The 3,000-year history of the hoodie | Small Thing Big Idea, a TED series

346,717 views ・ 2018-11-03

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Tradutor: Márcio Sousa Revisora: Margarida Ferreira
00:12
The hoodie is an amazing object.
1
12389
2350
O capuz é um objeto fantástico.
00:14
It's one of those timeless objects that we hardly think of,
2
14764
4904
É um daqueles objetos intemporais em que não pensamos muito,
00:19
because they work so well that they're part of our lives.
3
19693
2655
porque se integra muito bem no nosso quotidiano.
00:22
We call them "humble masterpieces."
4
22373
1970
Chamamos-lhe "modesta obra de arte".
00:24
[Small thing.]
5
24368
1220
[Algo pequeno.]
00:25
[Big idea.]
6
25623
1282
[Grande ideia.]
00:28
[Paola Antonelli on the Hoodie]
7
28070
2531
[Paula Antonelli fala sobre o capuz]
00:30
The hoodie has been -- even if it was not called so --
8
30722
3254
Embora não seja referenciado como tal,
00:34
it's been an icon throughout history for good and for bad reasons.
9
34000
3842
o capuz tem sido um ícone ao longo da história por boas e más razões.
00:38
The earliest ones that we can trace
10
38286
2795
As primeiras que conseguimos encontrar
00:41
are from ancient Greece and ancient Rome.
11
41105
2579
surgem na Grécia e em Roma antigas.
00:43
The Middle Ages, you see a lot of monks
12
43708
2012
Na Idade Média, encontram-se muitos monges
00:45
that were wearing garments that were cape-like, with hoods attached,
13
45744
3956
que usam vestimentas estilo capas, com capuz,
00:49
so therefore, "hoodies."
14
49724
1293
daí a ênfase no capuz.
00:51
Ladies in the 17th century would wear hoodies
15
51041
2910
As senhoras do século XVII usavam capuz
00:53
to kind of hide themselves when they were going to meet their lovers.
16
53975
3861
para se esconderem quando iam ter com os seus amantes.
00:57
And then, of course, there's the legend, there's fantasy.
17
57860
3178
Mas também existem as lendas, a fantasia.
01:01
There's the image of the hoodie connected to the grim reaper.
18
61062
2971
Há a imagem do Anjo da Morte a usar capuz.
01:04
There's the image of the hoodie connected to the executioner.
19
64057
3063
Há a imagem do carrasco a usar capuz.
01:07
So there's the dark side of the hoodie.
20
67144
2728
Portanto, há um lado sombrio do capuz.
01:10
The modern incarnation of the hoodie --
21
70491
2936
Enquanto que nos tempos modernos,
01:13
a garment that's made usually of cotton jersey,
22
73451
2946
o capuz faz parte de peças de roupa,
01:16
that has a hood attached with a drawstring;
23
76421
3020
muitas vezes feito de algodão, e a elas ligado por um cordão.
01:19
sometimes it has a marsupial pocket --
24
79465
2557
Por vezes, essas roupas têm um bolso marsupial.
01:22
was introduced in the 1930s by Knickerbocker Knitting Company.
25
82046
4279
Foi introduzido nos anos 30 pela Knickerbocker Knitting Company.
01:26
Now it's called Champion.
26
86349
1894
Agora, a empresa chama-se Champion.
01:28
It was meant to keep athletes warm.
27
88267
2168
A intenção era aquecer os atletas.
01:31
Of course, though, it was such a functional, comfortable garment
28
91448
4096
Mas é claro que, como era uma roupa prática e confortável,
01:35
that it was very rapidly adopted by workmen everywhere.
29
95568
4062
foi adotado rapidamente por trabalhadores em todo o lado.
01:39
And then, around the 1980s, it also gets adopted
30
99654
4069
Depois, por volta dos anos 80, foi adotado pelos "hip-hop" e pelos jovens
01:43
by hip-hop and B-boys, skateboarders,
31
103747
3338
que praticavam "breakdance" e que andavam de "skate",
01:47
and it takes on this kind of youth street culture.
