Leyla Acaroglu: Paper beats plastic? How to rethink environmental folklore
277,014 views ・ 2014-02-11
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Yuexin Gao
審譯者: Shiwen He
00:12
So imagine, you're in the supermarket,
0
12705
2650
想像你在逛超市,
00:15
you're buying some groceries,
1
15355
1581
在買一些日常用品,
00:16
and you get given the option
2
16936
1625
你有兩個選擇:
00:18
for a plastic or a paper shopping bag.
3
18561
3635
用塑膠購物袋或紙購物袋,
00:22
Which one do you choose if you want to do
4
22196
2190
如果不想破壞環境的話,
00:24
the right thing by the environment?
5
24386
2416
你會選擇哪一個?
00:26
Most people do pick the paper.
6
26802
1881
多數人選擇的是紙質購物袋。
00:28
Okay, let's think of why.
7
28683
1228
好吧,讓我們想想爲什麽。
00:29
It's brown to start with.
8
29911
1693
首先,紙是棕色的,
00:31
Therefore, it must be good for the environment.
9
31604
1476
因此,它一定是有助於環保的,
00:33
It's biodegradable. It's reusable.
10
33080
2518
它可以生物降解,可多次使用,
00:35
In some cases, it's recyclable.
11
35598
1950
有些還可以被再循環利用,
00:37
So when people are looking at the plastic bag,
12
37548
2794
所以當人們看著塑膠袋,
00:40
it's likely they're thinking of something like this,
13
40342
2930
可能聯想到的是這些畫面。
00:43
which we all know is absolutely terrible,
14
43272
2383
我們都知道這相當可怕,
00:45
and we should be avoiding at all expenses
15
45655
2216
我們理應盡力避免
00:47
these kinds of environmental damages.
16
47871
2355
這些有損於環境的行為,
00:50
But people are often not thinking
17
50226
2213
但是人們很少考慮到
00:52
of something like this,
18
52439
2018
這種情形,
00:54
which is the other end of the spectrum.
19
54457
2578
即另一個極端現象:
00:57
When we produce materials,
20
57035
2767
當我們生產材料時,
00:59
we need to extract them from the environment,
21
59802
1630
需要從環境中獲取原材料,
01:01
and we need a whole bunch
of environmental impacts.
22
61432
3904
這會對環境造成一連串的影響。
01:05
You see, what happens is, when we need
23
65336
2176
你看,就是這樣,當人們需要
01:07
to make complex choices,
24
67512
1977
做出複雜的選擇時,
01:09
us humans like really simple solutions,
25
69489
2421
我們喜歡很簡單的解決方案,
01:11
and so we often ask for simple solutions.
26
71910
2616
人們因此而尋求簡單的方案。
01:14
And I work in design.
27
74526
1473
我的工作是設計。
01:15
I advise designers
28
75999
1511
我建議設計師
01:17
and innovators around sustainability,
29
77510
2265
和發明家著眼於材料的永續性。
01:19
and everyone always says to me, "Oh Leyla,
30
79775
1554
每個人總是對我說:「萊拉,
01:21
I just want the eco-materials."
31
81329
1922
我只是想要生物材料。 」
01:23
And I say, "Well, that's very complex,
32
83251
2284
我說:「這很難解釋,
01:25
and we'll have to spend four hours talking about
33
85535
1829
得花上4個小時來解釋
01:27
what exactly an eco-material means,
34
87364
1915
生物材料的確切含義。
01:29
because everything at some point
35
89279
1920
因為從某方面來說,
01:31
comes from nature,
36
91199
1945
一切都來自與自然界。
01:33
and it's how you use the material
37
93144
2095
是人們使用材料的方式
01:35
that dictates the environmental impact.
38
95239
3041
支配和影響著環境。
01:38
So what happens is, we have to rely
39
98280
1789
實情是,我們不得不依賴
01:40
on some sort of intuitive framework
40
100069
2058
幾分直覺架構
01:42
when we make decisions.
41
102127
1575
去做決定。
01:43
So I like to call that intuitive framework
42
103702
2330
所以我喜歡將這些直覺架構稱為
01:46
our environmental folklore.
43
106032
2595
「環境的信仰」。
01:48
It's either the little voice
at the back of your head,
44
108627
2757
它或是人們腦中的小小的意見,
01:51
or it's that gut feeling you get
45
111384
2272
或是人的一種直覺,
01:53
when you've done the right thing,
46
113656
1580
一種做了件正確的事的直覺。
01:55
so when you've picked the paper bag
47
115236
1548
比如你選擇了紙質購物袋,
01:56
or when you've bought a fuel-efficient car.
48
116784
3115
或者你買了一輛節能汽車。
01:59
And environmental folklore is a really important thing
49
119899
2959
環境的信仰真的很重要,
02:02
because we're trying to do the right thing.
50
122858
2448
因為我們時刻試著去做正確的事。
02:05
But how do we know if we're actually
51
125306
2344
但是如果我們真的
02:07
reducing the net environmental impacts
52
127650
2323
減少了對環境的淨影響力,
02:09
that our actions as individuals and as professionals
53
129973
3341
作為個體,作為專業人士,作為一個社會整體,
02:13
and as a society are actually having
54
133314
2168
我們要怎樣才能知道,我們的行為
02:15
on the natural environment?
55
135482
2705
確實影響了自然環境?
02:18
So the thing about environmental folklore is
56
138187
1843
環境的信仰
02:20
it tends to be based on our experiences,
57
140030
2055
是建立在我們的經驗之上,
02:22
the things we've heard from other people.
