You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | Lisa Feldman Barrett

2,094,194 views ・ 2018-01-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Zeeva Livshitz עריכה: Roni Weisman
00:12
My research lab sits about a mile from where several bombs exploded
0
12877
4626
מעבדת המחקר שלי נמצאת במרחק של כ-1.6 קילומטר מהמקום בו התפוצצו כמה פצצות
00:17
during the Boston Marathon in 2013.
1
17527
2377
במהלך מרתון בוסטון בשנת 2013.
00:21
The surviving bomber, Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya,
2
21036
3937
המחבל ששרד, דזוקר צרנאב מצ׳צ׳ניה,
00:24
was tried, convicted and sentenced to death.
3
24997
2792
נשפט, הורשע ונידון למוות.
00:28
Now, when a jury has to make the decision
4
28791
2286
כאשר מוטל על חבר מושבעים להחליט
00:31
between life in prison and the death penalty,
5
31101
3675
בין חיים בכלא לבין עונש מוות,
00:34
they base their decision largely on whether or not the defendant
6
34800
4635
הם מבססים את החלטתם במידה רבה על סמך השאלה האם הנאשם
00:39
feels remorseful for his actions.
7
39459
2541
מביע מביע חרטה על מעשיו או לא.
00:42
Tsarnaev spoke words of apology,
8
42024
2725
צרנאב השמיע מילות התנצלות,
00:44
but when jurors looked at his face,
9
44773
2204
אולם כאשר המושבעים הביטו בפניו,
00:47
all they saw was a stone-faced stare.
10
47001
3000
כל מה שראו היה מבט קר ומזוגג.
00:52
Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that.
11
52300
3301
צרנאב אשם. אין כל ספק בקשר לכך.
00:55
He murdered and maimed innocent people,
12
55982
3418
הוא רצח וגרם לנכות אצל בני אדם חפים מפשע,
00:59
and I'm not here to debate that.
13
59424
1969
ואינני כאן כדי לחלוק על כך.
01:01
My heart goes out to all the people who suffered.
14
61417
2900
לבי יוצא אל כל האנשים שסבלו.
01:04
But as a scientist, I have to tell you
15
64668
2706
אך כמדענית, אני חייבת לומר לכם
01:07
that jurors do not and cannot detect remorse
16
67398
4342
שמושבעים לא רואים ואינם מסוגלים לזהות חרטה
01:11
or any other emotion in anybody ever.
17
71764
3563
או כל רגש אחר בכל אדם שהוא, אי פעם.
01:16
Neither can I, and neither can you,
18
76572
3048
כך גם אני איני יכולה וגם ולא אתם,
01:19
and that's because emotions are not what we think they are.
19
79644
3063
וזאת משום שרגשות אינם מה שאנחנו חושבים שהם.
01:22
They are not universally expressed and recognized.
20
82731
3404
רגשות אינם מובעים ומזוהים באופן אוניברסלי.
01:26
They are not hardwired brain reactions
21
86485
3643
הם אינם תגובות מוחיות מתוכנתות
01:30
that are uncontrollable.
22
90152
1317
שאי אפשר לשלוט בהן.
01:32
We have misunderstood the nature of emotion
23
92997
2270
לא הצלחנו לראות נכונה את טבעו של הרגש
01:35
for a very long time,
24
95291
2490
לאורך זמן רב,
01:37
and understanding what emotions really are has important consequences for all of us.
25
97805
4858
אבל להבנה האמיתית מהם רגשות יש השלכות חשובות על כולנו.
01:43
I have studied emotions as a scientist for the past 25 years,
26
103687
3924
חקרתי רגשות כמדענית במשך 25 השנים האחרונות,
01:47
and in my lab, we have probed human faces by measuring electrical signals
27
107635
5550
ובמעבדה שלי, בדקנו פנים של פני אדם על ידי מדידת אותות חשמליים
01:53
that cause your facial muscles to contract to make facial expressions.
28
113209
3806
שגורמים לשרירי הפנים להתכווץ כדי ליצור הבעות אנושיות.
01:57
We have scrutinized the human body in emotion.
29
117742
4115
בחנו בקפדנות את גוף האדם כשהוא חווה רגש.
02:01
We have analyzed hundreds of physiology studies
30
121881
3595
ניתחנו מאות מחקרים פיזיולוגיים
02:05
involving thousands of test subjects.
31
125500
2643
שכללו אלפי נבדקים.
02:08
We've scanned hundreds of brains,
32
128167
1707
סרקנו מאות מוחות,
02:09
and examined every brain imaging study on emotion
33
129898
3110
ובחנו כל מחקר הדמיית מוח שקשור ברגשות
02:13
that has been published in the past 20 years.
34
133032
2325
שפורסם במהלך 20 השנים האחרונות.
02:15
And the results of all of this research are overwhelmingly consistent.
35
135929
5158
תוצאות כל המחקר הכולל הזה הן עקביות להפליא.
02:22
It may feel to you like your emotions are hardwired
36
142445
5224
ייתכן ואתם חשים כאילו רגשותיכם מתוכנתים בכם מראש,
02:27
and they just trigger and happen to you,
37
147693
3150
ושיש רק לעורר אותם ולגרום להם להתרחש בתוככם,
02:30
but they don't.