32
107109
3113
fazendo com que o capuz ganhasse uma imagem de cultura dos jovens da rua.
01:50
It was, at the same time, super-comfortable,
33
110246
2144
Ao mesmo tempo, era muito confortável
01:52
perfect for the streets
34
112414
1151
era perfeito para andar na rua,
01:53
and also had that added value of anonymity
35
113589
3528
assim como tinha o valor adicional do anonimato
01:57
when you needed it.
36
117141
1243
quando fosse necessário.
01:58
And then we have Mark Zuckerberg,
37
118408
1654
Depois, temos Mark Zuckerberg,
02:00
who defies convention of respectable attire for businesspeople.
38
120086
4852
que desafia o padrão de trajes formais para empresários.
02:04
But interestingly, it's also a way to show how power has changed.
39
124962
4400
É interessante como isto também mostra a mudança da imagem do poder.
02:09
If you're wearing a two-piece suit, you might be the bodyguard.
40
129386
2629
Agora, os que usam fato completo podem ser os guarda-costas.
02:12
The real powerful person is wearing a hoodie with a T-shirt and jeans.
41
132040
4697
As pessoas de poder usam um capuz com uma "T-shirt" e "jeans".
02:17
It's easy to think of the physical aspects of the hoodie.
42
137531
3462
Facilmente pensamos nos aspetos físicos do capuz.
02:21
You can immediately think of wearing the hood up,
43
141017
2801
Podemos pensar em usar o capuz
02:23
and you feel this warmth and this protection,
44
143842
2685
e sentirmos aquele calor e proteção
02:26
but at the same time,
45
146551
1399
mas, ao mesmo tempo,
02:27
you can also feel the psychological aspects of it.
46
147974
2869
também conseguimos sentir os aspetos psicológicos.
02:30
I mean, think of donning a hoodie,
47
150867
1641
Basta usarmos um capuz
02:32
all of a sudden, you feel more protected,
48
152532
2423
para nos sentirmos mais protegidos,
02:34
you feel that you are in your own shell.
49
154979
4748
para sentir que estamos no nosso próprio espaço.
02:41
We know very well what the hoodie has come to signify
50
161298
3713
Sabemos muito bem o significado que o capuz tem ganho
02:45
in the past few years in the United States.
51
165035
2589
nestes últimos anos, nos EUA.
02:47
When Trayvon Martin, a 17-year-old African-American kid,
52
167648
4543
Quando Trayvon Martin, um rapaz afro-americano de 17 anos,
02:52
was shot by a neighborhood vigilante,
53
172215
3672
foi alvejado por um vigilante do bairro,
02:55
and Million Hoodie Marches happened all over the United States,
54
175911
4149
houve marchas de um milhão de capuzes por todos os EUA,
03:00
in which people wore hoodies with the hood up
55
180084
3088
nas quais as pessoas usaram capuz
03:03
and marched in the streets against this kind of prejudice.
56
183196
3149
e desfilaram pelas ruas contra este tipo de preconceito.
03:07
It doesn't happen that often
57
187081
1905
Não é muito comum uma peça de roupa
03:09
for a garment to have so much symbolism and history
58
189010
4801
ter tanto simbolismo e história,
03:13
and that encompasses so many different universes
59
193835
3201
e abranger tantas realidades diferentes
03:17
as the hoodie.
60
197060
1572
como o capuz.
03:18
So, like all garments,
61
198656
1531
Então, como todas as roupas,
03:20
especially all truly utilitarian garments,
62
200211
2998
especialmente as mesmo práticas,
03:23
it is very basic in its design.
63
203233
2393
o capuz tem um "design" muito básico.
03:25
But at the same time,
64
205650
1296
Mas, ao mesmo tempo,
03:26
it has a whole universe of possibilities attached.
65
206970
3650
contém um mundo inteiro cheio de possibilidades.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7