Chris McKnett: The investment logic for sustainability

156,241 views ・ 2014-02-12

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Ruth Compernol Nagekeken door: Peter Van de Ven
00:12
The world is changing
0
12846
1303
De wereld verandert
00:14
in some really profound ways,
1
14149
2712
op heel diepgaande manieren,
00:16
and I worry that investors
2
16861
1983
en ik vrees dat beleggers
00:18
aren't paying enough attention
3
18844
1734
te weinig aandacht besteden
00:20
to some of the biggest drivers of change,
4
20578
1865
aan de grote krachten achter verandering,
00:22
especially when it comes to sustainability.
5
22443
3776
vooral als het om duurzaamheid gaat.
00:26
And by sustainability, I mean the really juicy things,
6
26219
3455
En met duurzaamheid bedoel ik de grote onderwerpen,
00:29
like environmental and social issues
7
29674
1903
zoals ecologie en sociale kwesties
00:31
and corporate governance.
8
31577
2509
en deugdelijk bestuur.
00:34
I think it's reckless to ignore these things,
9
34086
2266
Ik vind het roekeloos om dit te negeren,
00:36
because doing so can jeopardize
10
36352
1646
want op die manier breng je de winst op lange termijn in gevaar.
00:37
future long-term returns.
11
37998
2469
00:40
And here's something that may surprise you:
12
40467
2196
En misschien zal dit je verrassen:
00:42
the balance of power to really influence sustainability
13
42663
4671
de macht om duurzaamheid écht te beïnvloeden
00:47
rests with institutional investors,
14
47334
2155
ligt bij institutionele beleggers,
00:49
the large investors like pension funds,
15
49489
3036
de grote beleggers, zoals pensioenfondsen,
00:52
foundations and endowments.
16
52525
2956
stichtingen en uitkeringsfondsen.
00:55
I believe that sustainable investing
17
55481
1594
Ik geloof dat duurzaam beleggen
00:57
is less complicated than you think,
18
57075
2650
minder complex is dan je denkt,
00:59
better-performing than you believe,
19
59725
2028
meer rendement biedt dan je denkt
01:01
and more important than we can imagine.
20
61753
2873
en belangrijker is dan we ons kunnen voorstellen.
01:04
Let me remind you what we already know.
21
64626
3008
Even een korte opfrissing van wat we al weten.
01:07
We have a population that's both growing and aging;
22
67634
3546
De bevolking groeit en veroudert.
01:11
we have seven billion souls today
23
71180
1846
We zijn vandaag met 7 miljard
01:13
heading to 10 billion
24
73026
1426
en zijn op weg naar 10 miljard
01:14
at the end of the century;
25
74452
1901
tegen het einde van de eeuw.
01:16
we consume natural resources
26
76353
2498
We consumeren natuurlijke hulpbronnen
01:18
faster than they can be replenished;
27
78851
2826
sneller dan ze weer aangroeien,
01:21
and the emissions that are mainly responsible
28
81677
2437
en de CO2-uitstoot,
die de voornaamste oorzaak is van klimaatverandering,
01:24
for climate change just keep increasing.
29
84114
4829
blijft toenemen.
01:28
Now clearly, these are environmental and social issues,
30
88943
4217
Dit zijn duidelijk ecologische en maatschappelijke problemen,
01:33
but that's not all.
31
93160
1932
maar dat is niet alles.
01:35
They're economic issues,
32
95092
1972
Het zijn ook economische problemen
01:37
and that makes them relevant
33
97064
1736
en dat maakt ze relevant
01:38
to risk and return.
34
98800
3277
voor risico en rendement.
01:42
And they are really complex
35
102077
2080
Ze zijn heel complex
01:44
and they can seem really far off,
36
104157
1665
en kunnen zo ver van ons bed lijken
01:45
that the temptation may be to do this:
37
105822
3286
dat we in de verleiding komen om dit te doen:
01:49
bury our heads in the sand and not think about it.
