You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | Lisa Feldman Barrett

2,193,891 views ・ 2018-01-23

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Raluca Chifu Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
My research lab sits about a mile from where several bombs exploded
0
12877
4626
Laboratorul meu de cercetare se află la aproape 2 km de locul
unde mai multe bombe au explodat în timpul Maratonului din Boston în 2013.
00:17
during the Boston Marathon in 2013.
1
17527
2377
00:21
The surviving bomber, Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya,
2
21036
3937
Atentatorul supraviețuitor, Dzhokhar Tsarnaev din Cecenia,
00:24
was tried, convicted and sentenced to death.
3
24997
2792
a fost judecat, condamnat și condamnat la moarte.
00:28
Now, when a jury has to make the decision
4
28791
2286
Când un juriu trebuie să decidă
00:31
between life in prison and the death penalty,
5
31101
3675
între închisoare pe viață și pedeapsa cu moartea,
00:34
they base their decision largely on whether or not the defendant
6
34800
4635
se ia în calcul în general dacă acuzatul
00:39
feels remorseful for his actions.
7
39459
2541
are remușcări pentru acțiunile sale.
00:42
Tsarnaev spoke words of apology,
8
42024
2725
Tsarnaev a rostit cuvinte de scuze,
00:44
but when jurors looked at his face,
9
44773
2204
dar când jurații i-au privit chipul,
00:47
all they saw was a stone-faced stare.
10
47001
3000
tot ce au văzut a fost o privire rece ca de piatră.
00:52
Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that.
11
52300
3301
Fără îndoială, bărbatul e vinovat.
00:55
He murdered and maimed innocent people,
12
55982
3418
A ucis și a mutilat oameni nevinovați;
00:59
and I'm not here to debate that.
13
59424
1969
nu suntem aici să dezbatem asta.
01:01
My heart goes out to all the people who suffered.
14
61417
2900
Îmi pare rău pentru toți cei care au suferit.
01:04
But as a scientist, I have to tell you
15
64668
2706
Dar, ca om de știință, trebuie să vă spun
01:07
that jurors do not and cannot detect remorse
16
67398
4342
că jurații nu pot detecta remușcările
01:11
or any other emotion in anybody ever.
17
71764
3563
sau alte emoții la nimeni, niciodată.
01:16
Neither can I, and neither can you,
18
76572
3048
Nici eu nu pot și nici voi,
01:19
and that's because emotions are not what we think they are.
19
79644
3063
și asta deoarece emoțiile nu sunt ceea ce credem noi.
01:22
They are not universally expressed and recognized.
20
82731
3404
Ele nu sunt universal exprimate și recunoscute.
01:26
They are not hardwired brain reactions
21
86485
3643
Nu sunt niște reacții necontrolabile
01:30
that are uncontrollable.
22
90152
1317
și automate ale creierului.
01:32
We have misunderstood the nature of emotion
23
92997
2270
Pentru foarte mult timp, am înțeles greșit natura emoțiilor,
01:35
for a very long time,
24
95291
2490
01:37
and understanding what emotions really are has important consequences for all of us.
25
97805
4858
iar înțelegerea acestora are consecințe importante pentru noi toți.
01:43
I have studied emotions as a scientist for the past 25 years,
26
103687
3924
Din postura mea de cercetător, studiez emoțiile de 25 de ani,
01:47
and in my lab, we have probed human faces by measuring electrical signals
27
107635
5550
iar în laboratorul meu am analizat fețele umane, măsurând semnalele electrice
01:53
that cause your facial muscles to contract to make facial expressions.
28
113209
3806
care fac mușchii faciali să se contracte, producând expresiile faciale.
01:57
We have scrutinized the human body in emotion.
29
117742
4115
Am cercetat corpul omenesc prin prisma emoțiilor.
02:01
We have analyzed hundreds of physiology studies
30
121881
3595
Am parcurs sute de studii de fiziologie
02:05
involving thousands of test subjects.
31
125500
2643
cu mii de subiecți.
02:08
We've scanned hundreds of brains,
32
128167
1707
Am scanat sute de creiere
02:09
and examined every brain imaging study on emotion
33
129898
3110
și am examinat toate studiile cerebrale imagistice despre emoție
02:13
that has been published in the past 20 years.
34
133032
2325
publicate în ultimii 20 de ani.
02:15
And the results of all of this research are overwhelmingly consistent.
35
135929
5158
Rezultatele tuturor acestor cercetări sunt compatibile.
02:22
It may feel to you like your emotions are hardwired
36
142445
5224
Poate vi se pare că emoțiile voastre sunt programate,
02:27
and they just trigger and happen to you,
37
147693
3150
că se declanșează și „vi se întâmplă”,
02:30
but they don't.