58
142085
1731
是我們從別人那聽來的,
02:23
It doesn't tend to be based
on any scientific framework.
59
143816
2640
而不是基於任何科學框架。
02:26
And this is really hard, because we live
60
146456
1667
這一點真的很難,因為我們生活在
02:28
in incredibly complex systems.
61
148123
2020
異常複雜的多系統內。
02:30
We have the human systems
62
150143
1720
人與人有相互交流,
02:31
of how we communicate and interrelate
63
151863
1766
和聯繫的人類系統,
02:33
and have our whole constructed society,
64
153629
2515
還有有人類構建的整個社會系統,
02:36
We have the industrial systems,
which is essentially the entire economy,
65
156144
3893
我們有工業系統,
本質上相當於整個經濟體系,
02:40
and then all of that has to operate
66
160037
1853
這些都在一個
02:41
within the biggest system,
67
161890
1525
最大的系統內運行。
02:43
and, I would argue, the most important,
68
163415
2092
我認為最重要的系統
02:45
the ecosystem.
69
165507
1656
就是生態系統。
02:47
And you see, the choices that we make
70
167163
1862
我們作為一個個體
02:49
as an individual,
71
169025
1433
做出選擇,
02:50
but the choices that we make
72
170458
1311
我們在每一份工作中
02:51
in every single job that we have,
73
171769
2159
做出選擇,
02:53
no matter how high or low
you are in the pecking order,
74
173928
2620
無論你所在的社會等級是高還是低,
02:56
has an impact on all of these systems.
75
176548
3051
(這些選擇)都會對所有的這些系統造成影響。
02:59
And the thing is that we have to find ways
76
179599
2335
關鍵是我們得找到方法。
03:01
if we're actually going to address sustainability
77
181934
1939
如果我們真想解決
03:03
of interlocking those complex systems
78
183873
3148
那些相互連結的複雜系統內的永續性,
03:07
and making better choices that result
79
187021
2944
並且做出更好的選擇,
03:09
in net environmental gains.
80
189965
2584
獲得環境淨收益。
03:12
What we need to do is we need to learn
81
192549
1648
我們就要學會做到
03:14
to do more with less.
82
194197
2076
事半功倍。
03:16
We have an increasing population,
83
196273
1891
我們的人口在不斷增長,
03:18
and everybody likes their mobile phones,
84
198164
1834
人人都喜歡拿著自己的手機,
03:19
especially in this situation here.
85
199998
2115
特別是在聽演講的時候。
03:22
So we need to find innovative ways of solving
some of these problems that we face.
86
202113
4055
因此要解決我們面對的這些問題,
我們需要找出創新方法。
03:26
And that's where this process called
life cycle thinking comes in.
87
206168
3195
這就是「生命週期思維過程 」所關注的。
03:29
So essentially, everything that is created
88
209366
2687
基本上每一樣被創造出來的東西,
03:32
goes through a series of life cycle stages,
89
212053
2511
都要經歷一系列的生命週期階段,
03:34
and we use this scientific process
90
214564
1862
我們利用的這種科學研究過程,
03:36
called life cycle assessment,
91
216426
1724
被稱為生命週期評估。
03:38
or in America, you guys say life cycle analysis,
92
218150
2741
在美國,它被稱為生命週期分析。
03:40
in order to have a clearer picture of how
93
220891
3547
爲了得到一個清晰的圖景,
03:44
everything that we do in the
technical part of those systems
94
224438
3806
來顯示在這些系統的技術層面,
人類的每個做法
03:48
affects the natural environment.
95
228244
1781
是怎樣影響到自然環境的。
03:50
So we go all the way back
96
230025
1970
我們一直追溯到最初,
03:51
to the extraction of raw materials,
97
231995
2203
從提取原始材料開始,
03:54
and then we look at manufacturing,
98
234198
1817
然後加工製造的過程,
03:56
we look at packaging and transportation,
99
236015
1859
我們考察包裝、運輸、使用,
03:57
use, and end of life,
100
237874
1650
一直到使用壽命終結。
03:59
and at every single one of these stages,
101
239524
2917
在其中的每一個階段,
04:02
the things that we do
102
242441
1519
我們所做的每一件事
04:03
have an interaction with the natural environment,
103
243960
1831
都與自然環境相互作用。
04:05
and we can monitor how that interaction
104
245791
2488
我們可以觀察這種相互作用
04:08
is actually affecting the systems and services
105
248279
3730
如何影響著所有的系統和服務,
04:12
that make life on Earth possible.
106
252009
1915
使地球上生命的存在成為可能。
04:13
And through doing this,
107
253924
1636
通過這些工作,
04:15
we've learned some absolutely fascinating things.
108
255560
4290
我們發現了一些相當有趣的事。
04:19
And we've busted a bunch of myths.
109
259850
1713
我們已經解決了一連串的謎題。
04:21
So to start with, there's a word that's used a lot.
110
261563
4988
首先,有這樣一個使用頻繁的單詞,
04:26
It's used a lot in marketing,
111
266551
1733
經常在市場行銷中使用,
04:28
and it's used a lot, I think, in our conversation
112
268284
2000
人們在談話中經常提到,
04:30
when we're talking about sustainability,
113
270284
1933
如果談論的話題與永續性相關。
04:32
and that's the word biodegradability.
114
272217
2446
即「 生物降解 」。
04:34
Now biodegradability is a material property;
115
274663
4948
生物降解是一種材料屬性,
04:39
it is not a definition of environmental benefits.
116
279611
3248
不等於有益於環境。
04:42
Allow me to explain.