38
109108
3366
onze kop in het zand steken en er niet aan denken.
01:52
Resist this, if you can. Don't do this at home.
39
112474
2650
Verzet je daartegen. Doe dit thuis niet na.
01:55
(Laughter)
40
115124
1926
(Gelach)
01:57
But it makes me wonder
41
117050
1643
Maar ik vraag me af
01:58
if the investment rules of today
42
118693
2013
of de beleggingsregels van vandaag
02:00
are fit for purpose tomorrow.
43
120706
3245
wel geschikt zijn voor morgen.
02:03
We know that investors,
44
123951
1838
We weten dat beleggers,
02:05
when they look at a company and decide whether to invest,
45
125789
2860
als ze een bedrijf bestuderen en overwegen om te beleggen,
02:08
they look at financial data,
46
128649
1632
dat ze financiële data bekijken,
02:10
metrics like sales growth, cash flow, market share,
47
130281
4020
criteria als omzetgroei, cashflow, marktaandeel, waardering.
02:14
valuation -- you know, the really sexy stuff.
48
134301
5412
Je weet wel: de sexy onderwerpen.
02:19
And these things are fundamental, of course,
49
139713
2327
En deze zaken zijn natuurlijk fundamenteel,
02:22
but they're not enough.
50
142040
1765
maar ze volstaan niet.
02:23
Investors should also look at performance metrics
51
143805
2449
Beleggers zouden ook criteria moeten bekijken
02:26
in what we call ESG:
52
146254
1924
die te maken hebben met ESG:
02:28
environment, social and governance.
53
148178
2842
milieu, sociale aspecten en goed bestuur.
02:31
Environment includes energy consumption,
54
151020
4762
Milieu omvat energieverbruik,
02:35
water availability, waste and pollution,
55
155782
5384
waterbeheer, afval en vervuiling,
02:41
just making efficient uses of resources.
56
161166
3819
het efficiënt gebruik van natuurlijke hulpbronnen.
02:44
Social includes human capital,
57
164985
2127
Sociale aspecten zijn menselijk kapitaal,
02:47
things like employee engagement
58
167112
1868
zoals betrokkenheid van medewerkers
02:48
and innovation capacity,
59
168980
2344
en innovatief vermogen,
02:51
as well as supply chain management
60
171324
3312
alsook beheer van de toeleveringsketen,
02:54
and labor rights and human rights.
61
174636
3570
arbeidsrechten en mensenrechten.
02:58
And governance relates to the oversight
62
178206
1808
En goed bestuur gaat om het toezicht op bedrijven
03:00
of companies by their boards and investors.
63
180014
3781
door hun bestuursleden en investeerders.
03:03
See, I told you this is the really juicy stuff.
64
183795
3111
Ik zei toch dat het sexy onderwerpen waren?
03:06
But ESG is the measure of sustainability,
65
186906
4187
Maar ESG geeft de mate van duurzaamheid weer
03:11
and sustainable investing incorporates ESG factors
66
191093
4141
en duurzaam beleggen integreert ESG-factoren
03:15
with financial factors into the investment process.
67
195234
4117
én financiële factoren in het beleggingsproces.
03:19
It means limiting future risk
68
199351
2128
Het betekent: toekomstig risico beperken
03:21
by minimizing harm to people and planet,
69
201479
3609
door schade aan mens en milieu te beperken
03:25
and it means providing capital to users
70
205088
3615
en kapitaal geven
aan zij die het gebruiken voor productieve en duurzame resultaten.
03:28
who deploy it towards productive
71
208703
2160
03:30
and sustainable outcomes.
72
210863
2724
03:33
So if sustainability matters financially today,
73
213587
3164
Dus als duurzaamheid nu al van financieel belang is,
03:36
and all signs indicate more tomorrow,
74
216751
2492
en in de toekomst zal dit enkel toenemen,
03:39
is the private sector paying attention?
75
219243
3498
besteedt de privésector hier dan wel voldoende aandacht aan?