38
150867
1302
dar nu e așa.
02:32
You might believe that your brain is prewired with emotion circuits,
39
152984
5175
Poate credeți că creierul vostru este programat cu circuite emoționale
02:38
that you're born with emotion circuits, but you're not.
40
158183
3309
cu care vă nașteți, dar nu e așa.
02:41
In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain.
41
161516
4001
De fapt, nimeni dintre noi nu are circuite emoționale în creier.
02:45
In fact, no brain on this planet contains emotion circuits.
42
165541
4325
Mai mult, niciun creier de pe planetă nu conține circuite emoționale.
02:51
So what are emotions, really?
43
171432
1968
Dar ce sunt, de fapt, emoțiile?
02:55
Well, strap on your seat belt, because ...
44
175185
3166
Ei bine, ţineţi-vă bine, deoarece...
02:59
emotions are guesses.
45
179815
2118
emoțiile sunt niște presupuneri.
03:02
They are guesses that your brain constructs in the moment
46
182482
5793
Sunt presupuneri pe care creierul le construiește pe loc,
03:08
where billions of brain cells are working together,
47
188299
4095
atunci când miliarde de neuroni lucrează împreună,
03:12
and you have more control over those guesses
48
192418
3077
și aveți mai mult control asupra acestor presupuneri
03:15
than you might imagine that you do.
49
195519
1976
decât vă imaginați.
03:19
Now, if that sounds preposterous to you, or, you know, kind of crazy,
50
199352
3626
Acum, dacă acest lucru vi se pare ridicol sau chiar nebunesc,
03:23
I'm right there with you, because frankly, if I hadn't seen the evidence for myself,
51
203002
4508
vă înțeleg perfect, deoarece, sincer, dacă n-aș fi văzut singură dovezile,
03:27
decades of evidence for myself,
52
207534
2056
deceniile întregi de dovezi,
03:29
I am fairly sure that I wouldn't believe it either.
53
209614
2626
sunt sigură că nici eu n-aș fi crezut.
03:32
But the bottom line is that emotions are not built into your brain at birth.
54
212675
5547
Dar ideea e că emoțiile nu sunt construite în creierul vostru de la naștere.
03:39
They are just built.
55
219655
1643
Sunt doar construite.
03:43
To see what I mean, have a look at this.
56
223289
2445
Ca să înțelegeți despre ce vorbesc, priviți.
03:46
Right now, your brain is working like crazy.
57
226648
4683
Chiar acum, creierul vostru lucrează din greu.
03:51
Your neurons are firing like mad trying to make meaning out of this
58
231355
4087
Neuronii se activează într-una, încercând să înțeleagă această imagine,
03:55
so that you see something other than black and white blobs.
59
235466
3136
astfel încât să vedeți mai mult decât niște pete albe și negre.
03:58
Your brain is sifting through a lifetime of experience,
60
238626
4483
Creierul cerne o viață întreagă de experiențe,
04:03
making thousands of guesses at the same time,
61
243133
2835
făcând mii de presupuneri în același timp,
04:05
weighing the probabilities,
62
245992
1985
cântărind probabilitățile
04:08
trying to answer the question,
63
248001
1896
și încercând să răspundă la întrebarea:
04:09
"What is this most like?"
64
249921
2072
„Cu ce seamănă mai mult acest lucru?”
04:12
not "What is it?"
65
252017
1229
Nu: „Ce este aceasta?”,
04:13
but "What is this most like in my past experience?"
66
253270
3376
ci „Cu ce seamănă aceasta cel mai mult, din experiența mea anterioară?”
04:16
And this is all happening in the blink of an eye.
67
256951
2915
Iar toate aceste lucruri se petrec într-o clipă.
04:19
Now if your brain is still struggling to find a good match
68
259890
4540
Dacă creierul vostru se chinuie să găsească ceva potrivit,
04:24
and you still see black and white blobs,
69
264454
2534
dar vedeți în continuare pete albe și negre,
04:27
then you are in a state called "experiential blindness,"
70
267012
4209
sunteți într-o stare numită „orbire experiențială”,
04:31
and I am going to cure you of your blindness.
71
271245
3887
iar eu vă voi vindeca de această orbire.
04:35
This is my favorite part. Are you ready to be cured?
72
275156
2539
Aceasta e partea mea preferată. Sunteți gata să fiți vindecați?
04:37
(Cheers)
73
277719
1795
(Urale)
04:39
All right. Here we go.
74
279538
1736
Bine. Să începem.
04:43
(Gasps)
75
283849
2373
(Uimire)
04:48
All right.
76
288648
1293
În regulă.
04:49
So now many of you see a snake,
77
289965
4235
Acum, mulți dintre voi văd un șarpe,
04:54
and why is that?
