Chris McKnett: The investment logic for sustainability

156,241 views ・ 2014-02-12

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Cristiano Eriksen Reviewer: Nanna Mercer
00:12
The world is changing
0
12846
1303
Verden ændrer sig
00:14
in some really profound ways,
1
14149
2712
på nogle virkelig dybtgående måder,
00:16
and I worry that investors
2
16861
1983
og jeg er bekymret for,
00:18
aren't paying enough attention
3
18844
1734
at investorer ikke er opmærksomme nok
00:20
to some of the biggest drivers of change,
4
20578
1865
på nogle af de største drivkræfter for forandring,
00:22
especially when it comes to sustainability.
5
22443
3776
specielt når det handler om bæredygtighed.
00:26
And by sustainability, I mean the really juicy things,
6
26219
3455
Og med bæredygtighed mener jeg de virkelig saftige sager,
00:29
like environmental and social issues
7
29674
1903
som miljømæssige og sociale forhold
00:31
and corporate governance.
8
31577
2509
og selskabsstyring.
00:34
I think it's reckless to ignore these things,
9
34086
2266
Jeg synes, at det er ansvarsløst at ignorere disse,
00:36
because doing so can jeopardize
10
36352
1646
da dette kan bringe de fremtidige
00:37
future long-term returns.
11
37998
2469
langsigtede afkast i fare.
00:40
And here's something that may surprise you:
12
40467
2196
Og her er noget som måske vil overraske dig:
00:42
the balance of power to really influence sustainability
13
42663
4671
magtbalancen til virkelig at påvirke bæredygtigheden
00:47
rests with institutional investors,
14
47334
2155
ligger hos de institutionelle investorer,
00:49
the large investors like pension funds,
15
49489
3036
de store investorer som pensionfonde,
00:52
foundations and endowments.
16
52525
2956
fonde og legater.
00:55
I believe that sustainable investing
17
55481
1594
Jeg mener, at bæredygtig investering
00:57
is less complicated than you think,
18
57075
2650
er mindre kompliceret, end vi tror,
00:59
better-performing than you believe,
19
59725
2028
bedre præsterende end vi tror,
01:01
and more important than we can imagine.
20
61753
2873
og vigtigere end vi kan forestille os.
01:04
Let me remind you what we already know.
21
64626
3008
Lad mig minde dig om, hvad vi allerede ved.
01:07
We have a population that's both growing and aging;
22
67634
3546
Vi har en befolkning, som er både voksende og aldrende;
01:11
we have seven billion souls today
23
71180
1846
vi har syv milliarder sjæle i dag
01:13
heading to 10 billion
24
73026
1426
på ved mod 10 milliarder
01:14
at the end of the century;
25
74452
1901
ved slutningen af århundret;
01:16
we consume natural resources
26
76353
2498
vi forbruger naturressourcer
01:18
faster than they can be replenished;
27
78851
2826
hurtigere end de kan fornys;
01:21
and the emissions that are mainly responsible
28
81677
2437
og emissionerne, som er den primære årsag
01:24
for climate change just keep increasing.
29
84114
4829
til klimaforandringer, bliver bare ved med at stige.
01:28
Now clearly, these are environmental and social issues,
30
88943
4217
Disse er åbenlyst miljø og sociale spørgsmål,
01:33
but that's not all.
31
93160
1932
men det er ikke alt.
01:35
They're economic issues,
32
95092
1972
De er økonomiske spørgsmål.
01:37
and that makes them relevant
33
97064
1736
og det gør dem relevante
01:38
to risk and return.
34
98800
3277
for risiko og afkast.
01:42
And they are really complex
35
102077
2080
Og de er virkelig komplekse,
01:44
and they can seem really far off,
36
104157
1665
og de kan virke meget langt væk,
01:45
that the temptation may be to do this:
37
105822
3286
så fristelsen til at gøre dette:
01:49
bury our heads in the sand and not think about it.
38
109108
3366
stikke hovedet i busken og ikke tænke over det.
01:52
Resist this, if you can. Don't do this at home.
39
112474
2650
Modstå dette hvis du kan. Gør ikke dette hjemme.
01:55
(Laughter)
40
115124
1926
(Latter)
01:57
But it makes me wonder
41
117050
1643
Men det får mig til at undre mig,
01:58
if the investment rules of today
42
118693
2013
om investeringregelsættet i dag
02:00
are fit for purpose tomorrow.
43
120706
3245
er egnet til formålet i morgen.
