You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | Lisa Feldman Barrett
2,193,891 views ・ 2018-01-23
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Sujee Cho
검토: TJ Kim
00:12
My research lab sits about a mile
from where several bombs exploded
0
12877
4626
제 연구실은 2013년 보스톤 마라톤의
폭탄이 터진 곳에서
00:17
during the Boston Marathon in 2013.
1
17527
2377
멀리 떨어지지 않은 곳에 있습니다.
00:21
The surviving bomber,
Dzhokhar Tsarnaev of Chechnya,
2
21036
3937
살아남은 테러리스트인
체첸 공화국의 조하르 차르나예프는
00:24
was tried, convicted
and sentenced to death.
3
24997
2792
사형 선고를 받았습니다.
00:28
Now, when a jury has to make the decision
4
28791
2286
배심원들이 무기징역과 사형 사이에서
00:31
between life in prison
and the death penalty,
5
31101
3675
결정을 내릴 때
00:34
they base their decision largely
on whether or not the defendant
6
34800
4635
그 결정은 피고가
본인의 결정을 후회하느냐에
00:39
feels remorseful for his actions.
7
39459
2541
많이 좌우되곤 합니다.
00:42
Tsarnaev spoke words of apology,
8
42024
2725
차르나예프가 사과를 할 때
00:44
but when jurors looked at his face,
9
44773
2204
배심원단은 그의 얼굴을 봤습니다.
00:47
all they saw was a stone-faced stare.
10
47001
3000
아무것도 느끼지 못하는 듯한 얼굴을요.
00:52
Now, Tsarnaev is guilty,
there's no doubt about that.
11
52300
3301
차르나예프는 유죄입니다.
거기에 이견은 없을 거예요.
00:55
He murdered and maimed innocent people,
12
55982
3418
그는 무고한 사람들을
불구로 만들고 살해했습니다.
00:59
and I'm not here to debate that.
13
59424
1969
유죄인가 아닌가에 대해
토론하고 싶은 게 아니예요.
01:01
My heart goes out
to all the people who suffered.
14
61417
2900
고통 받은 모든 사람들에게
위로의 말을 건넵니다.
01:04
But as a scientist, I have to tell you
15
64668
2706
그러나 과학자로서
저는 말하고 싶습니다.
01:07
that jurors do not
and cannot detect remorse
16
67398
4342
배심원단은 피고의 얼굴에서
후회를 찾아낼 수 없습니다.
01:11
or any other emotion in anybody ever.
17
71764
3563
그 누군가에게서
그 어떤 감정도 찾아낼 수 없어요.
01:16
Neither can I, and neither can you,
18
76572
3048
저 역시 마찬가지고
여러분도 그럴 수 없습니다.
01:19
and that's because emotions
are not what we think they are.
19
79644
3063
왜냐하면 우리가 알고 있는 형태의
감정은 없기 때문입니다.
01:22
They are not universally
expressed and recognized.
20
82731
3404
감정은 전세계적으로 공통되게
표현되고 인식되는 것이 아닙니다.
01:26
They are not hardwired brain reactions
21
86485
3643
뇌라는 하드웨어에 저장되어
01:30
that are uncontrollable.
22
90152
1317
조절할 수 없는 반응이 아닙니다.
01:32
We have misunderstood
the nature of emotion
23
92997
2270
우리는 아주 오랫동안
01:35
for a very long time,
24
95291
2490
감정의 성질을 오해해왔고
01:37
and understanding what emotions really are
has important consequences for all of us.
25
97805
4858
감정을 이해하는 것이
미치는 중요한 영향을 오해해왔습니다.
01:43
I have studied emotions as a scientist
for the past 25 years,
26
103687
3924
과학자로서 저는 지난 25년간
감정을 연구해왔습니다.
01:47
and in my lab, we have probed human faces
by measuring electrical signals
27
107635
5550
연구실에서 전기신호로
얼굴의 근육을 움직여
01:53
that cause your facial muscles to contract
to make facial expressions.
28
113209
3806
표정을 만드는 실험을 했습니다.
01:57
We have scrutinized
the human body in emotion.
29
117742
4115
감정을 나타내는 신체도 연구했습니다.
02:01
We have analyzed
hundreds of physiology studies
30
121881
3595
수천개의 피실험자를 대상으로 한
02:05
involving thousands of test subjects.
31
125500
2643
수백개 의 심리 연구를
분석하기도 했습니다.
02:08
We've scanned hundreds of brains,
32
128167
1707
지난 20년간 출판된
수백개의 뇌를 스캔했고
02:09
and examined every
brain imaging study on emotion
33
129898
3110
감정과 관련한 모든 뇌 이미지를
검사했습니다.
02:13
that has been published
in the past 20 years.
34
133032
2325
02:15
And the results of all of this research
are overwhelmingly consistent.
35
135929
5158
이 모든 연구결과는
놀랍게도 일치했습니다.
02:22
It may feel to you
like your emotions are hardwired
36
142445
5224
감정이 머리 속에 저장되어 있어
그냥 일정 조건 하에 발동되어
표현되는 것처럼 느껴지시겠지만
02:27
and they just trigger and happen to you,
37
147693
3150
02:30
but they don't.