117
282859
1903
允我解釋一下,
04:44
When something natural,
118
284762
1692
某些天然物質
04:46
something that's made from a cellulose fiber
119
286454
1961
由纖維素纖維構成,
04:48
like a piece of bread, even, or any food waste,
120
288415
3528
像是一塊麵包或是那些食物垃圾,
04:51
or even a piece of paper,
121
291943
2288
甚至是一張紙。
04:54
when something natural ends up
122
294231
1814
當這種天然物質最終化為
04:56
in the natural environment, it degrades normally.
123
296045
2623
自然界中的一部份,它就屬於自然分解。
04:58
Its little carbon molecules that it stored up
124
298668
1864
它本身具有的碳分子,
05:00
as it was growing are naturally released
125
300532
2137
隨著自身增長而增長的碳分子,
自然而然地會
05:02
back into the atmosphere as carbon dioxide,
126
302669
2580
以二氧化碳的形式被釋放到大氣中。
05:05
but this is a net situation.
127
305249
1974
這是一種純粹的降解方式。
05:07
Most natural things
128
307223
1365
大多數由自然物質構成的事物
05:08
don't actually end up in nature.
129
308588
1607
並不會終結於自然界中。
05:10
Most of the things, the waste that
we produce, end up in landfill.
130
310195
3411
人類製造的廢棄物多半被棄置在垃圾站。
05:13
Landfill is a different environment.
131
313609
2399
垃圾填築地是另一種環境。
05:16
In landfill, those same carbon molecules
132
316008
2443
在垃圾填築地,同樣的碳分子
05:18
degrade in a different way,
133
318451
1518
以不一樣的方式進行降解,
05:19
because a landfill is anaerobic.
134
319969
1912
因為垃圾站是厭氧性環境,
05:21
It's got no oxygen. It's tightly compacted and hot.
135
321881
3418
那裡沒有氧氣,緊密堆積且熱氣騰騰。
05:25
Those same molecules, they become methane,
136
325299
2348
在垃圾填築地,同樣的分子形成甲烷。
05:27
and methane is a 25 times more potent
137
327647
2918
比二氧化碳造成的
05:30
greenhouse gas than carbon dioxide.
138
330565
2853
溫室效應強25倍。
05:33
So our old lettuces and products
139
333418
2753
我們扔掉的
05:36
that we have thrown out that are made
140
336171
1579
蔬菜和日用品,
05:37
out of biodegradable materials,
141
337750
1570
即便由生物降解材料構成,
05:39
if they end up in landfill,
142
339320
1735
一旦進入垃圾填築地,
05:41
contribute to climate change.
143
341055
2026
就會促進氣候變化。
05:43
You see, there are facilities now
144
343081
1392
現在有些設備
05:44
that can actually capture that methane
145
344473
1704
能夠收集甲烷,
05:46
and generate power,
146
346177
1438
轉化成電能,
05:47
displacing the need for fossil fuel power,
147
347615
2791
替代化石燃料發電。
05:50
but we need to be smart about this.
148
350406
1465
但這些需要人們機智的對待。
05:51
We need to identify how we can start to leverage
149
351871
3165
我們需要明瞭,怎樣去影響
05:55
these types of things that are already happening
150
355036
2304
這些時刻發生的反應。
05:57
and start to design systems and services
151
357340
1868
怎樣去設計系統和服務體系
05:59
that alleviate these problems.
152
359208
1883
來解決這些問題。
06:01
Because right now, what people do
is they turn around and they say,
153
361091
3245
因為當下,人們只會回過頭來說:
06:04
"Let's ban plastic bags. We'll give people paper
154
364336
2559
「禁止使用塑料袋。我們為人們提供紙袋
06:06
because that is better for the environment."
155
366895
1927
因為紙袋更有利於環境。」
06:08
But if you're throwing it in the bin,
156
368822
1418
但如果你把它扔進了垃圾箱,
06:10
and your local landfill facility
157
370240
1463
而且當地垃圾填築站的設備
06:11
is just a normal one,
158
371703
2421
又很普通,
06:14
then we're having what's called a double negative.
159
374124
4906
那麼我們就遭遇了雙重否定(即破壞環境)。
06:19
I'm a product designer by trade.
160
379030
3164
我的職業是產品設計師,
06:22
I then did social science.
161
382194
1192
然後才是從事社會科學。
06:23
And so I'm absolutely fascinated
162
383386
1417
所以我很著迷於
06:24
by consumer goods and how the consumer goods
163
384803
1999
消費品,著迷於那些
06:26
that we have kind of become immune to
164
386802
2122
我們多少有些麻木了的、
06:28
that fill our lives
165
388924
1238
充斥著我們的生活的消費品
06:30
have an impact on the natural environment.
166
390162
1808
是怎樣影響自然環境的。
06:31
And these guys are, like, serial offenders,
167
391970
2613
這些消費品就好像累犯一樣。
06:34
and I'm pretty sure everyone in this room
168
394583
1863
我十分確定這裡的每一個人家裡
06:36
has a refrigerator.
169
396446
1630
都有一台冰箱。
06:38
Now America has this amazing ability
170
398076
1632
美國有驚人的實力,
06:39
to keep growing refrigerators.
171
399708
2009
不斷擴大冰箱的容積。
06:41
In the last few years, they've grown one cubic foot
172
401717
1978
過去的幾年間,冰箱的
06:43
on average, the standard size
173
403695
1848
標準體積平均擴大了
06:45
of a refrigerator.