02:03
We know that investors,
44
123951
1838
Vi ved at investorer,
02:05
when they look at a company and decide whether to invest,
45
125789
2860
når de ser på en virksomhed og beslutter, om de skal investere,
02:08
they look at financial data,
46
128649
1632
ser på de finansielle data,
02:10
metrics like sales growth, cash flow, market share,
47
130281
4020
målinger som salgsvækst, likviditet, markedsandel,
02:14
valuation -- you know, the really sexy stuff.
48
134301
5412
værdiansættelse -- du ved, de rigtig sexede ting.
02:19
And these things are fundamental, of course,
49
139713
2327
Og disse er de fundamentale, selvfølgelig,
02:22
but they're not enough.
50
142040
1765
men de er ikke nok.
02:23
Investors should also look at performance metrics
51
143805
2449
Investorer burde også se på præstationsparametre
02:26
in what we call ESG:
52
146254
1924
i hvad vi kalder 'ESG';
02:28
environment, social and governance.
53
148178
2842
miljø, social og ledelse.
02:31
Environment includes energy consumption,
54
151020
4762
Miljø inkluderer energiforbrug,
02:35
water availability, waste and pollution,
55
155782
5384
vand tilgængelighed, spild og forurening,
02:41
just making efficient uses of resources.
56
161166
3819
bare at udnytte ressourcer effektivt.
02:44
Social includes human capital,
57
164985
2127
Social inkluderer menneskelig kapital,
02:47
things like employee engagement
58
167112
1868
ting som medarbejderengagement
02:48
and innovation capacity,
59
168980
2344
og innovationskapacitet,
02:51
as well as supply chain management
60
171324
3312
som vel som styring af forsyningskæden
02:54
and labor rights and human rights.
61
174636
3570
og arbejdsrettigheder og menneskerettigheder.
02:58
And governance relates to the oversight
62
178206
1808
Og ledelse relaterer til tilsynet
03:00
of companies by their boards and investors.
63
180014
3781
af virksomheder af deres bestyrelser og investorer.
03:03
See, I told you this is the really juicy stuff.
64
183795
3111
Se, jeg sagde jo at dette var saftige sager.
03:06
But ESG is the measure of sustainability,
65
186906
4187
Men ESG er målingen af bæredygtighed,
03:11
and sustainable investing incorporates ESG factors
66
191093
4141
og bæredygtig investering inkorporerer ESG faktorer
03:15
with financial factors into the investment process.
67
195234
4117
med finansielle faktorer i investeringsprocessen.
03:19
It means limiting future risk
68
199351
2128
Det betyder at fremtidig risiko mindskes
03:21
by minimizing harm to people and planet,
69
201479
3609
ved at minimere skader på mennesker og planeten
03:25
and it means providing capital to users
70
205088
3615
og det betyder at fremskaffe kapital til brugere,
03:28
who deploy it towards productive
71
208703
2160
som anvender det til produktive
03:30
and sustainable outcomes.
72
210863
2724
og bæredygtige resultater.
03:33
So if sustainability matters financially today,
73
213587
3164
Så hvis bæredygtighed har finansiel betydning i dag,
03:36
and all signs indicate more tomorrow,
74
216751
2492
og alle tegn peger på endnu mere i morgen,
03:39
is the private sector paying attention?
75
219243
3498
er den private sektor så opmærksom?
03:42
Well, the really cool thing is that most CEOs are.
76
222741
5981
Tja, det virkelig seje er, at de fleste direktører er.
03:48
They started to see sustainability
77
228722
1566
De begyndte at se bæredygtighed
03:50
not just as important but crucial to business success.
78
230288
4244
som ikke bare vigtig, men afgørende for en virksomheds succes.
03:54
About 80 percent of global CEOs
79
234532
2414
Omkring 80 procent af verdens direktører
03:56
see sustainability as the root to growth in innovation
80
236946
4091
ser bæredygtighed som roden til vækst i innovation
04:01
and leading to competitive advantage
81
241037
2393
og ledende til en konkurrencefordel
04:03
in their industries.
82
243430
1724
i deres industrier.
04:05
But 93 percent see ESG as the future,
83
245154
3173
Men 93 procent ser ESG som fremtiden,
04:08
or as important to the future of their business.
84
248327
3049
eller som vigtigt for fremtiden i deres virksomhed.
04:11
So the views of CEOs are clear.
85
251376
3217
Så direktørernes synspunkter er klar.
04:14
There's tremendous opportunity in sustainability.
86
254593
3187
Der er enormt potentiale i bæredygtighed.
04:17
So how are companies actually leveraging ESG
87
257780
3528
Så hvordan udnytter virksomhederne faktisk ESG
04:21
to drive hard business results?
88
261308
2802
til at opnå hårde forretningsresultater?
04:24
One example is near and dear to our hearts.
89
264110
2521
Et eksempel er nært vores hjerte.
