The 3,000-year history of the hoodie | Small Thing Big Idea, a TED series

340,625 views ・ 2018-11-03

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Maricene Crus
00:12
The hoodie is an amazing object.
1
12389
2350
O moletom com capuz é uma peça incrível.
00:14
It's one of those timeless objects that we hardly think of,
2
14764
4904
É uma daquelas coisas atemporais nas quais dificilmente pensamos,
00:19
because they work so well that they're part of our lives.
3
19693
2655
pois funcionam tão bem que fazem parte de nossa vida.
00:22
We call them "humble masterpieces."
4
22373
1970
São chamadas de "obras-primas humildes".
00:24
[Small thing.]
5
24368
1220
[Pequena coisa.]
00:25
[Big idea.]
6
25623
1282
[Grande ideia.]
00:28
[Paola Antonelli on the Hoodie]
7
28070
2531
[Paola Antonelli em "O Moletom com Capuz"]
00:30
The hoodie has been -- even if it was not called so --
8
30722
3254
O moletom com capuz, mesmo que não fosse chamado assim,
00:34
it's been an icon throughout history for good and for bad reasons.
9
34000
3842
tem sido um ícone ao longo da história por razões boas e ruins.
00:38
The earliest ones that we can trace
10
38286
2795
Os primeiros que podemos reconhecer
00:41
are from ancient Greece and ancient Rome.
11
41105
2579
são da Grécia e da Roma antigas.
00:43
The Middle Ages, you see a lot of monks
12
43708
2012
Na Idade Média, vemos muitos monges
00:45
that were wearing garments that were cape-like, with hoods attached,
13
45744
3956
vestindo peças de roupa semelhantes a capas com capuzes:
00:49
so therefore, "hoodies."
14
49724
1293
os "moletons com capuz".
00:51
Ladies in the 17th century would wear hoodies
15
51041
2910
As senhoras do século 17 usavam moletons com capuz
00:53
to kind of hide themselves when they were going to meet their lovers.
16
53975
3861
para se encobrir ao encontrar seus amados.
00:57
And then, of course, there's the legend, there's fantasy.
17
57860
3178
Então, é claro, há a lenda, a fantasia.
01:01
There's the image of the hoodie connected to the grim reaper.
18
61062
2971
Há a imagem do moletom com capuz ligada ao ceifador.
01:04
There's the image of the hoodie connected to the executioner.
19
64057
3063
Há a imagem do moletom com capuz ligada ao carrasco.
01:07
So there's the dark side of the hoodie.
20
67144
2728
Há, então, o lado negro do moletom com capuz.
01:10
The modern incarnation of the hoodie --
21
70491
2936
A encarnação moderna do moletom com capuz,
01:13
a garment that's made usually of cotton jersey,
22
73451
2946
uma peça de vestuário feita, geralmente, de jérsei de algodão,
01:16
that has a hood attached with a drawstring;
23
76421
3020
com um capuz preso por um cordão;
01:19
sometimes it has a marsupial pocket --
24
79465
2557
às vezes, com um bolso marsupial,
01:22
was introduced in the 1930s by Knickerbocker Knitting Company.
25
82046
4279
foi introduzido na década de 1930 pela Knickerbocker Knitting Company.
01:26
Now it's called Champion.
26
86349
1894
Agora é chamada de Champion.
01:28
It was meant to keep athletes warm.
27
88267
2168
Seu objetivo era manter os atletas aquecidos.
01:31
Of course, though, it was such a functional, comfortable garment
28
91448
4096
Era uma peça de roupa tão funcional e confortável
01:35
that it was very rapidly adopted by workmen everywhere.
29
95568
4062
que foi adotada, muito rapidamente, por trabalhadores em toda parte.
01:39
And then, around the 1980s, it also gets adopted
30
99654
4069
Então, por volta da década de 1980,
também é adotada pelo hip-hop e pelos "b-boys", esqueitistas,
01:43
by hip-hop and B-boys, skateboarders,
31
103747
3338
01:47
and it takes on this kind of youth street culture.