38
150867
1302
אבל הם לא.
02:32
You might believe that your brain is prewired with emotion circuits,
39
152984
5175
אתם עשויים להאמין שבמוח שלכם יש מעגלי רגשות צרובים מראש,
02:38
that you're born with emotion circuits, but you're not.
40
158183
3309
שאתם נולדים עם מעגלי רגשות, אבל אתם לא.
02:41
In fact, none of us in this room have emotion circuits in our brain.
41
161516
4001
למעשה,לאף אחד בחדר הזה אין מעגלי רגשות במוח.
02:45
In fact, no brain on this planet contains emotion circuits.
42
165541
4325
למעשה, אף מוח על כדור הארץ הזה אינו מכיל מעגלי רגשות.
02:51
So what are emotions, really?
43
171432
1968
אז מהם רגשות, בעצם?
02:55
Well, strap on your seat belt, because ...
44
175185
3166
טוב, תהדקו חגורות, כי...
02:59
emotions are guesses.
45
179815
2118
רגשות הם ניחושים.
03:02
They are guesses that your brain constructs in the moment
46
182482
5793
הם ניחושים שהמוח שלכם מייצר ברגע
03:08
where billions of brain cells are working together,
47
188299
4095
בו מיליארדי תאי מוח עובדים יחד,
03:12
and you have more control over those guesses
48
192418
3077
ויש לכם יותר שליטה על הניחושים האלו
03:15
than you might imagine that you do.
49
195519
1976
ממה שאתם עשויים לתאר לעצמכם.
03:19
Now, if that sounds preposterous to you, or, you know, kind of crazy,
50
199352
3626
טוב, אם זה נשמע לכם מגוחך, או, אתם יודעים, די מטורף,
03:23
I'm right there with you, because frankly, if I hadn't seen the evidence for myself,
51
203002
4508
אני לחלוטין מזדהה אתכם, כי למען האמת, לולא הייתי רואה את ההוכחה במו עיניי,
03:27
decades of evidence for myself,
52
207534
2056
הוכחה שראיתי במשך עשורים,
03:29
I am fairly sure that I wouldn't believe it either.
53
209614
2626
אני בטוחה למדי שגם אני לא הייתי מאמינה בכך.
03:32
But the bottom line is that emotions are not built into your brain at birth.
54
212675
5547
אבל השורה התחתונה היא שרגשות אינם נבנים לתוך מוחכם בזמן הלידה.
03:39
They are just built.
55
219655
1643
הם פשוט נבנים.
03:43
To see what I mean, have a look at this.
56
223289
2445
כדי שתבינו למה אני מתכוונת, בואו והסתכלו בזה.
03:46
Right now, your brain is working like crazy.
57
226648
4683
כרגע, המוח שלכם עובד בטירוף.
03:51
Your neurons are firing like mad trying to make meaning out of this
58
231355
4087
הנוירונים שלכם יורים כמו משוגעים בנסיון ליצור משמעות מכל זה
03:55
so that you see something other than black and white blobs.
59
235466
3136
כך שתראו משהו שונה מכתמים שחורים ולבנים.
03:58
Your brain is sifting through a lifetime of experience,
60
238626
4483
המוח שלכם מסנן במהלך חיים שלמים של חוויות,
04:03
making thousands of guesses at the same time,
61
243133
2835
מבצע אלפי ניחושים בו זמנית,
04:05
weighing the probabilities,
62
245992
1985
שוקל את ההסתברויות,
04:08
trying to answer the question,
63
248001
1896
מנסה לענות על השאלה,
04:09
"What is this most like?"
64
249921
2072
״למה זה הכי דומה?״
04:12
not "What is it?"
65
252017
1229
לא ״מה זה?״
04:13
but "What is this most like in my past experience?"
66
253270
3376
אלא "לאיזו חוויית עבר שלי זה הכי דומה?״
04:16
And this is all happening in the blink of an eye.
67
256951
2915
וכל זה קורה כהרף עין.
04:19
Now if your brain is still struggling to find a good match
68
259890
4540
אם המוח שלכם עדיין נאבק כדי למצוא התאמה טובה
04:24
and you still see black and white blobs,
69
264454
2534
ואתם עדיין רואים כתמים שחורים ולבנים,
04:27
then you are in a state called "experiential blindness,"
70
267012
4209
אתם נמצאים במצב שנקרא "עיוורון חווייתי,״
04:31
and I am going to cure you of your blindness.
71
271245
3887
ואני עומדת לרפא אתכם מהעיוורון שלכם.
04:35
This is my favorite part. Are you ready to be cured?
72
275156
2539
זה החלק האהוב עליי. האם אתם מוכנים להירפא?
04:37
(Cheers)
73
277719
1795
(קריאות עידוד)
04:39
All right. Here we go.
74
279538
1736
יופי. מתחילים.
04:43
(Gasps)
75
283849
2373
(השתנקות)
04:48
All right.
76
288648
1293
יופי.
04:49
So now many of you see a snake,
77
289965
4235
אז עכשיו רבים מכם רואים נחש,
04:54
and why is that?