38
150867
1302
사실은 그렇지 않습니다.
02:32
You might believe that your brain
is prewired with emotion circuits,
39
152984
5175
뇌에 이미 감정 회로가 배선되어 있다고
감정 회로를 타고 났다고
믿고 계실수도 있지만 그렇지 않습니다.
02:38
that you're born with emotion
circuits, but you're not.
40
158183
3309
02:41
In fact, none of us in this room
have emotion circuits in our brain.
41
161516
4001
사실 우리 중 그 누구도
감정 회로를 가지고 있지 않습니다.
02:45
In fact, no brain on this planet
contains emotion circuits.
42
165541
4325
지구상 어떤 뇌도
감정 회로를 가지고 있지는 않습니다.
02:51
So what are emotions, really?
43
171432
1968
그렇다면 감정이란 뭘까요?
02:55
Well, strap on your seat belt,
because ...
44
175185
3166
안전벨트 단단히 매세요.
02:59
emotions are guesses.
45
179815
2118
감정은 짐작입니다.
03:02
They are guesses that your brain
constructs in the moment
46
182482
5793
감정은 수십억개의 뇌세포가
일하고 있는 뇌 속에서
03:08
where billions of brain cells
are working together,
47
188299
4095
한 순간 일어나는 생각입니다.
03:12
and you have more control
over those guesses
48
192418
3077
여러분은 상상하는 것 이상으로
그 짐작들을 조절할 수 있습니다.
03:15
than you might imagine that you do.
49
195519
1976
03:19
Now, if that sounds preposterous to you,
or, you know, kind of crazy,
50
199352
3626
터무니없게 들리거나
미친 소리 같이 들리신다면
03:23
I'm right there with you, because frankly,
if I hadn't seen the evidence for myself,
51
203002
4508
저 역시 마찬가지입니다.
솔직히 증거들을 보지 못했다면
03:27
decades of evidence for myself,
52
207534
2056
수십년간의 증거를 알지 못했다면
03:29
I am fairly sure
that I wouldn't believe it either.
53
209614
2626
저 역시 믿을 수 없었을 겁니다.
03:32
But the bottom line is that emotions
are not built into your brain at birth.
54
212675
5547
중요한 건 감정은
가지고 태어난 게 아니라는 겁니다.
03:39
They are just built.
55
219655
1643
만들어지는 거죠.
03:43
To see what I mean, have a look at this.
56
223289
2445
이걸 한 번 봐 주세요.
03:46
Right now, your brain
is working like crazy.
57
226648
4683
지금 여러분의 뇌는
미친 듯이 일하고 있을 겁니다.
03:51
Your neurons are firing like mad
trying to make meaning out of this
58
231355
4087
신경 세포는 의미를 알아내려고
발바닥에 땀나게 달리고 있을 겁니다.
03:55
so that you see something
other than black and white blobs.
59
235466
3136
흑백 외에 다른 의미를 알아내려고요.
03:58
Your brain is sifting
through a lifetime of experience,
60
238626
4483
여러분의 뇌는 일생동안
경험들을 추려내는 활동을 합니다.
04:03
making thousands of guesses
at the same time,
61
243133
2835
동시에 수천 개의 추측들을 하고
04:05
weighing the probabilities,
62
245992
1985
가능성을 알아보고
04:08
trying to answer the question,
63
248001
1896
다음 질문에 답하려 애쓰죠.
04:09
"What is this most like?"
64
249921
2072
"제일 정답에 가까운 건 뭘까?"
04:12
not "What is it?"
65
252017
1229
"이게 뭐지?"가 아니라
04:13
but "What is this most like
in my past experience?"
66
253270
3376
"내가 경험한 것 중에
제일 비슷했던 게 뭐지?"예요.
04:16
And this is all happening
in the blink of an eye.
67
256951
2915
이 모든 과정이
눈 한 번 깜빡이는 순간 일어납니다.
04:19
Now if your brain is still struggling
to find a good match
68
259890
4540
만약 여러분의 뇌가 여전히
이게 뭔지 알아내려고 하고 있지만
04:24
and you still see black and white blobs,
69
264454
2534
흑백으로 나뉘어 있다는
것밖에 모르겠다면
04:27
then you are in a state
called "experiential blindness,"
70
267012
4209
여러분은 "경험 맹"상태를
경험하고 있습니다.
04:31
and I am going to cure you
of your blindness.
71
271245
3887
제가 여러분을 치료해 드릴게요.
04:35
This is my favorite part.
Are you ready to be cured?
72
275156
2539
제가 제일 좋아하는 부분이죠.
치유될 준비가 되셨나요?
04:37
(Cheers)
73
277719
1795
04:39
All right. Here we go.
74
279538
1736
좋아요, 시작하겠습니다.
04:43
(Gasps)
75
283849
2373
04:48
All right.
76
288648
1293
자, 다들 보셨죠.