78
294224
1509
dar de ce se întâmplă asta?
04:55
Because as your brain is sifting through your past experience,
79
295757
4642
Deoarece, pe măsură ce creierul vostru cerne experiențele anterioare,
05:00
there's new knowledge there,
80
300423
1429
acolo apar cunoștințe noi,
05:01
the knowledge that came from the photograph.
81
301876
2150
provenite din fotografie.
05:04
And what's really cool is that
82
304491
2234
Partea cu adevărat interesantă
05:06
that knowledge which you just acquired moments ago
83
306749
2762
e că lucrurile pe care le-ați învățat cu câteva momente în urmă
05:09
is changing how you experience these blobs right now.
84
309535
4642
schimbă felul în care experimentați acum aceste pete.
05:15
So your brain is constructing the image of a snake
85
315134
3224
Așadar, creierul vostru construiește imaginea unui șarpe
05:18
where there is no snake,
86
318382
2127
acolo unde el nu există,
05:20
and this kind of a hallucination
87
320533
2563
iar acest tip de halucinație
este ceea ce specialiștii în neuroștiințe, ca mine, numesc „predicție”.
05:23
is what neuroscientists like me call "predictions."
88
323120
3452
05:26
Predictions are basically the way your brain works.
89
326995
3786
Practic, predicțiile sunt modul în care funcționează creierul.
05:30
It's business as usual for your brain.
90
330805
2516
Sunt un lucru obișnuit pentru acesta.
05:33
Predictions are the basis of every experience that you have.
91
333345
3247
Predicțiile stau la baza fiecărei experiențe pe care o aveți
05:36
They are the basis of every action that you take.
92
336616
2723
și a fiecărei acțiuni pe care o efectuați.
05:39
In fact, predictions are what allow you to understand the words that I'm speaking
93
339363
5143
De fapt, ele sunt cele care vă permit să înțelegeți cuvintele
05:44
as they come out of my --
94
344530
1650
pe care le...
05:47
Audience: Mouth. Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
95
347024
2596
Publicul: Spun. Lisa Feldman Barrett: Spun. Exact.
05:49
Predictions are primal.
96
349644
3395
Predicțiile sunt fundamentale.
Ele ne ajută să înțelegem lumea într-un mod rapid și eficient.
05:53
They help us to make sense of the world in a quick and efficient way.
97
353063
3413
05:56
So your brain does not react to the world.
98
356500
4579
Așadar, creierul vostru nu reacționează la lume.
06:02
Using past experience,
99
362809
1907
Folosind experiențele anterioare,
06:04
your brain predicts and constructs
100
364740
3162
el prezice și construiește
06:07
your experience of the world.
101
367926
1901
experiența voastră privind lumea.
06:12
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions.
102
372057
5812
Modul în care vedem emoțiile altora se bazează pe predicții.
06:17
So to us, it feels like we just look at someone's face,
103
377893
2999
De aceea, pentru noi, pare că ne uităm la fața cuiva
06:20
and we just read the emotion that's there in their facial expressions
104
380916
3785
și citim emoțiile din expresiile sale faciale,
06:24
the way that we would read words on a page.
105
384725
2225
așa cum am citi cuvintele de pe o pagină.
06:26
But actually, under the hood, your brain is predicting.
106
386974
4230
Însă, în realitate, sub capotă, creierul realizează predicții.
06:31
It's using past experience based on similar situations
107
391228
3910
Folosește experiențele anterioare pe baza unor situații similare
06:35
to try to make meaning.
108
395162
1690
pentru a încerca să înțeleagă.
06:36
This time, you're not making meaning of blobs,
109
396876
2501
De data aceasta, nu analizați pete de culoare,
06:39
you're making meaning of facial movements
110
399401
2729
ci înțelegeți mișcări faciale,
06:42
like the curl of a lip or the raise of an eyebrow.
111
402154
3253
precum încrețirea buzelor sau ridicarea unei sprâncene.
06:46
And that stone-faced stare?
112
406194
1706
Iar acea privire rece, ca de piatră?
06:48
That might be someone who is a remorseless killer,
113
408341
4999
Ar putea fi a cuiva care e un ucigaș fără remușcări,
06:53
but a stone-faced stare might also mean
114
413364
1912
dar ar putea însemna
06:55
that someone is stoically accepting defeat,
115
415300
3289
și că cineva își acceptă cu stoicism înfrângerea,
06:58
which is in fact what Chechen culture prescribes for someone
116
418613
3791
exact reacția prescrisă de cultura cecenă
07:02
in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
117
422428
2277
pentru situația lui Dzhokhar Tsarnaev.
