-waste)
14:11
is reported by the U.N.
355
851984
1976
על פי דוחות האו"ם
14:13
as being up to 50 million tons trafficked.
356
853960
3032
נסחרת בכמויות של 50 מיליון טון.
14:16
This is how they get the gold
357
856992
1314
כך הם מפיקים את הזהב
14:18
and the other valuable materials out.
358
858306
1534
ואת שאר החומרים היקרים.
14:19
They burn the electronic waste
359
859840
1938
הם שורפים את הפסולת האלקטרונית
14:21
in open spaces.
360
861778
2031
במקומות פתוחים.
14:23
These are communities, and this is happening all over the world.
361
863809
3135
מדובר בקהילות שלמות, והתופעה קורה ברחבי העולם.
14:26
And because we don't see the ramifications
362
866944
2547
ומכיוון שאנחנו לא רואים את ההשלכות
14:29
of the choices that we make as designers,
363
869491
1829
של הבחירות שאנחנו מבצעים בתור מעצבים,
14:31
as businesspeople, as consumers,
364
871320
2470
בתור אנשי עסקים, בתור צרכנים,
14:33
then these kinds of externalities happen,
365
873790
1613
תוצאות מרוחקות כאלה קורות,
14:35
and these are people's lives.
366
875403
2302
ועולות בחיי אדם.
14:37
So we need to find smarter, more systems-based,
367
877705
4448
כך שאנחנו חייבים למצוא דרכים חכמות יותר, מערכתיות יותר,
14:42
innovative solutions to these problems,
368
882153
2916
פתרונות חדשניים יותר לבעיות הללו,
14:45
if we're going to start to live sustainably within this world.
369
885069
3776
אם אנחנו שואפים לחיים ברי קיימא בעולם.
14:48
So imagine if, when you bought your mobile phone,
370
888845
3973
דמיינו אם, ביום בו קניתם את הטלפון שלכם,
14:52
your new one because you replaced your old one --
371
892818
1690
את הטלפון החדש שהחליף את הטלפון הישן --
14:54
after 15 to 18 months is the average time
372
894508
2375
אחרי 15 עד 18 חודשים בממוצע
14:56
that people replace their phones, by the way —
373
896883
2104
אנשים מחליפים את הטלפון שלהם, דרך אגב --
14:58
so if we're going to keep this kind of expedient
374
898987
2985
כך שאם אנחנו רוצים להמשיך לצרוך
15:01
mobile phone replacing, then we should
375
901972
2238
טלפונים סלולריים בקצב הזה, אנחנו חייבים
15:04
be looking at closing the loop on these systems.
376
904210
2049
לחפש דרכים לסגור את מעגל החיים במערכות הללו.
15:06
The people who produce these phones,
377
906259
1911
האנשים שמייצרים את הטלפונים הללו,
15:08
and some of which I'm sure are in the room right now,
378
908170
1829
ואני בטוחה שחלקם נמצאים אתנו באולם כיום,
15:09
could potentially look at doing what we call closed-loop systems,
379
909999
2678
יכולים לנסות וליצור מה שמכונה מערכות במעגל סגור,
15:12
or product system services,
380
912677
1568
או שרותי מערכות יצור,
15:14
so identifying that there is a market demand
381
914245
2262
זיהוי הדרישה בשוק
15:16
and that market demand's not going to go anywhere,
382
916507
1817
דרישה שאינה עומדת להיעלם,
15:18
so you design the product to solve the problem.
383
918324
3053
ועיצוב מוצר שיפתור את הבעיה.
15:21
Design for disassembly, design for light-weighting.
384
921377
2339
עיצוב מכוון לפירוק, עיצוב למשקל נמוך.
15:23
We heard some of those kinds of strategies
385
923716
2366
שמענו על כמה מהגישות הללו
15:26
being used in the Tesla Motors car today.
386
926082
2859
שמיושמות כיום במכוניות של טסלה.
15:28
These kinds of approaches are not hard,
387
928941
2112
הגישות האלו אינן קשות ליישום,
15:31
but understanding the system
388
931053
1858
אבל הן דורשות את הבנת המערכת
15:32
and then looking for viable, market-driven
389
932911
3531
וחיפוש פתרונות ברי יישום, שנובעים מדרישות השוק
15:36
consumer demand alternatives
390
936442
1983
ומציעות חלופות לצרכנים
15:38
is how we can start radically altering
391
938425
2551
הם השלב הראשון בדרך לשינוי הרדיקלי
15:40
the sustainability agenda,
392
940976
1807
של תפיסת העולם ברת הקיימא,
15:42
because I hate to break it to you all:
393
942783
1871
כי אני עצובה לבשר לכם:
15:44
Consumption is the biggest problem.
394
944654
2803
תרבות הצריכה היא הבעיה העיקרית שלנו.
15:47
But design is one of the best solutions.
395
947457
5262
אבל עיצוב הוא אחד מהפתרונות הטובים ביותר.
15:52
These kinds of products are everywhere.
396
952719
2184
המוצרים הללו נמצאים בכל מקום.
15:54
By identifying alternative ways of doing things,
397
954903
2668
על ידי זיהוי דרכים חלופיות לעשיית הדברים,
15:57
we can actually start to innovate,
398
957571
1595
ניתן באמת להתחיל ולחדש,
15:59
and I say actually start to innovate.
399
959166
1393
ואני אומרת שבאמת נתחיל לחדש.
16:00
I'm sure everyone in this room is very innovative.
400
960559
2485
אני בטוחה שכל מי שיושב בחדר היום הוא אדם יצירתי.