04:49
So now many of you see a snake,
77
289965
4235
이제 여러분은 뱀을
인식할 수 있을 겁니다.
04:54
and why is that?
78
294224
1509
왜 그럴까요?
04:55
Because as your brain is sifting
through your past experience,
79
295757
4642
뇌가 과거 경험을 추려내는 과정에서
05:00
there's new knowledge there,
80
300423
1429
새로운 지식이 추가되었기 때문입니다.
05:01
the knowledge that came
from the photograph.
81
301876
2150
사진에서 추출된 지식이죠.
05:04
And what's really cool is that
82
304491
2234
대단한 건
05:06
that knowledge which you just
acquired moments ago
83
306749
2762
그 지식이 겨우 몇 초 전에
획득되었다는 겁니다.
05:09
is changing how you experience
these blobs right now.
84
309535
4642
그 사이에 이 사진을 바라보는
시각이 바뀌었어요.
05:15
So your brain is constructing
the image of a snake
85
315134
3224
실제로 뱀이 있는 건 아니지만
05:18
where there is no snake,
86
318382
2127
뇌가 뱀의 이미지를 만들어낸 거죠.
05:20
and this kind of a hallucination
87
320533
2563
이러한 일종의 환영은
05:23
is what neuroscientists like me
call "predictions."
88
323120
3452
저같은 신경과학자들이
"예측"이라고 부르는 것이죠.
05:26
Predictions are basically
the way your brain works.
89
326995
3786
예측은 기본적으로
뇌가 일하는 방식입니다.
05:30
It's business as usual for your brain.
90
330805
2516
뇌의 일상이죠.
05:33
Predictions are the basis
of every experience that you have.
91
333345
3247
예측은 여러분이 경험한
모든 것들에 기반합니다.
05:36
They are the basis
of every action that you take.
92
336616
2723
사실 그 경험들은
여러분이 취하는 모든 행동의 근원이죠.
05:39
In fact, predictions are what allow you
to understand the words that I'm speaking
93
339363
5143
예측은 여러분이 제가 말하는 것을
이해하게 해줍니다.
05:44
as they come out of my --
94
344530
1650
제가 말하고자 하는 바를
05:47
Audience: Mouth.
Lisa Feldman Barrett: Mouth. Exactly.
95
347024
2596
입, 네, 입을 통해서 말할 때요.
05:49
Predictions are primal.
96
349644
3395
예측은 아주 오래된 방법입니다.
05:53
They help us to make sense
of the world in a quick and efficient way.
97
353063
3413
예측은 세상을 빠르고 효율적으로
이해하게 해 줍니다.
05:56
So your brain does not react to the world.
98
356500
4579
뇌가 세상에 반응하는 게 아닙니다.
06:02
Using past experience,
99
362809
1907
과거의 경헙을 통해서
06:04
your brain predicts and constructs
100
364740
3162
뇌가 예측하고
여러분의 경험을 구성합니다.
06:07
your experience of the world.
101
367926
1901
06:12
The way that we see emotions in others
are deeply rooted in predictions.
102
372057
5812
다른 사람들의 감정을 보는 방법은
우리의 예측에 근거합니다.
06:17
So to us, it feels like
we just look at someone's face,
103
377893
2999
우리가 다른 사람의 얼굴을 볼 때
06:20
and we just read the emotion
that's there in their facial expressions
104
380916
3785
그 표정에 감정이 있다고 생각하고
읽으려 합니다.
06:24
the way that we would read
words on a page.
105
384725
2225
책장의 단어를 읽듯이요.
06:26
But actually, under the hood,
your brain is predicting.
106
386974
4230
그렇지만 진짜 하고 있는 것은
예측이죠.
06:31
It's using past experience
based on similar situations
107
391228
3910
비슷한 상황의 과거 경험을 통해
06:35
to try to make meaning.
108
395162
1690
의미를 찾아내려고 하는 겁니다.
06:36
This time, you're not
making meaning of blobs,
109
396876
2501
이번에는 얼룩의 의미가 아니라
06:39
you're making meaning of facial movements
110
399401
2729
얼굴의 움직임의 의미를 찾는 거죠.
06:42
like the curl of a lip
or the raise of an eyebrow.
111
402154
3253
입을 삐죽거리는 것이나
눈살을 찌푸리는 것의 의미를요.
06:46
And that stone-faced stare?
112
406194
1706
그리고 그 무표정하게 노려봤던 거요?
06:48
That might be someone
who is a remorseless killer,
113
408341
4999
무자비한 살인자의 것일 수도 있지만
06:53
but a stone-faced stare might also mean
114
413364
1912
그 무표정은 어쩌면
06:55
that someone is stoically
accepting defeat,
115
415300
3289
침착하게 패배를 인정한
사람의 것일 수도 있죠.
06:58
which is in fact what Chechen culture
prescribes for someone
116
418613
3791
체첸의 문화가
차르나예프의 상황에 있는 사람들에게
07:02
in Dzhokhar Tsarnaev's situation.
117
422428
2277
요구하는 것이기도 합니다.