07:05
So the lesson here
118
425958
2283
Lecția de aici este
07:08
is that emotions that you seem to detect in other people
119
428265
4430
că emoțiile pe care păreți să le detectați la alte persoane
07:12
actually come in part from what's inside your own head.
120
432719
4723
provin, de fapt, parțial de la ce se întâmplă în capul vostru.
07:17
And this is true in the courtroom,
121
437466
2572
Iar acest lucru e adevărat în sala de judecată,
07:20
but it's also true in the classroom,
122
440062
2959
dar și în sala de clasă,
07:23
in the bedroom,
123
443045
2043
în dormitor
07:25
and in the boardroom.
124
445112
1988
sau în sala de consiliu.
07:28
And so here's my concern:
125
448366
1858
Însă iată motivul meu de îngrijorare:
07:30
tech companies which shall remain nameless ...
126
450248
2919
companii tehnologice al căror nume nu-l vom spune...
sau poate că da.
07:34
well, maybe not.
127
454047
1150
07:35
You know, Google, Facebook --
128
455221
1452
Știți voi, Google, Facebook...
07:36
(Laughter)
129
456697
3412
(Râsete)
07:40
are spending millions of research dollars to build emotion-detection systems,
130
460133
5683
cheltuiesc milioane de dolari pe cercetare
pentru a crea sisteme de detectare a emoțiilor
07:45
and they are fundamentally asking the wrong question,
131
465840
3030
și adresează efectiv întrebarea greșită,
07:48
because they're trying to detect emotions in the face and the body,
132
468894
4944
deoarece încearcă să detecteze emoțiile după fața și corpul oamenilor.
07:53
but emotions aren't in your face and body.
133
473862
2814
Dar emoțiile nu se văd pe față și pe corp.
07:57
Physical movements have no intrinsic emotional meaning.
134
477137
4230
Mișcările fizice nu au nicio semnificație emoțională intrinsecă.
08:03
We have to make them meaningful.
135
483741
1955
Noi trebuie să le dăm o semnificație.
08:05
A human or something else has to connect them to the context,
136
485720
3585
O persoană sau altcineva trebuie să le conecteze cu contextul,
08:09
and that makes them meaningful.
137
489329
1786
iar acest lucru le face semnificative.
08:11
That's how we know that a smile might mean sadness
138
491139
5786
De aceea știm că un zâmbet poate fi semn de tristețe,
08:16
and a cry might mean happiness,
139
496949
3032
plânsul poate însemna fericire,
08:20
and a stoic, still face might mean
140
500005
3562
iar o față stoică și imobilă poate însemna
08:23
that you are angrily plotting the demise of your enemy.
141
503591
3531
că plănuiești furios uciderea inamicului.
08:29
Now, if I haven't already gone out on a limb,
142
509873
3397
Acum, dacă n-am întins deja coarda,
08:33
I'll just edge out on that limb a little further and tell you
143
513294
3388
am să mai trag puțin de ea și am să vă spun
08:36
that the way that you experience your own emotion
144
516706
3436
că modul în care vă experimentați propriile emoții
08:40
is exactly the same process.
145
520166
2881
implică exact același proces.
08:43
Your brain is basically making predictions, guesses,
146
523071
4691
Practic, creierul face predicții, presupuneri
08:47
that it's constructing in the moment
147
527786
2286
pe care le construiește pe moment,
08:50
with billions of neurons working together.
148
530096
4209
în timp ce miliarde de neuroni lucrează împreună.
08:55
Now your brain does come prewired to make some feelings,
149
535106
4287
Creierul este, într-adevăr, programat să creeze anumite sentimente,
08:59
simple feelings that come from the physiology of your body.
150
539417
4802
trăiri simple care vin din fiziologia corpului.
09:04
So when you're born,
151
544243
1684
Așadar, la naștere,
09:05
you can make feelings like calmness and agitation,
152
545951
4394
puteți simți lucruri precum calmul și agitația,
09:10
excitement, comfort, discomfort.
153
550369
2404
entuziasmul, confortul sau disconfortul.
09:13
But these simple feelings are not emotions.
154
553266
3023
Însă aceste sentimente simple nu sunt emoții.
09:16
They're actually with you every waking moment of your life.
155
556313
3833
Ele vă însoțesc în fiecare clipă de viață
09:20
They are simple summaries of what's going on inside your body,
156
560694
4581
și sunt simple rezumate ale celor ce se petrec în afara corpului,
09:25
kind of like a barometer.
157
565299
1458
ca un fel de barometru.
09:27
But they have very little detail,
158
567908
2072
Însă oferă foarte puține detalii
și aveți nevoie de aceste detalii pentru a şti ce să faceți apoi.
09:30
and you need that detail to know what to do next.
159
570004
2903
09:32
What do you about these feelings?