03:42
Well, the really cool thing is that most CEOs are.
76
222741
5981
Het goede nieuws is dat de meeste CEO's dat wel degelijk doen.
03:48
They started to see sustainability
77
228722
1566
Ze beschouwen duurzaamheid
03:50
not just as important but crucial to business success.
78
230288
4244
niet enkel als een belangrijke, maar een cruciale voorwaarde voor succes.
03:54
About 80 percent of global CEOs
79
234532
2414
Ongeveer 80% van de CEO's wereldwijd
03:56
see sustainability as the root to growth in innovation
80
236946
4091
ziet duurzaamheid als de motor achter groei en innovatie
04:01
and leading to competitive advantage
81
241037
2393
en als sleutel tot een concurrentieel voordeel
04:03
in their industries.
82
243430
1724
in hun industrie.
04:05
But 93 percent see ESG as the future,
83
245154
3173
En 93% ziet ESG als de toekomst,
04:08
or as important to the future of their business.
84
248327
3049
of als belangrijk voor de toekomst van hun bedrijf.
04:11
So the views of CEOs are clear.
85
251376
3217
Dus het standpunt van CEO's is duidelijk.
04:14
There's tremendous opportunity in sustainability.
86
254593
3187
Er zit ongelooflijk veel potentieel in duurzaamheid.
04:17
So how are companies actually leveraging ESG
87
257780
3528
Dus hoe gebruiken bedrijven ESG als hefboom
04:21
to drive hard business results?
88
261308
2802
om harde bedrijfsresultaten te boeken?
04:24
One example is near and dear to our hearts.
89
264110
2521
Een voorbeeld dat ons erg toegenegen is:
04:26
In 2012, State Street migrated 54 applications
90
266631
3434
in 2012 migreerde State Street 54 apps naar de cloud
04:30
to the cloud environment,
91
270065
1646
04:31
and we retired another 85.
92
271711
2429
en we verwijderden er nog eens 85.
04:34
We virtualized our operating system environments,
93
274140
2706
We maakten onze besturingssystemen virtueel
04:36
and we completed numerous automation projects.
94
276846
3463
en rondden verschillende automatiseringsprojecten af.
04:40
Now these initiatives create a more mobile workplace,
95
280309
2532
Deze initiatieven creëren een mobielere werkomgeving,
04:42
and they reduce our real estate footprint,
96
282841
2784
verminderen onze voetafdruk inzake vastgoed,
04:45
and they yield savings of 23 million dollars
97
285625
2640
en besparen ons 23 miljoen dollar
04:48
in operating costs annually,
98
288265
3000
in jaarlijkse operationele kosten.
04:51
and avoid the emissions
99
291265
1836
Ze vermijden de uitstoot
04:53
of a 100,000 metric tons of carbon.
100
293101
4450
van 100.000 ton koolstof.
04:57
That's the equivalent of taking 21,000 cars
101
297551
3033
Dat is het equivalent van 21.000 auto's
05:00
off the road.
102
300584
1789
die van de weg verdwijnen.
05:02
So awesome, right?
103
302373
2639
Fantastisch, niet?
05:05
Another example is Pentair.
104
305012
2964
Een ander voorbeeld is Pentair.
05:07
Pentair is a U.S. industrial conglomerate,
105
307976
2329
Pentair is een Amerikaans industrieel conglomeraat
05:10
and about a decade ago,
106
310305
1580
en zo'n tien jaar geleden
05:11
they sold their core power tools business
107
311885
2487
verkochten ze hun bedrijf van elektrisch gereedschap
05:14
and reinvested those proceeds in a water business.
108
314372
4258
en herinvesteerden de opbrengst in water.
05:18
That's a really big bet. Why did they do that?
109
318630
3963
Dat is een hele grote gok. Waarom deden ze dat?