07:05
So the lesson here
118
425958
2283
여기서의 교훈은
07:08
is that emotions that you seem
to detect in other people
119
428265
4430
여러분이 다른 사람들에게서
찾아내는 감정이
07:12
actually come in part
from what's inside your own head.
120
432719
4723
여러분 스스로의 머리 속에서
만들어진 것일 수도 있다는 겁니다.
07:17
And this is true in the courtroom,
121
437466
2572
이건 법정에서도
07:20
but it's also true in the classroom,
122
440062
2959
교실에서도
07:23
in the bedroom,
123
443045
2043
침실에서도
07:25
and in the boardroom.
124
445112
1988
회의실에서도 마찬가지입니다.
07:28
And so here's my concern:
125
448366
1858
그리고 여기서 제 걱정이 시작되죠.
07:30
tech companies
which shall remain nameless ...
126
450248
2919
사람들이 잘 모르는 IT기업들...
07:34
well, maybe not.
127
454047
1150
뭐, 아실 지도 모르겠네요.
07:35
You know, Google, Facebook --
128
455221
1452
구글이나 페이스북같은 기업이요.
07:36
(Laughter)
129
456697
3412
07:40
are spending millions of research dollars
to build emotion-detection systems,
130
460133
5683
그 기업들은 수백만 달러를
감정 탐지 시스템 연구에 씁니다.
07:45
and they are fundamentally
asking the wrong question,
131
465840
3030
근본적으로 틀린 질문을 던지고 있죠.
07:48
because they're trying to detect
emotions in the face and the body,
132
468894
4944
얼굴과 신체에 드러난
감정을 탐지하려고 하는데
07:53
but emotions aren't in your face and body.
133
473862
2814
감정은 사람의 얼굴과 신체에
나타나는 게 아니거든요.
07:57
Physical movements
have no intrinsic emotional meaning.
134
477137
4230
신체 활동에는
고유한 감정같은 의미가 없습니다.
08:03
We have to make them meaningful.
135
483741
1955
우리가 거기에 의미를 부여하는 거죠.
08:05
A human or something else
has to connect them to the context,
136
485720
3585
사람이나 어떤 대상을
신체 활동이나 상황과 연결해
08:09
and that makes them meaningful.
137
489329
1786
의미 있게 만들어내는 겁니다.
08:11
That's how we know
that a smile might mean sadness
138
491139
5786
그런 활동을 통해 우리는
웃음이 슬픔을 의미할 수 있음을
08:16
and a cry might mean happiness,
139
496949
3032
눈물이 행복을 의미할 수 있음을
알고 있습니다.
08:20
and a stoic, still face might mean
140
500005
3562
무표정하거나 냉정한 얼굴은
08:23
that you are angrily plotting
the demise of your enemy.
141
503591
3531
화가 나서 적의 죽음을
계획하고 있는 표정일 수 있죠.
08:29
Now, if I haven't already
gone out on a limb,
142
509873
3397
제가 이미 선을 넘지 않았다면
08:33
I'll just edge out on that limb
a little further and tell you
143
513294
3388
좀 더 아슬아슬한 줄타기를
해 보겠습니다.
08:36
that the way that you experience
your own emotion
144
516706
3436
스스로의 감정을 경험하는
방법에 대해 말해보죠.
08:40
is exactly the same process.
145
520166
2881
이것도 똑같은 과정을 거칩니다.
08:43
Your brain is basically
making predictions, guesses,
146
523071
4691
기본적으로 뇌가
예측하고 짐작함으로써
08:47
that it's constructing in the moment
147
527786
2286
수십억개의 신경 세포가 일하는 가운데
08:50
with billions of neurons working together.
148
530096
4209
순간적으로 구성해내는 겁니다.
08:55
Now your brain does come
prewired to make some feelings,
149
535106
4287
뇌에 어떠한 느낌들은
미리 새겨져 있습니다.
08:59
simple feelings that come
from the physiology of your body.
150
539417
4802
신체의 생리에서 비롯되는
단순한 느낌들을요.
09:04
So when you're born,
151
544243
1684
우리가 태어날 때
09:05
you can make feelings
like calmness and agitation,
152
545951
4394
차분함이나 불안함,
흥분, 편안함, 불안함같은
09:10
excitement, comfort, discomfort.
153
550369
2404
느낌을 가지고 있는 거죠.
09:13
But these simple feelings
are not emotions.
154
553266
3023
하지만 이런 단순한 느낌들은
감정이 아닙니다.
09:16
They're actually with you
every waking moment of your life.
155
556313
3833
느낌들은 여러분이 눈뜨고 있는 매순간
여러분과 함께하고 있습니다.
09:20
They are simple summaries
of what's going on inside your body,
156
560694
4581
신체 내부가 어떻게 작동하는 지의
단순 요약집같은 존재죠.
09:25
kind of like a barometer.
157
565299
1458
지표라고 볼 수 있겠네요.
09:27
But they have very little detail,
158
567908
2072
그러나 너무 단순하기 때문에
09:30
and you need that detail
to know what to do next.
159
570004
2903
여러분이 다음 결정을 내리기 위한
근거가 되기 부족합니다.