160
572931
1782
Ce faceți cu privire la aceste sentimente?
09:35
And so how does your brain give you that detail?
161
575061
2254
Și cum vă oferă creierul aceste detalii?
09:37
Well, that's what predictions are.
162
577339
1754
Ei bine, asta sunt predicțiile.
09:39
Predictions link the sensations in your body
163
579117
3429
Predicțiile leagă senzațiile din corp
09:42
that give you these simple feelings
164
582570
1810
care vă oferă aceste sentimente simple
09:44
with what's going on around you in the world
165
584404
2055
de cele ce se petrec în jurul vostru, în lume
09:46
so that you know what to do.
166
586483
1349
astfel încât să știți ce să faceți.
09:47
And sometimes,
167
587856
1477
Și, uneori,
09:49
those constructions are emotions.
168
589357
5038
aceste construcții sunt emoții.
09:54
So for example, if you were to walk into a bakery,
169
594419
4755
Spre exemplu, dacă ați intra într-o brutărie,
09:59
your brain might predict that you will encounter
170
599198
3809
creierul vostru ar putea prezice că veți întâlni
10:03
the delicious aroma of freshly baked chocolate chip cookies.
171
603031
4079
aroma delicioasă a fursecurilor proaspete cu ciocolată.
10:07
I know my brain would predict
172
607531
1735
Creierul meu cu siguranță ar prezice
10:09
the delicious aroma of freshly baked chocolate cookies.
173
609290
2607
aroma delicioasă a fursecurilor proaspete cu ciocolată.
10:11
And our brains might cause our stomachs to churn a little bit,
174
611921
2991
Creierele noastre ne pot face stomacurile să bolborosească puțin
10:14
to prepare for eating those cookies.
175
614936
2961
în pregătirea pentru acele bunătăți.
10:17
And if we are correct,
176
617921
1731
Dacă avem dreptate,
10:19
if in fact some cookies have just come out of the oven,
177
619676
3023
dacă într-adevăr tocmai au ieșit din cuptor niște fursecuri,
10:22
then our brains will have constructed hunger,
178
622723
2942
creierele noastre vor fi creat foamea,
10:25
and we are prepared to munch down those cookies
179
625689
3928
iar noi vom fi pregătiți să ronțăim fursecurile
10:29
and digest them in a very efficient way,
180
629641
2374
și să le digerăm într-un mod foarte eficient,
10:32
meaning that we can eat a lot of them,
181
632039
1825
ceea ce înseamnă că putem mânca multe,
10:33
which would be a really good thing.
182
633888
1745
un lucru foarte bun, de altfel.
10:36
You guys are not laughing enough. I'm totally serious.
183
636160
2524
Nu râdeți destul. Vorbesc foarte serios.
10:38
(Laughter)
184
638708
3817
(Râsete)
10:42
But here's the thing.
185
642549
1150
Dar iată care e problema.
10:43
That churning stomach,
186
643723
2404
Acel stomac bolborosind,
10:46
if it occurs in a different situation,
187
646151
2150
dacă apare într-o altă situație,
10:48
it can have a completely different meaning.
188
648325
2000
poate avea o cu totul altă însemnătate.
10:50
So if your brain were to predict a churning stomach
189
650349
3555
Așadar, dacă creierul vostru ar prezice un stomac bolborosind,
10:53
in, say, a hospital room while you're waiting for test results,
190
653928
4999
de exemplu, într-un salon de spital, când așteptați rezultatele la analize,
10:58
then your brain will be constructing dread
191
658951
2699
el ar construi teama,
11:01
or worry or anxiety,
192
661674
2499
îngrijorarea sau anxietatea
11:04
and it might cause you to, maybe,
193
664197
3698
și v-ar putea face
11:07
wring your hands
194
667919
2491
să vă frângeți mâinile,
11:10
or take a deep breath or even cry.
195
670434
2562
să respirați adânc sau chiar să plângeți.
11:13
Right? Same physical sensation, same churning stomach,
196
673808
4673
Așa-i? Aceeași senzație fizică, același stomac bolborosind,
11:18
different experience.
197
678505
1485
altă experiență.
11:20
And so the lesson here
198
680678
1699
Lecția aici este
11:22
is that emotions which seem to happen to you
199
682401
4135
că emoțiile care par „să vi se întâmple”
11:26
are actually made by you.
200
686560
2476
sunt, de fapt, create de voi.
11:32
You are not at the mercy of mythical emotion circuits
201
692115
5024
Nu sunteți la mila unor circuite emoționale mitice
11:37
which are buried deep inside some ancient part of your brain.
202
697163
3440
îngropate adânc într-o parte antică a creierului.