78
294224
1509
ומדוע זה?
04:55
Because as your brain is sifting through your past experience,
79
295757
4642
בגלל שבעוד שהמוח שלכם עובר ומסנן את חוויות העבר שלכם,
05:00
there's new knowledge there,
80
300423
1429
התווסף כאן ידע חדש,
05:01
the knowledge that came from the photograph.
81
301876
2150
הידע שהתקבל מהתמונה.
05:04
And what's really cool is that
82
304491
2234
ומה שמגניב באמת הוא
05:06
that knowledge which you just acquired moments ago
83
306749
2762
שאותו הידע שרכשתם ממש לפני מספר רגעים
05:09
is changing how you experience these blobs right now.
84
309535
4642
משנה את הדרך בה אתם חווים את הכתמים האלו כרגע.
05:15
So your brain is constructing the image of a snake
85
315134
3224
אז המוח שלכם מרכיב את תמונת הנחש
05:18
where there is no snake,
86
318382
2127
במקום שבו אין נחש,
05:20
and this kind of a hallucination
87
320533
2563
וסוג כזה של הזיה
05:23
is what neuroscientists like me call "predictions."
88
323120
3452
הוא מה שמדעני מוח כמוני מכנים בשם ״חיזויים.״
05:26
Predictions are basically the way your brain works.
89
326995
3786
חיזויים הם למעשה הצורה בה המוח שלנו פועל.
05:30
It's business as usual for your brain.
90
330805
2516
זה מצב של "עסקים כרגיל" עבור המוח שלכם.
05:33
Predictions are the basis of every experience that you have.
91
333345
3247
חיזויים הם הבסיס של כל חוויה שאתם עוברים.
05:36
They are the basis of every action that you take.
92
336616
2723
הם הבסיס לכל פעולה שאתם מבצעים.
05:39
In fact, predictions are what allow you to understand the words that I'm speaking
93
339363
5143
למעשה, חיזויים הם מה שמאפשר לכם להבין את המילים שאני אומרת
05:44
as they come out of my --
94
344530
1650
כפי שהן יוצאות לי מה...
05:47
Audience: Mouth. Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
95
347024
2596
קהל: פה. ליסה פלדמן בארט: פה. בדיוק.
05:49
Predictions are primal.
96
349644
3395
חיזויים הם ראשוניים.
05:53
They help us to make sense of the world in a quick and efficient way.
97
353063
3413
הם עוזרים לנו להבין את העולם באופן מהיר ויעיל.
05:56
So your brain does not react to the world.
98
356500
4579
אז המוח שלכם אינו מגיב לעולם.
06:02
Using past experience,
99
362809
1907
באמצעות חוויות העבר,
06:04
your brain predicts and constructs
100
364740
3162
המוח שלכם חוזה ובונה
06:07
your experience of the world.
101
367926
1901
את חוויית ההעולם שלכם.
06:12
The way that we see emotions in others are deeply rooted in predictions.
102
372057
5812
הדרך שבה אנו רואים רגשות אצל אחרים מבוססת עמוק על חיזויים.
06:17
So to us, it feels like we just look at someone's face,
103
377893
2999
לכן עבורנו, זה מרגיש כאילו אנו רק מסתכלים בפניו של מישהו אחר,
06:20
and we just read the emotion that's there in their facial expressions
104
380916
3785
ופשוט קוראים את הרגש שמצוי בהבעת הפנים שלו
06:24
the way that we would read words on a page.
105
384725
2225
כדרך שבה אנו קוראים מילים על דף.
06:26
But actually, under the hood, your brain is predicting.
106
386974
4230
אך למעשה, מתחת לפני השטח, המוח שלכם מבצע חיזוי.
06:31
It's using past experience based on similar situations
107
391228
3910
הוא משתמש בחווית עבר שמבוססת על מקרים דומים
06:35
to try to make meaning.
108
395162
1690
כדי לנסות ולייצר משמעות.
06:36
This time, you're not making meaning of blobs,
109
396876
2501
במקרה זה, אינכם מייחסים משמעות לכתמי צבע,
06:39
you're making meaning of facial movements
110
399401
2729
אתם מייחסים משמעות לתנועות פנים
06:42
like the curl of a lip or the raise of an eyebrow.
111
402154
3253
כמו עיקול של שפה או הרמת גבה.
06:46
And that stone-faced stare?
112
406194
1706
והמבט הקר והמזוגג הזה?
06:48
That might be someone who is a remorseless killer,
113
408341
4999
הוא עלול להשלח מרוצח חסר רחמים,
06:53
but a stone-faced stare might also mean
114
413364
1912
אך מבט קר ומזוגג עשוי גם להביע
06:55
that someone is stoically accepting defeat,
115
415300
3289
שמישהו משלים עם תבוסתו בשלווה סטואית,
06:58
which is in fact what Chechen culture prescribes for someone
116
418613
3791
שזה למעשה מה שהתרבות הצ׳צ׳נית מצפה מאדם כלשהו
07:02
in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
117
422428
2277
במצבו של דזוקר צרנאב.