09:32
What do you about these feelings?
160
572931
1782
그럼 이 느낌들은
무슨 일을 할까요?
09:35
And so how does your brain
give you that detail?
161
575061
2254
뇌는 어떻게 그 근거를 만들어줄까요?
09:37
Well, that's what predictions are.
162
577339
1754
그게 바로 예측입니다.
09:39
Predictions link
the sensations in your body
163
579117
3429
예측은 신체의 감각과 연결되어
09:42
that give you these simple feelings
164
582570
1810
단순한 느낌을
09:44
with what's going on
around you in the world
165
584404
2055
주변의 일들과 연관지어줌으로써
09:46
so that you know what to do.
166
586483
1349
다음에 무엇을 해야 할 지 알려줍니다.
09:47
And sometimes,
167
587856
1477
가끔은
09:49
those constructions are emotions.
168
589357
5038
그 결과물이 감정이죠.
09:54
So for example, if you were
to walk into a bakery,
169
594419
4755
예를 들어,
빵집에 갔다고 해 봅시다.
09:59
your brain might predict
that you will encounter
170
599198
3809
뇌는 당신이 갓 구운 초코칩 쿠키의
달콤한 향을 맡게 될 거라고
10:03
the delicious aroma of freshly baked
chocolate chip cookies.
171
603031
4079
예측할 수 있습니다.
10:07
I know my brain would predict
172
607531
1735
제 뇌가 그렇게 예측할 것임을
10:09
the delicious aroma of freshly baked
chocolate cookies.
173
609290
2607
알고 있죠.
10:11
And our brains might cause
our stomachs to churn a little bit,
174
611921
2991
우리의 뇌는 위를 뒤틀리게 만들어서
10:14
to prepare for eating those cookies.
175
614936
2961
쿠키를 먹을 대비를 할 수 있습니다.
10:17
And if we are correct,
176
617921
1731
만약 뇌가 맞다면
10:19
if in fact some cookies
have just come out of the oven,
177
619676
3023
만약 쿠키가 오븐에서 방금 나왔다면
10:22
then our brains will
have constructed hunger,
178
622723
2942
뇌는 굶주림을 만들어냅니다.
10:25
and we are prepared
to munch down those cookies
179
625689
3928
우리는 쿠키를 씹고
효율적으로 소화할 준비를 하게 되겠죠.
10:29
and digest them in a very efficient way,
180
629641
2374
10:32
meaning that we can eat a lot of them,
181
632039
1825
많이 먹을 수 있도록요.
10:33
which would be a really good thing.
182
633888
1745
굉장히 좋은 일이거든요.
10:36
You guys are not laughing enough.
I'm totally serious.
183
636160
2524
여러분 별로 웃질 않으시네요.
진심으로 한 말인데요.
10:38
(Laughter)
184
638708
3817
10:42
But here's the thing.
185
642549
1150
여기에서 중요한 게 있습니다.
10:43
That churning stomach,
186
643723
2404
뒤틀린 위장이죠.
10:46
if it occurs in a different situation,
187
646151
2150
만약 이 현상이
다른 상황에서 벌어졌다면
10:48
it can have a completely
different meaning.
188
648325
2000
이건 완전히 다른 의미를
나타내게 됩니다.
10:50
So if your brain were to predict
a churning stomach
189
650349
3555
뇌가 위장을 뒤틀리게 할 준비를
하고 있다고 가정해 봅시다.
10:53
in, say, a hospital room
while you're waiting for test results,
190
653928
4999
말하자면 검사 결과를 기다리는
병실이라고 해 보죠.
10:58
then your brain will be constructing dread
191
658951
2699
뇌는 두려움과 걱정, 불안을
11:01
or worry or anxiety,
192
661674
2499
만들어낼 것입니다.
11:04
and it might cause you to, maybe,
193
664197
3698
어쩌면 당신으로 하여금
11:07
wring your hands
194
667919
2491
손을 비비거나
11:10
or take a deep breath or even cry.
195
670434
2562
크게 호흡하거나
심지어 울게 할 지도 모르죠.
11:13
Right? Same physical sensation,
same churning stomach,
196
673808
4673
그렇죠? 뒤틀린 위장이라는
같은 생리적 감각인데
11:18
different experience.
197
678505
1485
다른 경험을 하게 되죠.
11:20
And so the lesson here
198
680678
1699
여기에서의 교훈은
11:22
is that emotions which seem
to happen to you
199
682401
4135
감정이 우연히 발생한 것 같지만
11:26
are actually made by you.
200
686560
2476
사실 여러분 스스로
만들어냈다는 겁니다.
11:32
You are not at the mercy
of mythical emotion circuits
201
692115
5024
여러분은 뇌의 원시적인 부분
깊숙이 숨겨져 있는
11:37
which are buried deep inside
some ancient part of your brain.
202
697163
3440
신화적인 감정 회로의
자비 아래에 살고 있는 것이 아닙니다.
11:42
You have more control over your emotions
203
702006
3682
여러분은 스스로 생각하는 것보다
11:45
than you think you do.