11:42
You have more control over your emotions
203
702006
3682
Aveți mai mult control asupra emoțiilor
11:45
than you think you do.
204
705712
1555
decât credeți.
11:47
I don't mean that you can just snap your fingers
205
707291
2279
Nu înseamnă că puteți să pocniți din degete
11:49
and change how you feel the way that you would change your clothes,
206
709594
4184
și să vă schimbați sentimentele așa cum v-ați schimba hainele,
11:53
but your brain is wired
207
713802
2507
dar creierul vostru este programat
11:56
so that if you change the ingredients that your brain uses to make emotion,
208
716333
6032
așa încât, dacă schimbați ingredientele folosite pentru a crea emoțiile,
12:02
then you can transform your emotional life.
209
722389
3166
vă puteți schimba întreaga viață emoțională.
12:06
So if you change those ingredients today,
210
726274
2832
Așadar, dacă schimbați aceste ingrediente azi,
12:09
you're basically teaching your brain how to predict differently tomorrow,
211
729130
4888
practic, vă învățați creierul cum să prezică lucrurile altfel mâine
12:14
and this is what I call being the architect of your experience.
212
734042
5071
și asta numesc eu a fi arhitecții propriilor experiențe.
12:20
So here's an example.
213
740605
1253
Iată un exemplu.
12:23
All of us have had a nervous feeling before a test, right?
214
743771
3410
Cu toții am avut emoții înaintea unui test, nu-i așa?
12:27
But some people experience crippling anxiety before a test.
215
747974
4469
Însă unii oameni suferă de o anxietate debilitantă înaintea testelor.
12:32
They have test anxiety.
216
752467
1308
Suferă de anxietate de test.
12:35
Based on past experiences of taking tests,
217
755406
4690
Pe baza experiențelor avute anterior cu testele,
12:40
their brains predict a hammering heartbeat,
218
760120
3325
creierele lor prezic bătăi de inimă puternice
12:43
sweaty hands,
219
763469
1419
și palme transpirate,
12:44
so much so that they are unable to actually take the test.
220
764912
5500
în așa măsură încât nu sunt în stare să dea testele.
12:50
They don't perform well,
221
770436
1262
Nu obțin rezultate bune,
12:51
and sometimes they not only fail courses but they actually might fail college.
222
771722
4397
iar uneori pot să pice nu doar cursuri, ci să nu promoveze anul şcolar.
12:57
But here's the thing:
223
777131
1151
Dar iată ce e:
12:59
a hammering heartbeat is not necessarily anxiety.
224
779036
3812
bătăile puternice ale inimii nu înseamnă neapărat anxietate.
13:02
It could be that your body is preparing to do battle
225
782872
5135
Ele pot însemna că organismul vostru se pregătește să lupte
13:08
and ace that test ...
226
788031
1484
sau să ia un examen...
13:10
or, you know, give a talk
227
790449
2175
sau, știți voi, să țină un discurs
13:12
in front of hundreds of people on a stage where you're being filmed.
228
792648
3596
în fața a sute de oameni, pe o scenă, în timp ce sunteți filmați.
13:16
(Laughter)
229
796268
1595
(Râsete)
13:17
I'm serious.
230
797887
1246
Vorbesc serios.
13:19
(Laughter)
231
799158
1738
(Râsete)
13:21
And research shows that when students learn
232
801529
4461
Iar cercetările arată că, atunci când studenții învață
13:26
to make this kind of energized determination
233
806014
2731
să facă acest tip de determinare energizată
13:28
instead of anxiety,
234
808769
1441
în loc să devină anxioși,
13:30
they perform better on tests.
235
810234
2096
obțin rezultate mai bune la teste.
13:33
And that determination seeds their brain to predict differently in the future
236
813145
4894
Această determinare le învață creierele să prezică altfel în viitor,
astfel încât să-și poată organiza fluturii din stomac.
13:38
so that they can get their butterflies flying in formation.
237
818063
3031
13:41
And if they do that often enough,
238
821507
2152
Iar dacă fac acest lucru destul de des,
13:43
they not only can pass a test
239
823683
2548
vor putea să treacă mai ușor nu doar un test,
13:46
but it will be easier for them to pass their courses,
240
826255
3024
ci toate cursurile
13:49
and they might even finish college,
241
829303
2961
și ar putea chiar să termine facultatea,
13:52
which has a huge impact on their future earning potential.
242
832288
4268
lucru care are un impact imens asupra veniturilor potențiale viitoare.
13:57
So I call this emotional intelligence in action.
243
837458
3230
Asta e ceea ce eu numesc inteligență emoțională în acțiune.
14:01
Now you can cultivate this emotional intelligence yourself
244
841930
3584
Vă puteți cultiva singuri această inteligență emoțională
14:05
and use it in your everyday life.