07:05
So the lesson here
118
425958
2283
אז השיעור הנלמד כאן הוא
07:08
is that emotions that you seem to detect in other people
119
428265
4430
שרגשות שנראה שאתם מגלים אצל אחרים
07:12
actually come in part from what's inside your own head.
120
432719
4723
למעשה מגיעים בחלקם ממה שיש לכם בתוך ראשכם שלכם.
07:17
And this is true in the courtroom,
121
437466
2572
והדבר הזה נכון בבית המשפט,
07:20
but it's also true in the classroom,
122
440062
2959
והוא נכון גם בכיתת הלימוד,
07:23
in the bedroom,
123
443045
2043
בחדר השינה,
07:25
and in the boardroom.
124
445112
1988
ובחדרי הישיבות.
07:28
And so here's my concern:
125
448366
1858
ומכאן הדאגה שלי:
07:30
tech companies which shall remain nameless ...
126
450248
2919
חברות הייטק שצריכות להשאר בעילום שם...
07:34
well, maybe not.
127
454047
1150
טוב, אולי בעצם לא.
07:35
You know, Google, Facebook --
128
455221
1452
אתם יודעים, גוגל, פייסבוק --
07:36
(Laughter)
129
456697
3412
(צחוק)
07:40
are spending millions of research dollars to build emotion-detection systems,
130
460133
5683
מוציאים מליוני דולרים על מחקר על מנת לייצר מערכות לזיהוי רגשות,
07:45
and they are fundamentally asking the wrong question,
131
465840
3030
אך ביסודם הם שואלים את השאלה הלא נכונה,
07:48
because they're trying to detect emotions in the face and the body,
132
468894
4944
משום שהם מנסים לזהות רגשות בפנים ובגוף,
07:53
but emotions aren't in your face and body.
133
473862
2814
אך רגשות אינם בפניכם ובגופכם.
07:57
Physical movements have no intrinsic emotional meaning.
134
477137
4230
לתנועות פיזיות אין משמעות רגשית מהותית.
08:03
We have to make them meaningful.
135
483741
1955
עלינו לתת להן משמעות.
08:05
A human or something else has to connect them to the context,
136
485720
3585
אדם או משהו אחר צריך לחבר אותן להקשר,
08:09
and that makes them meaningful.
137
489329
1786
וזה הופך אותן למשמעותיות.
08:11
That's how we know that a smile might mean sadness
138
491139
5786
כך אנו יודעים שמשמעותו של חיוך עלולה להיות עצב
08:16
and a cry might mean happiness,
139
496949
3032
ובכי יכול להעיד על אושר,
08:20
and a stoic, still face might mean
140
500005
3562
ושהבעת פנים סטואית, קפואה, משמעותה עלולה להיות
08:23
that you are angrily plotting the demise of your enemy.
141
503591
3531
שאתם זוממים בכעס לחסל את האויב שלכם.
08:29
Now, if I haven't already gone out on a limb,
142
509873
3397
עכשיו, אם עדיין לא שמתי את נפשי בכפי,
08:33
I'll just edge out on that limb a little further and tell you
143
513294
3388
אמשיך ואסתכן עוד מעט, ואומר לכם
08:36
that the way that you experience your own emotion
144
516706
3436
שהדרך שבה אתם חווים את הרגש שלכם
08:40
is exactly the same process.
145
520166
2881
עוברת בדיוק את אותו תהליך.
08:43
Your brain is basically making predictions, guesses,
146
523071
4691
המוח שלכם ביסודו מבצע חיזויים, ניחושים,
08:47
that it's constructing in the moment
147
527786
2286
שהוא בונה בו ברגע
08:50
with billions of neurons working together.
148
530096
4209
עם מיליארדי נוירונים שעובדים יחד.
08:55
Now your brain does come prewired to make some feelings,
149
535106
4287
מוחכם אכן מגיע מתוכנת מראש לחוש כמה תחושות,
08:59
simple feelings that come from the physiology of your body.
150
539417
4802
תחושות פשוטות שמגיעות מפיזיולוגית הגוף שלכם.
09:04
So when you're born,
151
544243
1684
אז כשאתם נולדים,
09:05
you can make feelings like calmness and agitation,
152
545951
4394
אתם יכולים לחוש תחושות כמו שלווה וריגוש,
09:10
excitement, comfort, discomfort.
153
550369
2404
התפעלות, נוחות, אי נוחות.
09:13
But these simple feelings are not emotions.
154
553266
3023
אבל התחושות הפשוטות האלו אינן רגשות.
09:16
They're actually with you every waking moment of your life.
155
556313
3833
הן למעשה נמצאות איתכם בכל רגע של ערות בחיים שלכם.
09:20
They are simple summaries of what's going on inside your body,
156
560694
4581
הן מהוות סיכומים פשוטים של מה שקורה בתוך הגוף שלכם,
09:25
kind of like a barometer.
157
565299
1458
משהו כמו ברומטר.
09:27
But they have very little detail,
158
567908
2072
אבל הם כוללים מעט מאוד פרטים,
09:30
and you need that detail to know what to do next.
159
570004
2903
ואתם צריכים את הפרטים כדי לדעת מה לעשות הלאה.
09:32
What do you about these feelings?