05:22
Well, with apologies to the Home Improvement fans,
110
322593
2728
Mijn excuses aan de verbouwers onder jullie,
05:25
there's more growth in water than in power tools,
111
325321
2922
maar er zit meer groeipotentieel in water dan in gereedschap
05:28
and this company has their sights set
112
328243
1922
en dit bedrijf heeft zijn blik gericht
05:30
on what they call "the new New World."
113
330165
2367
op wat men de nieuwe Nieuwe Wereld noemt.
05:32
That's four billion middle class people
114
332532
2383
Dat zijn vier miljard mensen uit de middenklasse
05:34
demanding food, energy and water.
115
334915
5154
die voedsel, energie en water nodig hebben.
05:40
Now, you may be asking yourself,
116
340069
3124
Misschien vraag je je af:
05:43
are these just isolated cases?
117
343193
1666
zijn dit geïsoleerde gevallen?
05:44
I mean, come on, really?
118
344859
1978
Komaan, echt?
05:46
Do companies that take sustainability into account
119
346837
2009
Doen bedrijven met oog voor duurzaamheid
05:48
really do well financially?
120
348846
2186
het écht goed op financieel vlak?
05:51
The answer that may surprise you is yes.
121
351032
2846
Het antwoord dat jullie misschien verrast is: ja.
05:53
The data shows that stocks with better ESG performance
122
353878
3165
Data toont aan dat aandelen met een betere ESG-score
05:57
perform just as well as others.
123
357043
3347
even goed presteren als andere.
06:00
In blue, we see the MSCI World.
124
360390
2274
In blauw zien we de MSCI World.
06:02
It's an index of large companies
125
362664
1437
Een index van grote bedrijven
06:04
from developed markets across the world.
126
364101
2789
uit ontwikkelde markten wereldwijd.
06:06
And in gold, we see a subset of companies
127
366890
2472
En in goud zien we een subgroep van bedrijven
06:09
rated as having the best ESG performance.
128
369362
2783
die de beste ESG-scores hebben.
06:12
Over three plus years, no performance tradeoff.
129
372145
4251
Na meer dan drie jaar is er geen impact op het rendement.
06:16
So that's okay, right? We want more. I want more.
130
376396
4411
Dus dat is goed, niet? Iedereen wil meer. Ik wil ook meer.
06:20
In some cases, there may be outperformance
131
380807
2563
Sommige bedrijven presteren zelfs beter
06:23
from ESG.
132
383370
2583
door ESG.
06:25
In blue, we see the performance
133
385953
2178
In blauw zien we de prestaties
06:28
of the 500 largest global companies,
134
388131
2415
van de 500 grootste bedrijven wereldwijd
06:30
and in gold, we see a subset of companies
135
390546
3313
en in goud een subgroep van bedrijven
06:33
with best practice in climate change strategy
136
393859
2823
met best practices op het vlak van klimaatverandering
06:36
and risk management.
137
396682
1433
en risk management.
06:38
Now over almost eight years,
138
398115
1430
Na bijna acht jaar
06:39
they've outperformed by about two thirds.
139
399545
3010
presteren ze ongeveer twee derden beter.
06:42
So yes, this is correlation. It's not causation.
140
402555
3894
OK, het gaat om een correlatie, geen causale relatie.
06:46
But it does illustrate that environmental leadership
141
406449
2529
Maar het illustreert wel dat ecologisch leiderschap
06:48
is compatible with good returns.
142
408978
3073
compatibel is met een goed rendement.
06:52
So if the returns are the same or better
143
412051
4343
Dus als het rendement hetzelfde of beter is,
06:56
and the planet benefits, wouldn't this be the norm?
144
416394
3111
en het is beter voor de planeet, is dit dan niet de norm?
06:59
Are investors, particularly institutional investors,
145
419505
3131
Zijn beleggers, vooral institutionele beleggers,
07:02
engaged?
146
422636
1439
betrokken?
07:04
Well, some are,
147
424075
1877
Sommigen wel,
07:05
and a few are really at the vanguard.
148
425952
3336
en enkele nemen echt het voortouw.