245
845538
2266
și o puteți utiliza în viața de zi cu zi.
14:07
So just, you know,
246
847828
1885
Imaginați-vă, de pildă,
14:09
imagine waking up in the morning.
247
849737
1580
că vă treziți dimineața.
14:11
I'm sure you've had this experience. I know I have.
248
851341
2435
Sigur vi s-a întâmplat asta. Mie, cu siguranță.
14:13
You wake up and as you're emerging into consciousness,
249
853800
2635
Vă treziți și, pe măsură ce deveniți tot mai conștienți,
14:16
you feel this horrible dread,
250
856459
3191
simțiți o groază oribilă,
14:19
you know, this real wretchedness,
251
859674
2001
o adevărată nefericire
14:21
and immediately, your mind starts to race.
252
861699
2682
și, imediat, mintea v-o ia la goană.
14:24
You start to think about all the crap that you have to do at work
253
864405
3080
Începeți să vă gândiți la toată corvoada de făcut la serviciu,
14:27
and you have that mountain of email
254
867509
1708
că aveți un munte de e-mailuri
14:29
which you will never dig yourself out of ever,
255
869241
2895
de care nu veți scăpa niciodată,
că trebuie să dați o mulțime de telefoane,
14:32
the phone calls you have to return,
256
872160
1826
14:34
and that important meeting across town,
257
874010
1872
că aveți o ședință la capătul orașului,
14:35
and you're going to have to fight traffic,
258
875906
2039
că va trebui să vă luptați cu traficul,
14:37
you'll be late picking your kids up,
259
877969
1721
însemnând că veți întârzia să luați copiii de la școală,
14:39
your dog is sick, and what are you going to make for dinner?
260
879714
2824
câinele e bolnav, trebuie să pregătiți cina.
14:42
Oh my God.
261
882562
1183
Doamne!
14:43
What is wrong with your life?
262
883769
1506
Ce s-a întâmplat cu viața voastră?
14:45
What is wrong with my life?
263
885299
1586
Ce s-a întâmplat cu viața mea?
14:46
(Laughter)
264
886909
5470
(Râsete)
14:52
That mind racing is prediction.
265
892403
2523
Aceste gânduri copleșitoare sunt predicțiile.
14:55
Your brain is searching to find an explanation
266
895510
4722
Creierul vostru caută o explicație
15:00
for those sensations in your body that you experience as wretchedness,
267
900256
5620
pentru acele senzații din corp pe care le resimțiți ca nefericire,
15:05
just like you did with the blobby image.
268
905900
3928
la fel cum a făcut cu imaginea plină de pete.
15:10
So your brain is trying to explain what caused those sensations
269
910950
5515
Astfel, încearcă să explice ce a provocat acele senzații,
15:16
so that you know what to do about them.
270
916489
2000
ca să știe ce să facă în privința lor.
15:19
But those sensations
271
919242
1612
Dar acele senzații
15:20
might not be an indication that anything is wrong with your life.
272
920878
3048
pot să nu indice neapărat ceva în neregulă.
15:24
They might have a purely physical cause.
273
924296
2812
Pot avea o cauză pur fizică.
15:27
Maybe you're tired.
274
927132
1215
Poate că sunteți obosiți.
15:28
Maybe you didn't sleep enough.
275
928371
1430
Poate n-ați dormit destul.
15:29
Maybe you're hungry.
276
929825
1350
Poate vă e foame.
15:31
Maybe you're dehydrated.
277
931199
1576
Poate sunteți deshidratați.
15:33
The next time that you feel intense distress,
278
933691
5599
Data viitoare când simțiți o suferință intensă,
15:39
ask yourself:
279
939314
1711
întrebați-vă:
15:41
Could this have a purely physical cause?
280
941049
3690
Ar putea aceasta să aibă o cauză pur fizică?
15:45
Is it possible that you can transform
281
945208
3608
E posibil oare să puteți transforma
15:48
emotional suffering into just mere physical discomfort?
282
948840
3976
suferința emoțională într-un simplu disconfort fizic?
15:54
Now I am not suggesting to you
283
954182
2444
Nu vă sugerez
15:56
that you can just perform a couple of Jedi mind tricks
284
956650
2921
că puteți să faceți câteva trucuri mintale Jedi
15:59
and talk yourself out of being depressed
285
959595
2992
și să vă convingeți singuri să nu mai fiți deprimați,
16:02
or anxious or any kind of serious condition.
286
962611
4515
anxioși sau să nu mai aveți vreo problemă severă.