160
572931
1782
מה עושים בקשר לתחושות אלו?
09:35
And so how does your brain give you that detail?
161
575061
2254
אז איך המוח שלכם נותן לכם את הפרטים?
09:37
Well, that's what predictions are.
162
577339
1754
ובכן, זה מה שהחיזויים הינם.
09:39
Predictions link the sensations in your body
163
579117
3429
החיזויים מקשרים את החישות שמתרחשות בגופכם,
09:42
that give you these simple feelings
164
582570
1810
שגורמות לכם את התחושות הפשוטות האלה
09:44
with what's going on around you in the world
165
584404
2055
של מה שקורה סביבכם בעולם
09:46
so that you know what to do.
166
586483
1349
כך שתידעו מה לעשות.
09:47
And sometimes,
167
587856
1477
ולפעמים,
09:49
those constructions are emotions.
168
589357
5038
המבנים האלה הם רגשות.
09:54
So for example, if you were to walk into a bakery,
169
594419
4755
אז לדוגמה, כאשר אתם נכנסים למאפייה,
09:59
your brain might predict that you will encounter
170
599198
3809
המוח שלכם עשוי לחזות שתיתקלו
10:03
the delicious aroma of freshly baked chocolate chip cookies.
171
603031
4079
בניחוח מענג של עוגיות שוקולד צ'יפס שזה עתה נאפו.
10:07
I know my brain would predict
172
607531
1735
אני יודעת שהמוח שלי היה חוזה
10:09
the delicious aroma of freshly baked chocolate cookies.
173
609290
2607
את הניחוח המענג של עוגיות שוקולד אפויות.
10:11
And our brains might cause our stomachs to churn a little bit,
174
611921
2991
והמוח שלנו עשוי לגרום לבטן שלנו לקרקר מעט,
10:14
to prepare for eating those cookies.
175
614936
2961
כדי להתכונן לאכול את העוגיות האלה.
10:17
And if we are correct,
176
617921
1731
ואם אנחנו צודקים,
10:19
if in fact some cookies have just come out of the oven,
177
619676
3023
אם אכן כמה עוגיות יצאו זה עתה מהתנור,
10:22
then our brains will have constructed hunger,
178
622723
2942
אז המוח שלנו כבר יִיצר רעב,
10:25
and we are prepared to munch down those cookies
179
625689
3928
ואנחנו מוכנים ללעוס את העוגיות האלה
10:29
and digest them in a very efficient way,
180
629641
2374
ולעכל אותן בצורה יעילה מאוד,
10:32
meaning that we can eat a lot of them,
181
632039
1825
מה שאומר שאנו יכולים לאכול הרבה מהן,
10:33
which would be a really good thing.
182
633888
1745
שזה יהיה דבר ממש טוב.
10:36
You guys are not laughing enough. I'm totally serious.
183
636160
2524
חבר'ה, אתם לא צוחקים מספיק. אני רצינית לגמרי.
10:38
(Laughter)
184
638708
3817
(צחוק)
10:42
But here's the thing.
185
642549
1150
אבל פה העניין.
10:43
That churning stomach,
186
643723
2404
הבטן המקרקרת הזאת,
10:46
if it occurs in a different situation,
187
646151
2150
אם זה מתרחש במצב אחר,
10:48
it can have a completely different meaning.
188
648325
2000
יכולה להיות לזה משמעות לגמרי אחרת.
10:50
So if your brain were to predict a churning stomach
189
650349
3555
אז אם המוח שלכם היה חוזה בטן מקרקרת
10:53
in, say, a hospital room while you're waiting for test results,
190
653928
4999
נניח, בחדר בבית חולים בעודכם מחכים לתוצאות בדיקה,
10:58
then your brain will be constructing dread
191
658951
2699
אז המוח שלכם יבנה תחושת חרדה
11:01
or worry or anxiety,
192
661674
2499
או דאגה, או חשש,
11:04
and it might cause you to, maybe,
193
664197
3698
וזה עלול לגרום לכם, אולי,
11:07
wring your hands
194
667919
2491
לפכור את אצבעותיכם
11:10
or take a deep breath or even cry.
195
670434
2562
או לקחת נשימה עמוקה או אפילו לבכות.
11:13
Right? Same physical sensation, same churning stomach,
196
673808
4673
נכון? אותה תחושה גופנית, אותה בטן מקרקרת,
11:18
different experience.
197
678505
1485
חוויה שונה.
11:20
And so the lesson here
198
680678
1699
והשיעור שנלמד כאן הוא
11:22
is that emotions which seem to happen to you
199
682401
4135
שרגשות שנראה שקורים לכם
11:26
are actually made by you.
200
686560
2476
מבוצעים בפועל על ידכם.
11:32
You are not at the mercy of mythical emotion circuits
201
692115
5024
אינכם נתונים לחסדיהם של מעגלי הרגש האגדיים
11:37
which are buried deep inside some ancient part of your brain.
202
697163
3440
שקבורים במעמקי איזה חלק עתיק של מוחכם.
11:42
You have more control over your emotions
203
702006
3682
יש לכם יותר שליטה על הרגשות שלכם
11:45
than you think you do.