174
405543
1629
一立方英尺。
06:47
And the problem is, they're so big now,
175
407172
2459
問題是,冰箱已經過大了,
06:49
it's easier for us to buy more food
176
409631
2194
容易讓人買更多的、
06:51
that we can't eat or find.
177
411825
1991
找不到又吃不下的食物。
06:53
I mean, I have things at the back of my refrigerator
178
413816
1626
我就有些食物放在冰箱深處
06:55
that have been there for years, all right?
179
415442
2210
有些年頭了,好嗎?
06:57
And so what happens is, we waste more food.
180
417652
2636
所以實情是我們會浪費更多食物。
07:00
And as I was just explaining,
food waste is a problem.
181
420288
3345
我剛剛說明的是
浪費食物是個問題。
07:03
In fact, here in the U.S., 40 percent
182
423633
3362
事實上,在美國有40%的
07:06
of food purchased for the home is wasted.
183
426995
2575
家庭購買的食物被浪費。
07:09
Half of the world's produced food is wasted.
184
429570
4335
世界上有一半的食物被浪費掉。
07:13
That's the latest U.N. stats. Up to half of the food.
185
433905
2653
這是聯合國最新的統計數據,
高達一半的食物被浪費。
07:16
It's insane. It's 1.3 billion tons of food per annum.
186
436558
4537
這太荒唐了,相當於每年13億噸的食物。
07:21
And I blame it on the refrigerator,
187
441095
2004
我將這種顯現歸咎於冰箱的使用。
07:23
well, especially in Western cultures,
188
443099
1528
特別是基於西方文化,
07:24
because it makes it easier.
189
444627
1850
因為冰箱使人更容易浪費食物。
07:26
I mean, there's a lot of complex
systems going on here.
190
446477
2392
這其中有太多複雜的體系。
07:28
I don't want to make it so simplistic.
191
448869
1938
我不想將它簡單化。
07:30
But the refrigerator is a serious contributor to this,
192
450807
2950
但是冰箱是其中一個嚴峻的促因。
07:33
and one of the features of it
193
453757
1858
它有一個特色,
07:35
is the crisper drawer.
194
455615
1962
就是保鮮儲藏格。
07:37
You all got crisper drawers?
195
457577
1501
大家都有保鮮箱吧?
07:39
The drawer that you put your lettuces in?
196
459078
1935
就是放生菜的那一格?
07:41
Lettuces have a habit of going soggy
197
461013
1920
生菜會變得濕軟,
07:42
in the crisper drawers, don't they?
198
462933
1796
在保鮮箱裡,對吧?
07:44
Yeah? Soggy lettuces?
199
464729
1410
變軟的生菜?
07:46
In the U.K., this is such a problem
200
466139
2000
在英國,這樣一個問題
07:48
that there was a government report a few years ago
201
468139
1698
在幾年前被寫成了一份政府報告。
07:49
that actually said the second biggest offender
202
469837
3020
報告稱,英國第二大
07:52
of wasted food in the U.K. is the soggy lettuce.
203
472857
2417
浪費的食物就是變軟的生菜。
07:55
It was called the Soggy Lettuce Report.
204
475274
2418
該報告被稱為《軟生菜報告》。
07:57
Okay? So this is a problem, people.
205
477692
2213
所以,朋友,這是個問題。
07:59
These poor little lettuces are getting thrown out
206
479905
2110
那些不幸的生菜被扔得
08:02
left, right and center because the crisper drawers
207
482015
1872
到處都是,就因為保鮮箱
08:03
are not designed to actually keep things crisp.
208
483887
2759
沒真正起到保鮮的作用。
08:06
Okay. You need a tight environment.
209
486646
2209
你需要一個密閉的環境。
08:08
You need, like, an airless environment
210
488855
2130
像沒有空氣的環境
08:10
to prevent the degrading that
would happen naturally.
211
490985
2725
來防止降解的自然發生。
08:13
But the crisper drawers, they're just a drawer
212
493710
1952
但是保鮮箱只是個
08:15
with a slightly better seal.
213
495662
1708
密封較好的抽屜而已。
08:17
Anyway, I'm clearly obsessed.
214
497370
2087
總之,很明顯,我困惑了。
08:19
Don't ever invite me over because I'll just
start going through your refrigerator
215
499457
2725
永遠別邀請我去你家。
因為我會檢查你的冰箱,
08:22
and looking at all sorts of things like that.
216
502182
1518
查看所有這類現象。
08:23
But essentially, this is a big problem.
217
503700
1919
但本質上,這是個大問題。
08:25
Because when we lose something
like the lettuce from the system,
218
505619
2959
因為在這個系統內,
當我們扔掉生菜這類食物,
08:28
not only do we have that impact
I just explained at the end of life,
219
508578
3536
不只是影響到
我剛剛提到的生命的終結,
08:32
but we actually have had to grow that lettuce.
220
512114
2656
還影響到種植生菜這個起點。
08:34
The life cycle impact of that lettuce is astronomical.
221
514770
3271
對生菜生命週期的影響是難以估計的。
08:38
We've had to clear land.
222
518041
1418
我們已經備好了耕地,
08:39
We've had to plant seeds, phosphorus,
223
519459
2157
我們已經種了種子,撒了磷,
08:41
fertilizers, nutrients, water, sunlight.
224
521616
2124
撒了化肥,養肥,澆了水,曬了陽光。
08:43
All of the embodied impacts in that lettuce
225
523740
2088
所有體現在那顆生菜上的作用
08:45
get lost from the system,
226
525828
1712
從系統中丟失了。
08:47
which makes it a far bigger environmental impact
227
527540
2611
這使得它對環境有更大的影響,
08:50
than the loss of the energy from the fridge.