04:26
In 2012, State Street migrated 54 applications
90
266631
3434
I 2012 flyttede State Street 52 ansøgninger
04:30
to the cloud environment,
91
270065
1646
til cloud miljøet,
04:31
and we retired another 85.
92
271711
2429
og vi fyrerede yderligere 85.
04:34
We virtualized our operating system environments,
93
274140
2706
Vi virkeliggjorde vores operativsystem miljø,
04:36
and we completed numerous automation projects.
94
276846
3463
og vi gennemførte adskillige automatiseringsprojekter.
04:40
Now these initiatives create a more mobile workplace,
95
280309
2532
Nu skaber disse initiativer en mere mobil arbejdsplads,
04:42
and they reduce our real estate footprint,
96
282841
2784
og de reducerer vores faste ejendoms fodaftryk,
04:45
and they yield savings of 23 million dollars
97
285625
2640
og de giver besparelser på 23 millioner dollars
04:48
in operating costs annually,
98
288265
3000
i årlige driftsomkostninger,
04:51
and avoid the emissions
99
291265
1836
og undgår emissionen
04:53
of a 100,000 metric tons of carbon.
100
293101
4450
af 100.000 tons carbon.
04:57
That's the equivalent of taking 21,000 cars
101
297551
3033
Det er svarende til at tage 21.000 biler
05:00
off the road.
102
300584
1789
af vejen.
05:02
So awesome, right?
103
302373
2639
Sejt ikke?
05:05
Another example is Pentair.
104
305012
2964
Et andet eksempel er Pentair.
05:07
Pentair is a U.S. industrial conglomerate,
105
307976
2329
Pentair er et amerikansk industrikonglomerat,
05:10
and about a decade ago,
106
310305
1580
og for omkring et årti siden
05:11
they sold their core power tools business
107
311885
2487
solgte de deres kerne maskinværktøjsforretning
05:14
and reinvested those proceeds in a water business.
108
314372
4258
og geninvesterede provenuet i en vand virksomhed.
05:18
That's a really big bet. Why did they do that?
109
318630
3963
Det er en virkelig stor satsning. Hvorfor gjorde de det?
05:22
Well, with apologies to the Home Improvement fans,
110
322593
2728
Tja, med undskyldning til 'Home Improvement' fans,
05:25
there's more growth in water than in power tools,
111
325321
2922
så er der mere vækst i vand end i maskinværktøjer,
05:28
and this company has their sights set
112
328243
1922
og denne virksomhed havde fokus
05:30
on what they call "the new New World."
113
330165
2367
på hvad de kalder 'den nye Nye Verden."
05:32
That's four billion middle class people
114
332532
2383
Det er fire milliarder middelklasse folk,
05:34
demanding food, energy and water.
115
334915
5154
som kræver mad, energi og vand.
05:40
Now, you may be asking yourself,
116
340069
3124
Nu spørger du måske dig selv,
05:43
are these just isolated cases?
117
343193
1666
er dette blot isolerede tilfælde?
05:44
I mean, come on, really?
118
344859
1978
Jeg mener, helt ærligt, virkelig?
05:46
Do companies that take sustainability into account
119
346837
2009
Klarer virksomheder, som tager bæredygtighed med i overvejelserne,
05:48
really do well financially?
120
348846
2186
sig godt finansielt. Helt ærligt?
05:51
The answer that may surprise you is yes.
121
351032
2846
Svaret, som måske overrasker dig, er ja.
05:53
The data shows that stocks with better ESG performance
122
353878
3165
Dataene viser, at aktier med bedre ESG præstationer,
05:57
perform just as well as others.
123
357043
3347
præsterer lige så godt som andre.
06:00
In blue, we see the MSCI World.
124
360390
2274
I blå, ser vi MSCI World.
06:02
It's an index of large companies
125
362664
1437
Det er et indeks af store virksomheder
06:04
from developed markets across the world.
126
364101
2789
fra udviklede markeder over hele verden.
06:06
And in gold, we see a subset of companies
127
366890
2472
Og i guld kan vi se et undersæt af virksomheder
06:09
rated as having the best ESG performance.
128
369362
2783
vurderet som havende den bedste ESG præstation.
06:12
Over three plus years, no performance tradeoff.
129
372145
4251
Over 3 plus år, ingen præstations trade-off.
06:16
So that's okay, right? We want more. I want more.
130
376396
4411
Så det er okay, ikke? Vi vil have mere. Jeg vil have mere.
06:20
In some cases, there may be outperformance
131
380807
2563
I nogle tilfælde, er der muligvis en bedre præstation
06:23
from ESG.
132
383370
2583
fra ESG.