32
107109
3113
e assume esse tipo de cultura jovem de rua.
01:50
It was, at the same time, super-comfortable,
33
110246
2144
Era, ao mesmo tempo, superconfortável,
01:52
perfect for the streets
34
112414
1151
perfeita para as ruas,
01:53
and also had that added value of anonymity
35
113589
3528
e também tinha esse valor agregado do anonimato, quando necessário.
01:57
when you needed it.
36
117141
1243
01:58
And then we have Mark Zuckerberg,
37
118408
1654
E, então, temos Mark Zuckerberg,
02:00
who defies convention of respectable attire for businesspeople.
38
120086
4852
que desafia a convenção de traje respeitável para empresários.
02:04
But interestingly, it's also a way to show how power has changed.
39
124962
4400
Mas, curiosamente, também é uma forma de mostrar como o poder mudou.
02:09
If you're wearing a two-piece suit, you might be the bodyguard.
40
129386
2629
Ao usar terno de duas peças, você pode ser o guarda-costas.
02:12
The real powerful person is wearing a hoodie with a T-shirt and jeans.
41
132040
4697
A pessoa verdadeiramente poderosa usa moletom com capuz, camiseta e jeans.
02:17
It's easy to think of the physical aspects of the hoodie.
42
137531
3462
É fácil pensar nos aspectos físicos do moletom com capuz.
02:21
You can immediately think of wearing the hood up,
43
141017
2801
Podemos pensar, imediatamente, em vestir o capuz,
02:23
and you feel this warmth and this protection,
44
143842
2685
e sentir o calor e a proteção,
02:26
but at the same time,
45
146551
1399
mas, ao mesmo tempo,
02:27
you can also feel the psychological aspects of it.
46
147974
2869
também podemos sentir os aspectos psicológicos disso.
02:30
I mean, think of donning a hoodie,
47
150867
1641
Pensem em vestir um capuz;
02:32
all of a sudden, you feel more protected,
48
152532
2423
de repente, nós nos sentimos mais protegidos;
02:34
you feel that you are in your own shell.
49
154979
4748
sentimos que estamos em nossa própria concha.
02:41
We know very well what the hoodie has come to signify
50
161298
3713
Sabemos muito bem que o moletom com capuz veio para denotar importância
02:45
in the past few years in the United States.
51
165035
2589
nos últimos anos, nos Estados Unidos,
02:47
When Trayvon Martin, a 17-year-old African-American kid,
52
167648
4543
quando Trayvon Martin, um jovem afro-americano de 17 anos,
02:52
was shot by a neighborhood vigilante,
53
172215
3672
foi baleado por um justiceiro do bairro,
02:55
and Million Hoodie Marches happened all over the United States,
54
175911
4149
e ocorreram as Million Hoodie Marches em todo os Estados Unidos,
03:00
in which people wore hoodies with the hood up
55
180084
3088
em que as pessoas usaram moletons com o capuz para cima
03:03
and marched in the streets against this kind of prejudice.
56
183196
3149
e marcharam nas ruas contra esse tipo de preconceito.
03:07
It doesn't happen that often
57
187081
1905
Não acontece com frequência
que uma peça de roupa tenha tanto simbolismo e história
03:09
for a garment to have so much symbolism and history
58
189010
4801
03:13
and that encompasses so many different universes
59
193835
3201
e inclua tantos universos diferentes,
03:17
as the hoodie.
60
197060
1572
como o moletom com capuz.
03:18
So, like all garments,
61
198656
1531
Como todas as peças de roupa,
03:20
especially all truly utilitarian garments,
62
200211
2998
especialmente todas aquelas verdadeiramente funcionais,
03:23
it is very basic in its design.
63
203233
2393
é muito básico em seu design;
03:25
But at the same time,
64
205650
1296
mas, ao mesmo tempo,
03:26
it has a whole universe of possibilities attached.
65
206970
3650
tem todo um universo de possibilidades associado.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7