07:09
Hesta.
149
429288
1239
Hesta.
07:10
Hesta is a retirement fund for health
150
430527
2247
Hesta is een pensioenfonds
07:12
and community services employees in Australia,
151
432774
2695
voor gezondheids- en gemeenschapswerkers in Australië,
07:15
with assets of 22 billion [dollars].
152
435469
2245
met 22 miljard dollar aan activa.
07:17
They believe that ESG has the potential
153
437714
1823
Zij geloven in het potentieel van ESG
07:19
to impact risks and returns,
154
439537
2068
om risico en rendement te beïnvloeden,
07:21
so incorporating it into the investment process
155
441605
3292
dus dit integreren in het beleggingsproces
07:24
is core to their duty
156
444897
2216
staat centraal in hun plicht
07:27
to act in the best interest of fund members,
157
447113
2158
om in het belang van hun leden te handelen.
07:29
core to their duty.
158
449271
1686
Het staat centraal in hun plicht.
07:30
You gotta love the Aussies, right?
159
450957
3711
Je moet wel van de Australiërs houden, toch?
07:34
CalPERS is another example.
160
454668
2508
CalPERS is nog zo'n voorbeeld.
07:37
CalPERS is the pension fund
161
457176
2021
CalPERS is het pensioenfonds
07:39
for public employees in California,
162
459197
2281
voor overheidsbedienden in Californië
07:41
and with assets of 244 billion [dollars],
163
461478
2716
en met 244 miljard dollar aan activa
07:44
they are the second largest in the U.S.
164
464194
2092
zijn ze de tweede grootste in Amerika
07:46
and the sixth largest in the world.
165
466286
2697
en de zesde grootste in de wereld.
07:48
Now, they're moving toward 100 percent
166
468983
1563
Vandaag zijn ze op weg naar 100% duurzame beleggingen
07:50
sustainable investment
167
470546
1589
07:52
by systematically integrated ESG
168
472135
2082
door de systematische integratie van ESG
07:54
across the entire fund.
169
474217
2749
in het hele fonds.
07:56
Why? They believe it's critical
170
476966
3457
Waarom?
Ze geloven dat dit kritisch is
08:00
to superior long-term returns, full stop.
171
480423
4531
voor superieure rendementen op de lange termijn, punt.
08:04
In their own words, "long-term value creation
172
484954
2592
In hun eigen woorden: "waardecreatie op lange termijn
08:07
requires the effective management
173
487546
2040
vereist een doeltreffend beheer
08:09
of three forms of capital:
174
489586
2142
van drie vormen van kapitaal:
08:11
financial, human, and physical.
175
491728
4719
financieel, menselijk en fysiek.
08:16
This is why we are concerned with ESG."
176
496447
3859
Daarom hechten we belang aan ESG."
08:20
Now, I do speak to a lot of investors
177
500306
2408
Ik spreek heel wat beleggers
08:22
as part of my job,
178
502714
1727
als onderdeel van mijn job,
08:24
and not all of them see it this way.
179
504441
2294
en niet iedereen ziet het zo.
08:26
Often I hear, "We are required to maximize returns,
180
506735
3758
Vaak hoor ik: "Onze plicht is een maximaal rendement,
08:30
so we don't do that here,"
181
510493
1750
dus dat doen we hier niet."
08:32
or, "We don't want to use the portfolio
182
512243
2347
Of: "We willen de portefeuille niet gebruiken
08:34
to make policy statements."
183
514590
2504
om een politiek statement te maken."
08:37
The one that just really gets under my skin is,
184
517094
2866
De uitspraak die mij echt ergert, is:
08:39
"If you want to do something about that,
185
519960
2052
"Als je daar iets wilt aan doen,
08:42
just make money, give the profits to charities."
186
522012
3463
verdien dan geld en geef de winst aan goede doelen."
08:45
It's eyes rolling, eyes rolling.
187
525475
3769
Dan rol ik echt met mijn ogen.