204
705712
1555
ממה שאתם חושבים.
11:47
I don't mean that you can just snap your fingers
205
707291
2279
איני מתכוונת לכך שאתם יכולים בנקישת אצבע
11:49
and change how you feel the way that you would change your clothes,
206
709594
4184
לשנות את ההרגשה שלכם כפי שתשנו את הלבוש שלכם
11:53
but your brain is wired
207
713802
2507
אבל המוח שלכם מחווט
11:56
so that if you change the ingredients that your brain uses to make emotion,
208
716333
6032
כך שאם אתם משנים את המרכיבים שבהם המוח שלכם משתמש כדי לייצר רגש,
12:02
then you can transform your emotional life.
209
722389
3166
אז אתם יכולים לשנות את החיים הרגשיים שלכם.
12:06
So if you change those ingredients today,
210
726274
2832
אז אם אתם משנים את המרכיבים האלה היום,
12:09
you're basically teaching your brain how to predict differently tomorrow,
211
729130
4888
אתם בעצם מלמדים את המוח שלכם איך לחזות בצורה אחרת מחר,
12:14
and this is what I call being the architect of your experience.
212
734042
5071
ולזה אני קוראת: להיות אדריכל של החוויה שלכם.
12:20
So here's an example.
213
740605
1253
אז הנה דוגמה.
12:23
All of us have had a nervous feeling before a test, right?
214
743771
3410
כולנו חווינו תחושת עצבנות לפני מבחן, נכון?
12:27
But some people experience crippling anxiety before a test.
215
747974
4469
אבל כמה אנשים חווים חרדה משתקת לפני מבחן.
12:32
They have test anxiety.
216
752467
1308
יש להם חרדת מבחנים.
12:35
Based on past experiences of taking tests,
217
755406
4690
שמתבססת על חוויות עבר של מבחנים,
12:40
their brains predict a hammering heartbeat,
218
760120
3325
המוח שלהם חוזה פעימות לב חזקות,
12:43
sweaty hands,
219
763469
1419
ידיים מזיעות,
12:44
so much so that they are unable to actually take the test.
220
764912
5500
עד כדי כך שהם למעשה אינם מסוגלים לעשות את המבחן.
12:50
They don't perform well,
221
770436
1262
הביצועים שלהם אינם טובים,
12:51
and sometimes they not only fail courses but they actually might fail college.
222
771722
4397
ולפעמים הם לא רק נכשלים בקורסים מסויימים אלא למעשה עלולים להיכשל בקבלת תואר.
12:57
But here's the thing:
223
777131
1151
אבל פה העניין:
12:59
a hammering heartbeat is not necessarily anxiety.
224
779036
3812
פעימות לב חזקות אינן בהכרח חרדה.
13:02
It could be that your body is preparing to do battle
225
782872
5135
זה יכול להיות האופן בו הגוף שלכם מתכונן להיאבק
13:08
and ace that test ...
226
788031
1484
ולנצח במבחן...
13:10
or, you know, give a talk
227
790449
2175
או, אתם יודעים, להרצות
13:12
in front of hundreds of people on a stage where you're being filmed.
228
792648
3596
בפני מאות אנשים על במה שבה מצלמים אתכם.
13:16
(Laughter)
229
796268
1595
(צחוק)
13:17
I'm serious.
230
797887
1246
אני רצינית.
13:19
(Laughter)
231
799158
1738
(צחוק)
13:21
And research shows that when students learn
232
801529
4461
ויש מחקרים שמראים שכאשר תלמידים לומדים
13:26
to make this kind of energized determination
233
806014
2731
ליצור סוג כזה של נחישות נמרצת
13:28
instead of anxiety,
234
808769
1441
במקום חרדה,
13:30
they perform better on tests.
235
810234
2096
הם מצליחים יותר במבחנים.
13:33
And that determination seeds their brain to predict differently in the future
236
813145
4894
ונחישות זו נצרבת במוחם כדי לחזות אחרת בעתיד
13:38
so that they can get their butterflies flying in formation.
237
818063
3031
כך שיוכלו לקבל את הפרפרים שמעופפים במבנה.
13:41
And if they do that often enough,
238
821507
2152
ואם הם עושים את זה לעתים קרובות מספיק,
13:43
they not only can pass a test
239
823683
2548
הם לא רק יכולים לעבור מבחן בודד
13:46
but it will be easier for them to pass their courses,
240
826255
3024
אבל יהיה להם קל יותר לעבור את הקורסים שלהם,
13:49
and they might even finish college,
241
829303
2961
והם עשויים אפילו לסיים אוניברסיטה,
13:52
which has a huge impact on their future earning potential.
242
832288
4268
דבר שיש לו השפעה עצומה על פוטנציאל השכר העתידי שלהם.
13:57
So I call this emotional intelligence in action.
243
837458
3230
אז אני קוראת לזה אינטליגנציה רגשית בפעולה.
14:01
Now you can cultivate this emotional intelligence yourself
244
841930
3584
עכשיו אתם יכולים לטפח את האינטליגנציה הרגשית הזו בעצמכם
14:05
and use it in your everyday life.
245
845538
2266
ולהשתמש בה בחיי היומיום שלכם.