228
530151
3684
比冰箱的能量損失嚴重得多。
08:53
So we need to design things like this far better
229
533835
3265
所以我們需要好得多的設計。
08:57
if we're going to start addressing
serious environmental problems.
230
537100
3181
如果我們要著手
解決這些嚴重的環境問題,
09:00
We could start with the crisper drawer and the size.
231
540281
1651
我們可以從保鮮盒抽屜的大小著手。
09:01
For those of you in the room who do design fridges,
232
541932
1752
對於在座的設計的冰箱各位來講,
09:03
that would be great.
233
543684
1493
這是極好的。
09:05
The problem is, imagine if we
234
545177
3098
問題是,想像一下,如果我們
09:08
actually started to reconsider
how we designed things.
235
548275
2650
重新開始考慮我們是怎樣進行設計的。
09:10
So I look at the refrigerator as a sign of modernity,
236
550925
3607
所以我將冰箱視為現代化的標誌。
09:14
but we actually haven't really changed the design
237
554532
2098
但其實自1950 年代以來,我們並沒有
09:16
of them that much since the 1950s.
238
556630
2671
對這個設計做多少改變。
09:19
A little bit, but essentially they're still big boxes,
239
559301
3225
有點變化,但本質上它們還是大箱子,
09:22
cold boxes that we store stuff in.
240
562526
1922
用於存儲食物的冷藏盒。
09:24
So imagine if we actually really started
241
564448
1820
想像一下,我們是否真的開始
09:26
to identify these problems and use that
242
566268
2745
面對這些問題。
09:29
as the foundation for finding innovative and elegant
243
569013
3937
並且將其作為基準,來尋找
09:32
design solutions that will solve those problems.
244
572950
3353
創新一流的設計方案,來解決這些問題。
09:36
This is design-led system change,
245
576303
2225
這是系統的設計性變化,
09:38
design dictating the way in which the system
246
578528
3710
設計指出了一種令該系統
09:42
can be far more sustainable.
247
582238
2765
可以更加永續的方案。
09:45
Forty percent food waste is a major problem.
248
585003
2094
40%的食物浪費是一個重大問題。
09:47
Imagine if we designed fridges that halved that.
249
587097
4065
想像一下如果我們
設計的冰箱只有一半的容積。
09:51
Another item that I find fascinating
250
591162
2351
另一項讓我覺得有意思的東西
09:53
is the electric tea kettle,
251
593513
1253
是茶葉電水壺。
09:54
which I found out that
252
594766
1393
我發現
09:56
you don't do tea kettles in
this country, really, do you?
253
596159
3251
美國人不用茶水壺,對嗎?
09:59
But that's really big in the U.K.
254
599410
2088
但在英國它有很大的市場。
10:01
Ninety-seven percent of households
255
601498
2233
英國有97%的家庭
10:03
in the United Kingdom own an electric tea kettle.
256
603731
2932
擁有一把茶葉電水壺。
10:06
So they're very popular.
257
606663
1607
它們很受歡迎。
10:08
And, I mean, if I were to work with a design firm
258
608270
2800
我想要是我去一家設計公司上班,
10:11
or a designer, and they were designing one of these,
259
611070
2252
或者與設計師共事,他們在設計這些東西,
10:13
and they wanted to do it eco,
260
613322
1239
而且他們想讓它有生態概念,
10:14
they'd usually ask me two things.
261
614561
1918
他們通常都會問我兩件事。
10:16
They'd say, "Leyla, how do I
make it technically efficient?"
262
616479
3044
他們會說:「蕾拉,
如何使它在技術上是可行的?」
10:19
Because obviously energy's
a problem with this product.
263
619523
3288
因為很明顯,
這件產品有耗能的問題。
10:22
Or, "How do I make it green materials?
264
622811
3065
或者問:「怎樣使它成為綠色材料?
10:25
How do I make the materials green
265
625876
2910
怎樣使這種材料,
10:28
in the manufacturing?"
266
628786
1822
使得製造過程無污染?」
10:30
Would you ask me those questions?
267
630608
1803
你會問我這些問題嗎?
10:32
They seem logical, right? Yeah.
268
632411
2799
它們看起來符合邏輯,對嗎?的確。
10:35
Well I'd say, "You're looking at the wrong problems."
269
635210
2559
我會說:「你找錯問題了。」
10:37
Because the problem is with use.
270
637769
2158
因為問題在於使用,
10:39
It's with how people use the product.
271
639927
2675
問題是人們如何使用該產品。
10:42
Sixty-five percent of Brits
272
642602
1835
百分之六十五的英國人
10:44
admit to over-filling their kettle
273
644437
2344
承認壺裡的水裝的過滿。
10:46
when they only need one cup of tea.
274
646781
2586
有時他們只需要一杯茶。
10:49
All of this extra water that's being boiled
275
649367
2743
煮熟這些額外的水
10:52
requires energy, and it's been calculated
276
652110
3968
需要能耗。有人算出,
10:56
that in one day of extra energy use
277
656078
3038
因為使用電水壺而產生的
10:59
from boiling kettles
278
659116
1543
一天的額外能耗,
11:00
is enough to light all of the streetlights
279
660659
2642
就足以點亮英格蘭一個晚上的
11:03
in England for a night.
280
663301
2623
所有路燈。
11:05
But this is the thing.
281
665924
2118
但這件事
11:08
This is what I call a product-person failure.