08:49
I mean, let me clarify something right here.
188
529244
4023
Ik bedoel, laat me één iets duidelijk maken.
08:53
Companies and investors are not
189
533267
2605
Bedrijven en beleggers
08:55
singularly responsible for the fate of the planet.
190
535872
2759
zijn niet als enige verantwoordelijk voor het lot van de planeet.
08:58
They don't have indefinite social obligations,
191
538631
2388
Hun sociale verplichtingen zijn niet oneindig,
09:01
and prudent investing and finance theory
192
541019
2773
en een voorzichtige beleggings- en financieringstheorie
09:03
aren't subordinate to sustainability.
193
543792
2099
is niet ondergeschikt aan duurzaamheid.
09:05
They're compatible.
194
545891
1656
Ze zijn compatibel.
09:07
So I'm not talking about tradeoffs here.
195
547547
4465
Dus ik heb het hier niet over opofferingen.
09:12
But institutional investors
196
552012
1977
Maar institutionele beleggers
09:13
are the x-factor in sustainability.
197
553989
3166
zijn de x-factor in duurzaamheid.
09:17
Why do they hold the key?
198
557155
2063
Waarom zijn ze zo essentieel?
09:19
The answer, quite simply, is, they have the money.
199
559218
3715
Heel eenvoudig: ze hebben het geld.
09:22
(Laughter)
200
562933
2686
(Gelach)
09:25
A lot of it.
201
565619
2396
Veel geld.
09:28
I mean, a really lot of it.
202
568015
1742
Ik bedoel écht veel.
09:29
The global stock market is worth 55 trillion dollars.
203
569757
2843
De wereldwijde aandelenmarkt is 55 biljoen dollar waard.
09:32
The global bond market, 78 trillion.
204
572600
3058
De wereldwijde obligatiemarkt 78 biljoen.
09:35
That's 133 trillion combined.
205
575658
5178
Dat is 133 biljoen in totaal.
09:40
That's eight and a half times the GDP of the U.S.
206
580836
2671
Dat is 8,5 keer het bruto binnenlands product van de VS.
09:43
That's the world's largest economy.
207
583507
2219
Dat is de grootste economie ter wereld.
09:45
That's some serious freaking firepower.
208
585726
3837
Dat is dus echt zwaar geschut.
09:49
So we can reconsider
209
589563
2049
Dus we kunnen een aantal van deze uitdagingen opnieuw bekijken --
09:51
some of these pressing challenges,
210
591612
1923
09:53
like fresh water, clean air,
211
593535
2514
zoals schoon water, schone lucht,
09:56
feeding 10 billion mouths,
212
596049
2025
10 miljard monden voeden --
09:58
if institutional investors
213
598074
1677
als institutionele beleggers
09:59
integrated ESG into investment.
214
599751
2412
ESG zouden integreren in hun beleggingen.
10:02
What if they used that firepower
215
602163
2151
Wat als ze dat zwaar geschut zouden gebruiken
10:04
to allocate more of their capital
216
604314
2044
om meer van hun kapitaal te investeren
10:06
to companies working the hardest
217
606358
1413
in bedrijven die hard werken aan een oplossing voor deze uitdagingen
10:07
at solving these challenges
218
607771
2082
10:09
or at least not exacerbating them?
219
609853
3116
of ze op zijn minst niet erger maken?
10:12
What if we work and save and invest,
220
612969
4837
Wat als we werken en sparen en investeren,
10:17
only to find that the world we retire into
221
617806
2633
om uiteindelijk met pensioen te gaan in een wereld
10:20
is more stressed and less secure than it is now?
222
620439
3726
die meer gestresst en minder veilig is dan nu?
10:24
What if there isn't enough clean air and fresh water?
223
624165
4872
Wat als er niet genoeg schone lucht en zuiver water is?