16:07
But I am telling you
287
967150
1635
Vă spun, însă,
16:08
that you have more control over your emotions than you might imagine,
288
968809
3873
că aveți mai mult control asupra propriilor emoții decât vă imaginați
16:12
and that you have the capacity
289
972706
1896
și că aveți capacitatea
16:14
to turn down the dial on emotional suffering
290
974626
3081
să reduceți suferința emoțională
16:17
and its consequences for your life
291
977731
2134
și consecințele sale asupra vieții voastre,
16:19
by learning how to construct your experiences differently.
292
979889
2852
învățând cum să vă construiți altfel experiențele.
16:24
And all of us can do this
293
984112
1754
Cu toții putem face acest lucru
16:25
and with a little practice, we can get really good at it,
294
985890
2891
și cu puțin exercițiu putem deveni specialiști.
16:28
like driving.
295
988805
1245
E precum condusul mașinii.
16:30
At first, it takes a lot of effort,
296
990074
1760
La început, necesită mult efort,
16:31
but eventually it becomes pretty automatic.
297
991858
2254
dar în final devine aproape automat.
16:35
Now I don't know about you,
298
995302
1308
Nu știu ce simțiți voi,
16:36
but I find this to be a really empowering and inspiring message,
299
996634
5320
dar pentru mine, acest mesaj e foarte încurajator,
16:41
and the fact that it's backed up by decades of research
300
1001978
2635
iar faptul că e susținut de zeci de ani de cercetări
16:44
makes me also happy as a scientist.
301
1004637
2909
mă bucură și ca om de știință.
16:47
But I have to also warn you that it does come with some fine print,
302
1007570
3143
Trebuie să vă spun, însă, că există și o parte problematică,
16:50
because more control also means more responsibility.
303
1010737
4666
deoarece mai mult control înseamnă și mai multă responsabilitate.
16:57
If you are not at the mercy of mythical emotion circuits
304
1017225
4249
Dacă nu sunteți la mila acelor circuite emoționale mitice,
17:01
which are buried deep inside your brain somewhere
305
1021498
2297
îngropate adânc undeva în creierul vostru,
17:03
and which trigger automatically,
306
1023819
2113
și care se declanșează automat,
17:05
then who's responsible,
307
1025956
2657
atunci cine e răspunzător?
17:08
who is responsible when you behave badly?
308
1028637
2118
Cine e răspunzător atunci când vă purtați urât?
17:12
You are.
309
1032422
1150
Voi.
17:14
Not because you're culpable for your emotions,
310
1034028
3022
Nu deoarece sunteți culpabili pentru emoțiile voastre,
17:17
but because the actions and the experiences that you make today
311
1037074
4988
ci deoarece acțiunile și experiențele pe care le creați azi
17:22
become your brain's predictions for tomorrow.
312
1042086
2825
devin predicțiile creierului pentru mâine.
17:25
Sometimes we are responsible for something
313
1045775
2866
Uneori suntem responsabili pentru un lucru
17:28
not because we're to blame
314
1048665
2637
nu pentru că am fi de învinuit,
17:31
but because we're the only ones who can change it.
315
1051326
3071
ci pentru că suntem singurii care-l putem schimba.
17:35
Now responsibility is a big word.
316
1055750
2425
„Responsabilitate” e un cuvânt important.
17:38
It's so big, in fact,
317
1058199
1722
Atât de important,
17:39
that sometimes people feel the need to resist the scientific evidence
318
1059945
5539
încât oamenii simt uneori nevoia să se opună dovezilor științifice
17:45
that emotions are built and not built in.
319
1065508
3500
că emoțiile sunt construite, dar nu de la naștere.
17:50
The idea that we are responsible for our own emotions
320
1070860
4272
Ideea că suntem răspunzători pentru propriile noastre emoții
17:55
seems very hard to swallow.
321
1075156
2743
pare foarte greu de acceptat.
17:59
But what I'm suggesting to you is you don't have to choke on that idea.
322
1079027
3802
Însă ceea ce vă sugerez e că nu trebuie să respingeți ideea.
18:02
You just take a deep breath,
323
1082853
1380
Respirați adânc,
18:04
maybe get yourself a glass of water if you need to,
324
1084257
2938
luați-vă un pahar cu apă dacă aveți nevoie
18:07
and embrace it.
325
1087219
1156
și acceptați-o.
18:08
Embrace that responsibility,
326
1088399
1651
Acceptați această responsabilitate,
18:10
because it is the path to a healthier body,
327
1090074
4428
deoarece ea e calea către un organism mai sănătos,
18:14
a more just and informed legal system,
328
1094526
3917
un sistem juridic mai corect și mai informat
18:18
and a more flexible and potent emotional life.
329
1098467
2841
și o viață emoțională mai flexibilă și mai puternică.
18:21
Thank you.
330
1101935
1151
Vă mulțumesc.
18:23
(Applause)
331
1103110
4461
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7