282
668042
1914
被我稱作人為使用產品的疏忽。
11:09
But we've got a product-system failure
going on with these little guys,
283
669956
2746
然而產品與環境失調,
就是因為這些小小的疏忽。
11:12
and they're so ubiquitous, you
don't even notice they're there.
284
672702
2910
他們無處不在,你甚至注意不到他們。
11:15
And this guy over here, though, he does.
He's named Simon.
285
675612
3213
圖片上的這個人,名叫西蒙。
11:18
Simon works for the national
electricity company in the U.K.
286
678825
3307
西蒙在英國國家電力公司工作。
11:22
He has a very important job of monitoring
287
682132
2142
他在做一項非常重要的工作 ──
11:24
all of the electricity coming into the system
288
684274
2439
監測所有進入該系統的電力。
11:26
to make sure there is enough
289
686713
1413
確保有足夠的電能
11:28
so it powers everybody's homes.
290
688126
1928
為所有英國家庭供電。
11:30
He's also watching television.
291
690054
2104
他也在看電視,
11:32
The reason is because there's a unique
292
692158
1973
原因是有一種獨特的、
11:34
phenomenon that happens in the U.K.
293
694131
1818
發生在英國的現象。
11:35
the moment that very popular TV shows end.
294
695949
4038
很受歡迎的電視節目結束的那一瞬間,
11:39
The minute the ad break comes on,
295
699987
2238
在廣告時間開始的那一分鐘,
11:42
this man has to rush
296
702225
1837
他就要趕緊
11:44
to buy nuclear power from France,
297
704062
3056
從法國購買核電。
11:47
because everybody turns their kettles on
298
707118
2889
因為所有人都要在同一時間
11:50
at the same time.
299
710007
2065
接通電水壺。
11:52
(Laughter)
300
712072
2246
(笑聲)
11:54
1.5 million kettles, seriously problematic.
301
714318
5985
150 萬臺電水壺,問題非常嚴重。
12:00
So imagine if you designed kettles,
302
720303
3569
想像一下如果你設計水壺,
12:03
you actually found a way to
solve these system failures,
303
723872
2740
你其實找到了這些系統故障解決方法,
12:06
because this is a huge amount of pressure
304
726612
2665
因為這個相當大的壓力
12:09
on the system,
305
729277
1391
作用在該系統上。
12:10
just because the product hasn't
thought about the problem
306
730668
3436
只是因為這個產品沒有考慮過這個問題。
12:14
that it's going to have when it exists in the world.
307
734104
1863
它面市之後會出現的這個問題。
12:15
Now, I looked at a number of
kettles available on the market,
308
735967
2668
我看過市面上大量的電水壺,
12:18
and found the minimum fill lines,
309
738635
2022
發現有最小容積的刻度線。
12:20
so the little piece of information that tells you
310
740657
1766
這條訊息就告訴大家
12:22
how much you need to put in there,
311
742423
1557
要放多少水進去。
12:23
was between two and a five-and-a-half cups of water
312
743980
2919
最小容積就介於在兩杯水和五杯半之間,
12:26
just to make one cup of tea.
313
746899
3433
剛剛好沏一杯茶。
12:30
So this kettle here is an example of one where
314
750332
2285
圖片上的這個水壺
12:32
it actually has two reservoirs.
315
752617
2536
實際上有兩個內膽。
12:35
One's a boiling chamber, and one's the water holder.
316
755155
2185
一個用來燒水,一個是用來儲水。
12:37
The user actually has to push that button
317
757340
2325
使用者只需按下這個按鈕,
12:39
to get their hot water boiled,
318
759665
1568
就可以將水煮沸。
12:41
which means, because we're all lazy,
319
761233
1766
因為我們都懶,
12:42
you only fill exactly what you need.
320
762999
1842
你只會裝入你需要的量。
12:44
And this is what I call behavior-changing products:
321
764841
2324
這被我稱為「改變行為」的產品:
12:47
products, systems or services
322
767165
2112
(設計)產品、 系統或服務
12:49
that intervene and solve these problems up front.
323
769277
3859
來調解並解決前面提到的問題。
12:53
Now, this is a technology arena,
324
773136
2650
這是一個技術競技場。
12:55
so obviously these things are quite popular,
325
775786
2061
顯然這些東西相當普遍,
12:57
but I think if we're going to keep
326
777847
1968
但我認為要保持
12:59
designing, buying and using and throwing out
327
779815
2586
目前我們設計、購買、使用、
13:02
these kinds of products at the rate we currently do,
328
782401
1912
和廢棄這類產品的速度。
13:04
which is astronomically high,
329
784313
2249
這種速度快得驚人,
13:06
there are seven billion people
330
786562
1834
如今世界上有70億人口。
13:08
who live in the world right now.
331
788396
1410
如今世界上有70億人口。
13:09
There are six billion mobile phone subscriptions
332
789806
2187
只去年一年間,就有60億臺手機訂購。
13:11
as of last year.
333
791993
3666
只去年一年間,就有60億臺手機訂購。
13:15
Every single year, 1.5 billion mobile phones
334
795659
3522
每年有15億部手機
13:19
roll off production lines,
335
799181
1253
從生產中下線。
13:20
and some companies report their production rate
336
800434
2071
一些公司報告稱,其生產率
13:22
as being greater than the human birth rate.
337
802505
2350
比人的出生率更高。
13:24
One hundred fifty-two million phones
were thrown out in the U.S. last year;
338
804855
3130
去年,美國有 1.52 億部電話被廢棄,
13:27
only 11 percent were recycled.