14:07
So just, you know,
246
847828
1885
אז רק, אתם יודעים,
14:09
imagine waking up in the morning.
247
849737
1580
דמיינו שאתם מתעוררים בבוקר.
14:11
I'm sure you've had this experience. I know I have.
248
851341
2435
אני בטוחה שחוויתם את זה, אני יודעת שאני חוויתי זאת.
14:13
You wake up and as you're emerging into consciousness,
249
853800
2635
אתם מתעוררים, וכאשר אתם חוזרים למצב של מודעות,
14:16
you feel this horrible dread,
250
856459
3191
אתם מרגישים את החרדה הנוראה הזאת,
14:19
you know, this real wretchedness,
251
859674
2001
אתם יודעים, האומללות הממשית הזאת,
14:21
and immediately, your mind starts to race.
252
861699
2682
ומיד, המוח שלכם מתחיל לדהור.
14:24
You start to think about all the crap that you have to do at work
253
864405
3080
אתם מתחילים לחשוב על כל הזבל שאתם צריכים לעשות בעבודה
14:27
and you have that mountain of email
254
867509
1708
ושיש לכם הר של דוא"ל
14:29
which you will never dig yourself out of ever,
255
869241
2895
שלעולם לא תחלצו ממנו,
14:32
the phone calls you have to return,
256
872160
1826
ועל שיחות הטלפון שצריך להחזיר,
14:34
and that important meeting across town,
257
874010
1872
ועל הפגישה החשובה הזו בצד השני של העיר,
14:35
and you're going to have to fight traffic,
258
875906
2039
ושאתם תצטרכו להילחם בתנועה,
14:37
you'll be late picking your kids up,
259
877969
1721
שאתם תאחרו לאסוף את הילדים שלכם,
14:39
your dog is sick, and what are you going to make for dinner?
260
879714
2824
שהכלב שלכם חולה, ומה אתם הולכים להכין לארוחת ערב?
14:42
Oh my God.
261
882562
1183
אלוהים אדירים.
14:43
What is wrong with your life?
262
883769
1506
מה לא בסדר עם החיים שלכם?
14:45
What is wrong with my life?
263
885299
1586
מה לא בסדר עם החיים שלי?
14:46
(Laughter)
264
886909
5470
(צחוק)
14:52
That mind racing is prediction.
265
892403
2523
מירוץ מוחי זה הוא חיזוי.
14:55
Your brain is searching to find an explanation
266
895510
4722
המוח שלכם מחפש למצוא הסבר
15:00
for those sensations in your body that you experience as wretchedness,
267
900256
5620
לתחושות האלה בגוף שאתם חווים כאומללות,
15:05
just like you did with the blobby image.
268
905900
3928
בדיוק כמו שעשיתם עם הדמות חסרת הצורה.
15:10
So your brain is trying to explain what caused those sensations
269
910950
5515
אז המוח שלכם מנסה להסביר מה גרם לתחושות האלה
15:16
so that you know what to do about them.
270
916489
2000
על מנת שתדעו מה לעשות בקשר אליהם.
15:19
But those sensations
271
919242
1612
אבל התחושות האלה
15:20
might not be an indication that anything is wrong with your life.
272
920878
3048
עשויות לא להיות סימנים לכך שמשהו לא בסדר עם החיים שלכם.
15:24
They might have a purely physical cause.
273
924296
2812
ייתכן שיש להם סיבה פיזילוגית גרידא.
15:27
Maybe you're tired.
274
927132
1215
אולי אתם עייפים.
15:28
Maybe you didn't sleep enough.
275
928371
1430
אולי לא ישנתם מספיק.
15:29
Maybe you're hungry.
276
929825
1350
אולי אתם רעבים.
15:31
Maybe you're dehydrated.
277
931199
1576
אולי אתם מיובשים.
15:33
The next time that you feel intense distress,
278
933691
5599
בפעם הבאה שתרגישו מצוקה עזה,
15:39
ask yourself:
279
939314
1711
שאלו את עצמכם:
15:41
Could this have a purely physical cause?
280
941049
3690
האם יכולה להיות לכך סיבה פיזיולוגית גרידא?
15:45
Is it possible that you can transform
281
945208
3608
האם זה אפשרי שאתם יכולים לשנות
15:48
emotional suffering into just mere physical discomfort?
282
948840
3976
סבל נפשי לאי נוחות פיזיולוגית גרידא?
15:54
Now I am not suggesting to you
283
954182
2444
זה לא שאני טוענת
15:56
that you can just perform a couple of Jedi mind tricks
284
956650
2921
שאתם יכולים פשוט לבצע כמה תעלולי מוח של הגֶ'דָי
15:59
and talk yourself out of being depressed
285
959595
2992
ולשכנע את עצמכם לצאת מדכאון
16:02
or anxious or any kind of serious condition.
286
962611
4515
או חרדה או כל סוג שהוא של מצב חמור.