204
705712
1555
감정을 더 잘 조절할 수 있습니다.
11:47
I don't mean that you can
just snap your fingers
205
707291
2279
그렇다고 손가락을 한 번 튕기면
11:49
and change how you feel the way
that you would change your clothes,
206
709594
4184
옷을 갈아입듯 느낌이
달라진다는 뜻은 아닙니다.
11:53
but your brain is wired
207
713802
2507
다만 뇌는 지정된 작업을 하므로
11:56
so that if you change the ingredients
that your brain uses to make emotion,
208
716333
6032
뇌가 감정을 만드는 데
쓰는 재료를 바꿔준다면
12:02
then you can transform
your emotional life.
209
722389
3166
여러분의 감정 생활이
완전히 바뀔 수 있다는 거죠.
12:06
So if you change those ingredients today,
210
726274
2832
그러니까 오늘 그 재료들을 바꿔준다면
12:09
you're basically teaching your brain
how to predict differently tomorrow,
211
729130
4888
뇌에게 내일을 다르게 예측하는 것을
가르치게 되는 겁니다.
12:14
and this is what I call
being the architect of your experience.
212
734042
5071
저는 이 활동을
경험 설계자 되기라고 부릅니다.
12:20
So here's an example.
213
740605
1253
예시를 살펴볼까요?
12:23
All of us have had a nervous feeling
before a test, right?
214
743771
3410
우리 모두 시험 전에
긴장 해 본 적이 있습니다, 그렇죠?
12:27
But some people experience
crippling anxiety before a test.
215
747974
4469
하지만 어떤 사람들은
심각한 불안을 경험하죠.
12:32
They have test anxiety.
216
752467
1308
그들은 검사불안을 겪고 있습니다.
12:35
Based on past experiences of taking tests,
217
755406
4690
시험을 쳤던 과거 경험에 기반하여
12:40
their brains predict
a hammering heartbeat,
218
760120
3325
뇌가 심박수가 올라가고
땀이 나는 상황을 예측하여
12:43
sweaty hands,
219
763469
1419
12:44
so much so that they are unable
to actually take the test.
220
764912
5500
실제로 시험을 잘 못치게
만드는 겁니다.
12:50
They don't perform well,
221
770436
1262
좋은 결과를 얻을 수 없게 되죠.
12:51
and sometimes they not only fail courses
but they actually might fail college.
222
771722
4397
때로는 강의 점수가 나쁠 뿐 아니라
대학을 다닐 수 없게 되기도 합니다.
12:57
But here's the thing:
223
777131
1151
여기서 중요한 건 뭘까요.
12:59
a hammering heartbeat
is not necessarily anxiety.
224
779036
3812
쿵쾅대는 심장소리는
꼭 불안함의 표현일 필요가 없습니다.
13:02
It could be that your body
is preparing to do battle
225
782872
5135
신체가 시험이라는 전쟁을
대비하는 것일 수도 있죠.
13:08
and ace that test ...
226
788031
1484
시험에서 좋은 점수를 받으려고요.
13:10
or, you know, give a talk
227
790449
2175
아니면, 녹화가 되고 있는
13:12
in front of hundreds of people
on a stage where you're being filmed.
228
792648
3596
무대 위에서 수백명의 사람들에게
강의를 하는 건 어떤가요?
13:16
(Laughter)
229
796268
1595
13:17
I'm serious.
230
797887
1246
진심입니다.
13:19
(Laughter)
231
799158
1738
13:21
And research shows
that when students learn
232
801529
4461
연구결과를 보면 학생들이
13:26
to make this kind
of energized determination
233
806014
2731
불안 대신에
13:28
instead of anxiety,
234
808769
1441
이러한 활동적인 투지를 만든다면
13:30
they perform better on tests.
235
810234
2096
시험에서 더 좋은 결과를
받을 수 있습니다.
13:33
And that determination seeds their brain
to predict differently in the future
236
813145
4894
투지는 뇌가 다른 미래를
예측하게 해 주는 씨앗이 됩니다.
13:38
so that they can get their butterflies
flying in formation.
237
818063
3031
그러면 초조함이
잘 느껴지지 않게 됩니다.
13:41
And if they do that often enough,
238
821507
2152
그러한 훈련을 반복한다면
13:43
they not only can pass a test
239
823683
2548
시험을 통과할 뿐 아니라
13:46
but it will be easier for them
to pass their courses,
240
826255
3024
강의를 패스하기 쉬워지고
13:49
and they might even finish college,
241
829303
2961
대학교를 졸업할 수 있을 겁니다.
13:52
which has a huge impact
on their future earning potential.
242
832288
4268
미래의 수익 잠재력에
큰 영향을 주는 요소죠.
13:57
So I call this emotional
intelligence in action.
243
837458
3230
저는 이 훈련을
감성지능활동이라고 부릅니다.
14:01
Now you can cultivate
this emotional intelligence yourself
244
841930
3584
이제 여러분은 스스로
감성 지능을 기르고
14:05
and use it in your everyday life.