16:03
But in the regards to using sustainability
401
963044
2354
אבל אם נבחן אם אתם משתמשים בפתרונות ברי קיימא
16:05
as a parameter, as a criteria
402
965398
2687
כמדד, כקריטריון בדיקה
16:08
for fueling systems-based solutions,
403
968085
4217
לשם יצירת פתרונות מערכתיים,
16:12
because as I've just demonstrated with these simple products,
404
972302
2905
כי כפי שהדגמתי קודם עם המוצרים שתיארתי,
16:15
they're participating in these major problems.
405
975207
3391
הם חלק מהבעיה הגדולה.
16:18
So we need to look across the entire life
406
978598
2155
ואנחנו צריכים לבחון את כל חיינו
16:20
of the things that we do.
407
980753
1622
את כל הדברים שעשינו.
16:22
If you just had paper or plastic --
408
982375
1715
אם צריך לבחור בין נייר ופלסטיק --
16:24
obviously reusable is far more beneficial --
409
984090
2764
ברור ששקית רב פעמית עדיפה בהרבה --
16:26
then the paper is worse,
410
986854
3471
כך ששקית הנייר היא הבחירה הרעה,
16:30
and the paper is worse because it weighs
411
990325
2046
והנייר הוא רע כי משקלו
16:32
four to 10 times more than the plastic,
412
992371
2104
גבוה פי 4 עד 10 ממשקל הפלסטיק,
16:34
and when we actually compare, from a life cycle perspective,
413
994475
2367
וכשנשווה את שתי השקיות, מבחינת מחזור החיים,
16:36
a kilo of plastic and a kilo of paper,
414
996842
2690
קילו פלסטיק וקילו נייר,
16:39
the paper is far better,
415
999532
1646
אז הנייר עדיף בהרבה,
16:41
but the functionality of a plastic or a paper bag
416
1001178
2540
אבל השימוש של שקית פלסטיק או נייר
16:43
to carry your groceries home is not done with a kilo of each material.
417
1003718
3615
לנשיאת מצרכים הביתה, אינה נעשית עם קילו מכל חומר.
16:47
It's done with a very small amount of plastic
418
1007333
1969
מדובר בכמות קטנה מאד של פלסטיק
16:49
and quite a lot more paper.
419
1009302
1693
ודי הרבה יותר נייר.
16:50
Because functionality defines environmental impact,
420
1010995
2958
מכיוון שהשימוש מגדיר את ההשפעה הסביבתית,
16:53
and I said earlier that the designers always ask me for the eco-materials.
421
1013953
2833
וסיפרתי קודם שהמעצבים תמיד מבקשים ממני להשתמש בחומרים אקולוגיים.
16:56
I say, there's only a few materials that you should completely avoid.
422
1016786
3024
אני עונה, יש רק מספר קטן של חומרים מהם אתם חייבים להימנע.
16:59
The rest of them, it's all about application,
423
1019831
1899
שאר החומרים, תלויים בצורת השימוש,
17:01
and at the end of the day, everything we design and produce in the economy
424
1021730
3019
ובסופו של דבר, כל מה שאנחנו מעצבים ומייצרים בכלכלה
17:04
or buy as consumers is done so for function.
425
1024749
2340
או רוכשים כצרכנים, נעשה עבור מטרה מסוימת.
17:07
We want something, therefore we buy it.
426
1027089
2117
אנחנו רוצים משהו, ולכן אנחנו קונים אותו.
17:09
So breaking things back down and delivering
427
1029206
3156
כך שפרוק הבעיה לגורמים, ומתן
17:12
smartly, elegantly, sophisticated solutions
428
1032362
3999
פתרונות חכמים, אלגנטיים, מתוחכמים
17:16
that take into consideration the entire system
429
1036361
2797
שמביאים בחשבון את כל המערכת
17:19
and the entire life of the thing, everything,
430
1039158
3095
ואת כל מחזור החיים של המוצר, את הכל,
17:22
all the way back to the extraction through to the end of life,
431
1042253
2836
כל הדרך החל מהפקת חומרים וכלה בפרוק המוצר,
17:25
we can start to actually find really innovative solutions.
432
1045089
2802
נוכל להתחיל ולמצוא פתרונות יצירתיים באמת.
17:27
And I'll just leave you with one very quick thing
433
1047891
2070
ורציתי שתחשבו על משהו מאד קצר
17:29
that a designer said to me recently who I work with, a senior designer.
434
1049961
3857
שאמר לי מעצב עמו עבדתי לאחרונה, מעצב בכיר.
17:33
I said, "How come you're not doing sustainability? I know you know this."
435
1053818
3098
אני אמרתי: "מדוע אתה לא מעצב מוצרים ברי-קיימא? אני יודעת שאתה מכיר את הנושא."
17:36
And he said, "Well, recently I pitched a sustainability project to a client,
436
1056916
4012
והוא ענה, "האמת היא שהגשתי פרויקט בר קיימא ללקוח לא מזמן,
17:40
and turned and he said to me,
437
1060928
1941
והוא פנה אלי ואמר לי,
17:42
'I know it's going to cost less,
438
1062869
1765
'אני יודע שהמוצר יעלה לי פחות,
17:44
I know it's going to sell more,
439
1064634
1618
ואני יודע שהוא ימכור יותר טוב,
17:46
but we're not pioneers, because pioneers have arrows in their backs.'"
440
1066252
4473
אבל אנחנו לא חלוצים, כי לחלוצים תקועים חצים בגב.'"
17:50
I think we've got a roomful of pioneers,
441
1070725
2217
אני חושבת שהחדר כאן מלא בחלוצים,
17:52
and I hope there are far more pioneers out there, because we need to solve these problems.
442
1072942
3054
ואני מקווה שיש עוד חלוצים מחוץ לאולם, כי אנחנו צריכים לפתור את הבעיות האלו.
17:56
Thank you.
443
1076027
1407
תודה לכם.
17:57
(Applause)
444
1077434
4776
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7