16:07
But I am telling you
287
967150
1635
אבל אני כן טוענת
16:08
that you have more control over your emotions than you might imagine,
288
968809
3873
שיש לכם יותר שליטה על הרגשות שלכם ממה שאתם מעלים בדעתכם,
16:12
and that you have the capacity
289
972706
1896
ושיש לכם את היכולת
16:14
to turn down the dial on emotional suffering
290
974626
3081
להחליש את העוצמה של סבל נפשי
16:17
and its consequences for your life
291
977731
2134
של ההשלכות שלו על החיים שלכם
16:19
by learning how to construct your experiences differently.
292
979889
2852
בעזרת לימוד כיצד לבנות את החוויות שלכם באופן שונה.
16:24
And all of us can do this
293
984112
1754
וכולנו יכולים לעשות זאת,
16:25
and with a little practice, we can get really good at it,
294
985890
2891
ועם קצת תרגול, אנחנו יכולים להיעשות ממש טובים בזה,
16:28
like driving.
295
988805
1245
כמו בנהיגה.
16:30
At first, it takes a lot of effort,
296
990074
1760
בהתחלה, נדרש הרבה מאמץ,
16:31
but eventually it becomes pretty automatic.
297
991858
2254
אבל בסופו של דבר זה הופך להיות די אוטומטי.
16:35
Now I don't know about you,
298
995302
1308
אני לא יודעת איך אתם,
16:36
but I find this to be a really empowering and inspiring message,
299
996634
5320
אבל אני מוצאת שזה מסר מעצים ומעורר השראה,
16:41
and the fact that it's backed up by decades of research
300
1001978
2635
והעובדה שזה מגובה על ידי עשרות שנים של מחקר
16:44
makes me also happy as a scientist.
301
1004637
2909
משמחת אותי גם כמדענית.
16:47
But I have to also warn you that it does come with some fine print,
302
1007570
3143
אבל עלי גם להזהיר אתכם שזה מגיע עם כמה אותיות קטנות,
16:50
because more control also means more responsibility.
303
1010737
4666
כי יותר שליטה משמעה גם יותר אחריות.
16:57
If you are not at the mercy of mythical emotion circuits
304
1017225
4249
אם אינכם נתונים לחסדיהם של מעגלי הרגש האגדתיים
17:01
which are buried deep inside your brain somewhere
305
1021498
2297
שקבורים עמוק במקום כלשהו במוחכם
17:03
and which trigger automatically,
306
1023819
2113
ואשר מופעלים באופן אוטומטי,
17:05
then who's responsible,
307
1025956
2657
אז מי אחראי,
17:08
who is responsible when you behave badly?
308
1028637
2118
מי אחראי כאשר אתם מתנהגים רע?
17:12
You are.
309
1032422
1150
אתם.
17:14
Not because you're culpable for your emotions,
310
1034028
3022
לא בגלל שאתם אשמים בגין הרגשות שלכם,
17:17
but because the actions and the experiences that you make today
311
1037074
4988
אלא בגלל שהפעולות והחוויות שאתם חווים היום
17:22
become your brain's predictions for tomorrow.
312
1042086
2825
הופכים להיות לחיזויי המוח שלכם עבור המחר.
17:25
Sometimes we are responsible for something
313
1045775
2866
לפעמים אנחנו אחראים למשהו
17:28
not because we're to blame
314
1048665
2637
לא בכדי שנהיה אשמים
17:31
but because we're the only ones who can change it.
315
1051326
3071
אלא בגלל שאנחנו הננו היחידים שיכולים לשנות אותו.
17:35
Now responsibility is a big word.
316
1055750
2425
ובכן, אחריות היא מילה גדולה.
17:38
It's so big, in fact,
317
1058199
1722
היא כל כך גדולה, למעשה,
17:39
that sometimes people feel the need to resist the scientific evidence
318
1059945
5539
עד שלפעמים אנשים מרגישים צורך להתנגד לראיות המדעיות
17:45
that emotions are built and not built in.
319
1065508
3500
לכך שהרגשות נבנים ולא מובנים מראש.
17:50
The idea that we are responsible for our own emotions
320
1070860
4272
הרעיון שאנחנו אחראים לרגשות שלנו
17:55
seems very hard to swallow.
321
1075156
2743
נראה מאוד קשה לבליעה.
17:59
But what I'm suggesting to you is you don't have to choke on that idea.
322
1079027
3802
אבל מה שאני מציעה לכם הוא לא להיחנק מרעיון זה.
18:02
You just take a deep breath,
323
1082853
1380
קחו פשוט נשימה עמוקה,
18:04
maybe get yourself a glass of water if you need to,
324
1084257
2938
אולי תתכבדו בכוס מים אם אתם זקוקים לה,
18:07
and embrace it.
325
1087219
1156
ואמצו אותו.
18:08
Embrace that responsibility,
326
1088399
1651
אמצו את האחריות הזו,
18:10
because it is the path to a healthier body,
327
1090074
4428
כי זהו השביל לגוף בריא יותר,
18:14
a more just and informed legal system,
328
1094526
3917
למערכת משפטית צודקת ומושכלת יותר,
18:18
and a more flexible and potent emotional life.
329
1098467
2841
ולחיי רגש גמישים יותר ועוצמתיים יותר.
18:21
Thank you.
330
1101935
1151
תודה רבה.
18:23
(Applause)
331
1103110
4461
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7