245
845538
2266
일상생활에서 사용할 수 있습니다.
14:07
So just, you know,
246
847828
1885
그냥 한 번 상상해봅시다.
14:09
imagine waking up in the morning.
247
849737
1580
아침에 일어나는 것을요.
14:11
I'm sure you've had
this experience. I know I have.
248
851341
2435
이런 경험이 있을 거라고 확신합니다.
저는 있어요.
14:13
You wake up and as you're emerging
into consciousness,
249
853800
2635
일어나서 의식을 찾은 순간
14:16
you feel this horrible dread,
250
856459
3191
끔찍한 두려움을 느꼈습니다.
14:19
you know, this real wretchedness,
251
859674
2001
큰 비참함을 느끼고
14:21
and immediately, your mind starts to race.
252
861699
2682
즉시 여러분의 마음은
경쟁적으로 생각하기 시작합니다.
14:24
You start to think about
all the crap that you have to do at work
253
864405
3080
오늘 직장에서 해야 하는
모든 불쾌한 일들과
14:27
and you have that mountain of email
254
867509
1708
끝이 없다는 것을 알고 있는
14:29
which you will never
dig yourself out of ever,
255
869241
2895
산처럼 쌓인 이메일들
14:32
the phone calls you have to return,
256
872160
1826
회신해줘야만 하는 전화들
14:34
and that important meeting across town,
257
874010
1872
도시를 가로질러서 있는 중요한 회의
14:35
and you're going to have to fight traffic,
258
875906
2039
곧 당신을 가둬버릴 교통체증
14:37
you'll be late picking your kids up,
259
877969
1721
아이들 하교시간에 지각하고
14:39
your dog is sick, and what
are you going to make for dinner?
260
879714
2824
개가 아프고, 저녁은 대체 뭘 만든담?
아, 신이시여.
14:42
Oh my God.
261
882562
1183
14:43
What is wrong with your life?
262
883769
1506
대체 당신 삶은 뭐가 문제인 거죠?
14:45
What is wrong with my life?
263
885299
1586
대체 내 삶은 뭐가 문제인 거죠?
14:46
(Laughter)
264
886909
5470
14:52
That mind racing is prediction.
265
892403
2523
이런 마음의 폭주가 예측입니다.
14:55
Your brain is searching
to find an explanation
266
895510
4722
뇌가 신체가 경험한 비참함에 대해
15:00
for those sensations in your body
that you experience as wretchedness,
267
900256
5620
적절한 이유를 찾아내는 거죠.
15:05
just like you did with the blobby image.
268
905900
3928
사진을 보고 했던 것과 같이요.
15:10
So your brain is trying to explain
what caused those sensations
269
910950
5515
뇌는 그러한 감각을
설명하려고 노력하는 겁니다.
15:16
so that you know what to do about them.
270
916489
2000
그것이 무엇인지
파악할 수 있게 하는 거죠.
15:19
But those sensations
271
919242
1612
그러나 그 감각들은
15:20
might not be an indication
that anything is wrong with your life.
272
920878
3048
뭔가가 잘못되었다는
지표가 아닐 수도 있습니다.
15:24
They might have a purely physical cause.
273
924296
2812
단순한 신체적인 이유일 수도 있어요.
15:27
Maybe you're tired.
274
927132
1215
그냥 피곤한 걸지도 모르죠.
15:28
Maybe you didn't sleep enough.
275
928371
1430
어쩌면 수면이 부족했을 수도 있어요.
15:29
Maybe you're hungry.
276
929825
1350
아니면 배가 고플 수도 있죠.
15:31
Maybe you're dehydrated.
277
931199
1576
혹시 수분이 부족한 거 아닐까요?
15:33
The next time that you feel
intense distress,
278
933691
5599
다음번에 극심한 괴로움을 겪으면
15:39
ask yourself:
279
939314
1711
스스로에게 물어보세요.
15:41
Could this have a purely physical cause?
280
941049
3690
이게 단순한 신체 현상일 수 있을까?
15:45
Is it possible that you can transform
281
945208
3608
감정의 고통을 신체의 불편으로
15:48
emotional suffering
into just mere physical discomfort?
282
948840
3976
바꾸는 게 가능할까?
15:54
Now I am not suggesting to you
283
954182
2444
제가 여러분에게 권해드리는 방법은
15:56
that you can just perform
a couple of Jedi mind tricks
284
956650
2921
제다이의 정신 속임수나
'스스로에게 더 이상 우울하거나
15:59
and talk yourself out of being depressed
285
959595
2992
16:02
or anxious or any kind
of serious condition.
286
962611
4515
걱정하거나 다른 심각한 감정을
느끼지 말라고 말하세요'같은 것이
아닙니다.
16:07
But I am telling you
287
967150
1635
제가 감히 말씀드리건대
16:08
that you have more control
over your emotions than you might imagine,
288
968809
3873
여러분은 스스로 상상하는 것보다
감정을 훨씬 잘 조절할 수 있고,
16:12
and that you have the capacity
289
972706
1896
여러분은 감정적 고통의 수치를
낮출 수 있는
16:14
to turn down the dial
on emotional suffering
290
974626
3081
능력을 가지고 있으며
16:17
and its consequences for your life
291
977731
2134
경험을 다르게 구축하는 법을 배움으로써
16:19
by learning how to construct
your experiences differently.