339
807985
1884
只有11%被回收利用。
13:29
I'm from Australia. We have a
population of 22 million -- don't laugh --
340
809869
3358
我來自澳大利亞,人口只有 2200 萬
-- 別取笑我們 --
13:33
and it's been reported that 22 million phones
341
813227
3073
有報導稱有 2200 萬部手機
13:36
are in people's drawers.
342
816300
2607
都躺在人們的抽屜裡。
13:38
We need to find ways of solving
the problems around this,
343
818907
3721
我們需要找到解決這些問題的方法,
13:42
because these things are so complicated.
344
822628
2897
因為這些事是如此複雜。
13:45
They have so much locked up inside them.
345
825525
3306
其內部有非常多的連鎖反應。
13:48
Gold! Did you know that it's actually cheaper now
346
828831
3763
黃金!你有沒有聽說過,
13:52
to get gold out of a ton of old mobile phones
347
832594
3617
現在從一噸舊手機中提煉黃金,
13:56
than it is out of a ton of gold ore?
348
836211
3228
要比從一噸金礦石中提煉黃金更便宜?
13:59
There's a number of highly complex and valuable
349
839439
2390
大量高度複雜和高價值的材料
14:01
materials embodied inside these things,
350
841829
1601
應用在這些東西的生產過程中,
14:03
so we need to find ways of encouraging disassembly,
351
843430
2458
所以我們需要設法實現分解,
14:05
because this is otherwise what happens.
352
845888
2164
否則就會發生對環境不好的事。
14:08
This is a community in Ghana,
353
848052
1674
這是加納的一個社區,
14:09
and e-waste is reported, or electronic waste
354
849726
2258
聯合國報導稱,
14:11
is reported by the U.N.
355
851984
1976
這裡的電子廢棄物
14:13
as being up to 50 million tons trafficked.
356
853960
3032
有高達 5000 萬噸被販賣。
14:16
This is how they get the gold
357
856992
1314
他們通過這種方法提煉黃金,
14:18
and the other valuable materials out.
358
858306
1534
以及其他有價值的材料。
14:19
They burn the electronic waste
359
859840
1938
他們在室外焚燒
14:21
in open spaces.
360
861778
2031
電子廢物。
14:23
These are communities, and this
is happening all over the world.
361
863809
3135
這樣的社區,這類的情況遍佈世界各地。
14:26
And because we don't see the ramifications
362
866944
2547
因為我們看不到我們造成的後果。
14:29
of the choices that we make as designers,
363
869491
1829
作為設計師,
14:31
as businesspeople, as consumers,
364
871320
2470
作為商人,作為消費者(我們看不到後果)
14:33
then these kinds of externalities happen,
365
873790
1613
於是出現了這些負外部性,
14:35
and these are people's lives.
366
875403
2302
這就關係到人們的生活。
14:37
So we need to find smarter, more systems-based,
367
877705
4448
所以我們需要找到更巧妙、更加系統化的
14:42
innovative solutions to these problems,
368
882153
2916
創新方案來解決這些問題,
14:45
if we're going to start to live
sustainably within this world.
369
885069
3776
如果我們想要永續地生活在這個世界上。
14:48
So imagine if, when you bought your mobile phone,
370
888845
3973
想像一下,如果當你買了一部手機,
14:52
your new one because you replaced your old one --
371
892818
1690
新的會替換那款老舊的。
14:54
after 15 to 18 months is the average time
372
894508
2375
順便提一下,人們更換手機的平均時間是
14:56
that people replace their phones, by the way —
373
896883
2104
15 到 18 個月。
14:58
so if we're going to keep this kind of expedient
374
898987
2985
如果我們要保持這種
15:01
mobile phone replacing, then we should
375
901972
2238
更換手機的速度,我們應該
15:04
be looking at closing the loop on these systems.
376
904210
2049
著眼於關閉這些系統裡的循環圈。
15:06
The people who produce these phones,
377
906259
1911
產生手機的人,
15:08
and some of which I'm sure
are in the room right now,
378
908170
1829
在座肯定也有生產手機的,
15:09
could potentially look at doing what
we call closed-loop systems,
379
909999
2678
有可能看到被我們稱之為「閉環」
的系統的潛力,
15:12
or product system services,
380
912677
1568
或產品的系統服務。
15:14
so identifying that there is a market demand
381
914245
2262
所以確定有手機市場需求,
15:16
and that market demand's not going to go anywhere,
382
916507
1817
並確定這樣的市場需求會始終存在,
15:18
so you design the product to solve the problem.
383
918324
3053
然後就要靠你所設計的產品來解決這個問題。
15:21
Design for disassembly, design for light-weighting.
384
921377
2339
為易拆卸而設計,為輕量化而設計,
15:23
We heard some of those kinds of strategies
385
923716
2366
我們聽說過一些這種類型的策略,
15:26
being used in the Tesla Motors car today.
386
926082
2859
正用於特斯拉汽車公司的生產。
15:28
These kinds of approaches are not hard,
387
928941
2112
這些方法並不難,
15:31
but understanding the system
388
931053
1858
但是認識系統,
15:32
and then looking for viable, market-driven
389
932911
3531
並尋求可行的、以市場為導向的
15:36
consumer demand alternatives
390
936442
1983
滿足消費者需求的替代品,
15:38
is how we can start radically altering
391
938425
2551
是我們能夠開始從根本上改變
15:40
the sustainability agenda,
392
940976
1807
永續發展議程的做法。
15:42
because I hate to break it to you all:
393
942783
1871
不幸要告知大家的是:
15:44
Consumption is the biggest problem.
394
944654
2803
消費是最大的問題。
15:47
But design is one of the best solutions.