10:29
Now a fair question might be,
224
629037
2488
Nu zou een terechte vraag kunnen zijn:
10:31
what if all this sustainability risk stuff
225
631525
1896
Wat als al deze duurzaamheidsrisico's worden overdreven,
10:33
is exaggerated, overstated, it's not urgent,
226
633421
4536
dat het niet zo dringend is,
10:37
something for virtuous consumers
227
637957
2153
eerder iets voor deugdzame consumenten
10:40
or lifestyle choice?
228
640110
1956
of een kwestie van levensstijl?
10:42
Well, President John F. Kennedy said something
229
642066
2739
President John F. Kennedy zei iets over dit onderwerp
10:44
about this that is just spot on:
230
644805
3485
dat de nagel op de kop slaat:
10:48
"There are risks and costs to a program of action,
231
648290
3812
"Er zijn risico's en kosten verbonden aan een actieprogramma,
10:52
but they are far less than the long-range risks
232
652102
2649
maar die liggen veel lager dan de langetermijnrisico's en kosten
10:54
and costs of comfortable inaction."
233
654751
4615
van een comfortabel gebrek aan actie."
10:59
I can appreciate that there is estimation risk in this,
234
659366
3618
Ik kan begrijpen dat er een inschattingsrisico is,
11:02
but since this is based on widespread scientific consensus,
235
662984
3635
maar aangezien dit gebaseerd is op een brede wetenschappelijke consensus,
11:06
the odds that it's not completely wrong
236
666619
2561
is de kans dat het niet helemaal verkeerd is
11:09
are better than the odds
237
669180
1616
beter dan de kans dat ons huis afbrandt
11:10
that our house will burn down
238
670796
1675
11:12
or we'll get in a car accident.
239
672471
1935
of dat we een auto-ongeluk hebben.
11:14
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter)
240
674406
3594
Nu, misschien niet als je in Boston woont.
11:18
But my point is that we buy insurance
241
678000
3303
Maar mijn punt is dat we een verzekering kopen
11:21
to protect ourselves financially
242
681303
1983
om onszelf financieel te beschermen
11:23
in case those things happen, right?
243
683286
3203
voor het geval dat die dingen gebeuren, toch?
11:26
So by investing sustainably
244
686489
1549
Dus door duurzaam te beleggen
11:28
we're doing two things.
245
688038
2219
doen we twee dingen.
11:30
We're creating insurance,
246
690257
2158
We creëren een verzekering,
11:32
reducing the risk to our planet and to our economy,
247
692415
4246
waardoor we het risico voor onze planeet en onze economie verminderen,
11:36
and at the same time, in the short term,
248
696661
1989
en tegelijkertijd hoeven we op korte termijn
11:38
we're not sacrificing performance.
249
698650
2676
ons rendement niet op te offeren.
11:41
[Man in comic: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"]
250
701326
4757
[Strip: "Wat als het bedrog is en we een betere wereld creëren voor niets?"]
11:46
Good, you like it. I like it too.
251
706083
2116
Goed, jullie vinden het leuk. Ik ook.
11:48
(Laughter)
252
708199
1577
(Gelach)
11:49
I like it because it pokes fun
253
709776
2073
Ik vind het leuk omdat het lacht
11:51
at both sides of the climate change issue.
254
711849
2595
met beide zijden van het debat rond klimaatverandering.
11:54
I bet you can't guess which side I'm on.
255
714444
3344
Waarschijnlijk kan je niet raden aan welke kant ik sta.
11:57
But what I really like about it
256
717788
1739
Maar wat ik echt leuk vind,
11:59
is that it reminds me of something Mark Twain said,
257
719527
2929
is dat het me doet denken aan een citaat van Mark Twain,
12:02
which is, "Plan for the future,
258
722456
2069
namelijk: "Plan voor de toekomst,
12:04
because that's where you're going to spend
259
724525
1570
want dat is waar je de rest van je leven zal doorbrengen."
12:06
the rest of your life."
260
726095
2501
12:08
Thank you.
261
728596
2359
Bedankt.
12:10
(Applause)
262
730955
3145
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7