292
979889
2852
감정적 고통이 삶에 끼치는
영향을 낮출 수 있습니다.
16:24
And all of us can do this
293
984112
1754
우리 모두 조금의 연습을 통해
16:25
and with a little practice,
we can get really good at it,
294
985890
2891
해낼 수 있고,
금방 잘 하게 될 겁니다.
16:28
like driving.
295
988805
1245
마치 운전처럼요.
16:30
At first, it takes a lot of effort,
296
990074
1760
처음에는 많은 노력이 필요하지만
16:31
but eventually it becomes
pretty automatic.
297
991858
2254
결국 자동적으로 움직이게 될 거예요.
16:35
Now I don't know about you,
298
995302
1308
저는 여러분을 잘 모르지만
16:36
but I find this to be
a really empowering and inspiring message,
299
996634
5320
제가 오늘 한 말이
매우 고무적인 내용이라는 것을 압니다.
16:41
and the fact that it's backed up
by decades of research
300
1001978
2635
그리고 그것이 수십년의 연구를 통해
뒷받침되는 사실이라는 것이
16:44
makes me also happy as a scientist.
301
1004637
2909
저를 과학자로서 행복하게 하는군요.
16:47
But I have to also warn you
that it does come with some fine print,
302
1007570
3143
그렇지만 여기에는 작게 새겨진
주의사항도 있습니다.
16:50
because more control
also means more responsibility.
303
1010737
4666
더 큰 통제력은
더 큰 책임감을 뜻합니다.
16:57
If you are not at the mercy
of mythical emotion circuits
304
1017225
4249
감정이 뇌 속 어딘가 깊숙이 묻혀 있는
17:01
which are buried deep
inside your brain somewhere
305
1021498
2297
신화 속 감정 회로의 자비 하에서
17:03
and which trigger automatically,
306
1023819
2113
자동적으로 발생하는 것이 아니라면
17:05
then who's responsible,
307
1025956
2657
누구의 책임일까요,
17:08
who is responsible when you behave badly?
308
1028637
2118
여러분의 나쁜 행동을
누가 책임져야 할까요?
17:12
You are.
309
1032422
1150
여러분입니다.
17:14
Not because you're culpable
for your emotions,
310
1034028
3022
감정적인 실수였기 때문이 아니라
17:17
but because the actions
and the experiences that you make today
311
1037074
4988
여러분이 현재 하는 행동과
만들어낸 경험은
17:22
become your brain's
predictions for tomorrow.
312
1042086
2825
여러분의 뇌가 내일 만들어낼
예측이 되기 때문입니다.
17:25
Sometimes we are responsible for something
313
1045775
2866
우리는 때때로
비난 받을 일을 했기 때문이 아니라
17:28
not because we're to blame
314
1048665
2637
우리만이 그 일의 결과를
바꿀 수 있는 존재이기 때문에
17:31
but because we're the only ones
who can change it.
315
1051326
3071
일에 대한 책임을 지게 됩니다.
17:35
Now responsibility is a big word.
316
1055750
2425
이제 책임감이란 게
얼마나 무거운 지 아시겠나요?
17:38
It's so big, in fact,
317
1058199
1722
너무 무거워서
17:39
that sometimes people feel the need
to resist the scientific evidence
318
1059945
5539
사람들은 가끔
감정이 만들어지는 것이지
타고 나지 않았다는 과학적 증거를
인정하지 않으려 합니다.
17:45
that emotions are built and not built in.
319
1065508
3500
17:50
The idea that we are responsible
for our own emotions
320
1070860
4272
우리가 스스로의 감정에 대해
책임을 져야 한다는 개념은
17:55
seems very hard to swallow.
321
1075156
2743
이해하기 어렵게 느껴집니다.
17:59
But what I'm suggesting to you
is you don't have to choke on that idea.
322
1079027
3802
제가 여러분에게 말하고자 하는 건
그 개념에 집중하라는 것이 아니라,
18:02
You just take a deep breath,
323
1082853
1380
크게 호흡을 들이마시고
18:04
maybe get yourself
a glass of water if you need to,
324
1084257
2938
필요하다면 물 한 잔을 마신 뒤에
18:07
and embrace it.
325
1087219
1156
받아들이라는 겁니다.
18:08
Embrace that responsibility,
326
1088399
1651
책임감을 받아들이세요.
18:10
because it is the path
to a healthier body,
327
1090074
4428
그게 건강한 신체와
정의로운 사법 체계,
18:14
a more just and informed legal system,
328
1094526
3917
좀 더 유연하고 강한
감정 생활로 나아가는
길이기 때문입니다.
18:18
and a more flexible
and potent emotional life.
329
1098467
2841
18:21
Thank you.
330
1101935
1151
감사합니다.
18:23
(Applause)
331
1103110
4461
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.