395
947457
5262
但設計是最好的解決方案之一。
15:52
These kinds of products are everywhere.
396
952719
2184
這類產品廣泛存在。
15:54
By identifying alternative ways of doing things,
397
954903
2668
通過改變人們做事的方式,
15:57
we can actually start to innovate,
398
957571
1595
我們可以發動革新,
15:59
and I say actually start to innovate.
399
959166
1393
也就是開始進行創新。
16:00
I'm sure everyone in this room is very innovative.
400
960559
2485
我相信在座每個人都具有革新精神。
16:03
But in the regards to using sustainability
401
963044
2354
但關於將永續性
16:05
as a parameter, as a criteria
402
965398
2687
用作一種參數,一個準則,
16:08
for fueling systems-based solutions,
403
968085
4217
去激發基於系統的解決方案,
我們做得還不夠。
16:12
because as I've just demonstrated
with these simple products,
404
972302
2905
因為正如我剛剛展示的
這些簡單的產品,
16:15
they're participating in these major problems.
405
975207
3391
它們構成了這些重大的問題的一部份。
16:18
So we need to look across the entire life
406
978598
2155
所以我們有必要審視整個產品的生命週期。
16:20
of the things that we do.
407
980753
1622
看看我們所做的事。
16:22
If you just had paper or plastic --
408
982375
1715
如果你恰好有張紙或一片塑料,
16:24
obviously reusable is far more beneficial --
409
984090
2764
顯然能夠重複使用的更有好處。
16:26
then the paper is worse,
410
986854
3471
那麼紙質則較為糟糕,
16:30
and the paper is worse because it weighs
411
990325
2046
因為它的重量
16:32
four to 10 times more than the plastic,
412
992371
2104
比塑料袋多出 4 到 10 倍。
16:34
and when we actually compare,
from a life cycle perspective,
413
994475
2367
實際上當我們在做比較時,
從生命週期角度來看,
16:36
a kilo of plastic and a kilo of paper,
414
996842
2690
一公斤的塑膠和一公斤的紙,
16:39
the paper is far better,
415
999532
1646
紙會更好些。
16:41
but the functionality of a plastic or a paper bag
416
1001178
2540
但是一個塑膠或紙包的功能
16:43
to carry your groceries home is not
done with a kilo of each material.
417
1003718
3615
是幫您把雜物帶回家。
它們並不是靠一公斤的材料做成的。
16:47
It's done with a very small amount of plastic
418
1007333
1969
而是用非常少的塑膠,
16:49
and quite a lot more paper.
419
1009302
1693
和相當多的紙製成的。
16:50
Because functionality defines environmental impact,
420
1010995
2958
因此功能決定了對環境的影響。
16:53
and I said earlier that the designers
always ask me for the eco-materials.
421
1013953
2833
我剛才提到設計師們,總是問我要生態材料。
16:56
I say, there's only a few materials
that you should completely avoid.
422
1016786
3024
我想說,只有少數幾種材料
你們應該完全避免使用。
16:59
The rest of them, it's all about application,
423
1019831
1899
其餘的,都是在應用過程中
才涉及到生態問題。
17:01
and at the end of the day, everything
we design and produce in the economy
424
1021730
3019
最終,我們在經濟社會中
設計和生產的一切,
17:04
or buy as consumers is done so for function.
425
1024749
2340
消費者購買的所有東西,
都是為了使用價值。
17:07
We want something, therefore we buy it.
426
1027089
2117
人們想要某樣東西,就去購買。
17:09
So breaking things back down and delivering
427
1029206
3156
因此要回過頭來,分析並提出
17:12
smartly, elegantly, sophisticated solutions
428
1032362
3999
巧妙、優雅,精良的解決方案。
17:16
that take into consideration the entire system
429
1036361
2797
考慮到整個系統、
17:19
and the entire life of the thing, everything,
430
1039158
3095
整個生命週期,全部一切,
17:22
all the way back to the extraction
through to the end of life,
431
1042253
2836
追溯貫穿整個生命的精華所在,
17:25
we can start to actually find
really innovative solutions.
432
1045089
2802
我們才可以找到
真正的創新的解決方案。
17:27
And I'll just leave you with one very quick thing
433
1047891
2070
給大家講件簡短的事,
17:29
that a designer said to me recently
who I work with, a senior designer.
434
1049961
3857
是一個與我共事的資深設計師
最近對我說的。
17:33
I said, "How come you're not doing
sustainability? I know you know this."
435
1053818
3098
我問:「你怎麼不做永續性研究?
我想你知道這個。」
17:36
And he said, "Well, recently I pitched
a sustainability project to a client,
436
1056916
4012
他說:「最近我拒絕了一個客戶的
永續性研究項目,
17:40
and turned and he said to me,
437
1060928
1941
他回頭對我說:
17:42
'I know it's going to cost less,
438
1062869
1765
「我知道它會降低成本,
17:44
I know it's going to sell more,
439
1064634
1618
我知道它會賣得更多,
17:46
but we're not pioneers, because
pioneers have arrows in their backs.'"
440
1066252
4473
但我們不是開拓者,
因為開拓者腹背受敵。」
17:50
I think we've got a roomful of pioneers,
441
1070725
2217
我想我們這有一屋子的開拓者,
17:52
and I hope there are far more pioneers out there,
because we need to solve these problems.
442
1072942
3054
我希望外面有更多的開拓者,
因為我們需要解決這些問題。
17:56
Thank you.
443
1076027
1407
謝謝大家!
17:57
(Applause)
444
1077434
4776
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。