06:25
In blue, we see the performance
133
385953
2178
I blå ser vi præstationen
06:28
of the 500 largest global companies,
134
388131
2415
af de 500 største globale virksomheder,
06:30
and in gold, we see a subset of companies
135
390546
3313
og i guld ser vi et undersæt af virksomheder
06:33
with best practice in climate change strategy
136
393859
2823
med den bedste praksis i klimaforandringsstrategi
06:36
and risk management.
137
396682
1433
og risikostyring.
06:38
Now over almost eight years,
138
398115
1430
Over næsten otte år,
06:39
they've outperformed by about two thirds.
139
399545
3010
har de overpræsteret med næsten to tredjedele.
06:42
So yes, this is correlation. It's not causation.
140
402555
3894
Så ja, dette er korrelation. Det er ikke kausalitet.
06:46
But it does illustrate that environmental leadership
141
406449
2529
Men det illustrerer, hvorledes miljøvenlig ledelse
06:48
is compatible with good returns.
142
408978
3073
er forenelig med gode afkast.
06:52
So if the returns are the same or better
143
412051
4343
Så hvis afkastene er de samme eller bedre,
06:56
and the planet benefits, wouldn't this be the norm?
144
416394
3111
og det gavner planeten, burde det så ikke være normen?
06:59
Are investors, particularly institutional investors,
145
419505
3131
Er investorer, specielt institutionelle investorer,
07:02
engaged?
146
422636
1439
engagerede?
07:04
Well, some are,
147
424075
1877
Tja, nogle er,
07:05
and a few are really at the vanguard.
148
425952
3336
og nogle få er virkelig på forkanten.
07:09
Hesta.
149
429288
1239
Hesta.
07:10
Hesta is a retirement fund for health
150
430527
2247
Hesta er en pensionsfond for sundheds-
07:12
and community services employees in Australia,
151
432774
2695
og samfundservicearbejdere i Australien
07:15
with assets of 22 billion [dollars].
152
435469
2245
med aktiver på 22 milliarder [dollars|.
07:17
They believe that ESG has the potential
153
437714
1823
De mener, at ESG har potentialet
07:19
to impact risks and returns,
154
439537
2068
til at påvirke risici og afkast,
07:21
so incorporating it into the investment process
155
441605
3292
så at inkorporere det i investeringsprocessen
07:24
is core to their duty
156
444897
2216
er centralt ift. deres pligt
07:27
to act in the best interest of fund members,
157
447113
2158
til at agere i fondmedlemmernes bedste interesse,
07:29
core to their duty.
158
449271
1686
centralt ift. deres pligt.
07:30
You gotta love the Aussies, right?
159
450957
3711
Man kan ikke andet end at elsie australierne, vel?
07:34
CalPERS is another example.
160
454668
2508
CalPERS er endnu et eksempel.
07:37
CalPERS is the pension fund
161
457176
2021
CalPERS er pensionsfonden
07:39
for public employees in California,
162
459197
2281
for offentlige medarbejdere i Californien,
07:41
and with assets of 244 billion [dollars],
163
461478
2716
med aktiver på 244 milliarder [dollars],
07:44
they are the second largest in the U.S.
164
464194
2092
er de næststørst i USA
07:46
and the sixth largest in the world.
165
466286
2697
og den 6. største i verden.
07:48
Now, they're moving toward 100 percent
166
468983
1563
De er på vej imod 100 procent
07:50
sustainable investment
167
470546
1589
bæredygtige investeringer
07:52
by systematically integrated ESG
168
472135
2082
ved systematisk at integrere ESG
07:54
across the entire fund.
169
474217
2749
over hele deres fond.
07:56
Why? They believe it's critical
170
476966
3457
Hvorfor? De mener, at det er kritisk
08:00
to superior long-term returns, full stop.
171
480423
4531
for bedre langsigtede afkast, fuldt stop.
08:04
In their own words, "long-term value creation
172
484954
2592
I deres egne ord, "langsigtet værdiskabelse
08:07
requires the effective management
173
487546
2040
kræver effektiv ledelse
08:09
of three forms of capital:
174
489586
2142
af tre former for kapital:
08:11
financial, human, and physical.
175
491728
4719
finansiel, menneskelig og fysisk.
08:16
This is why we are concerned with ESG."
176
496447
3859
Det er, hvorfor vi bekymrer os om ESG."
08:20
Now, I do speak to a lot of investors
177
500306
2408
Jeg taler med mange investorer,
08:22
as part of my job,
178
502714
1727
som en del af mit job,
08:24
and not all of them see it this way.
179
504441
2294
og ikke alle af dem ser det på denne måde.
08:26
Often I hear, "We are required to maximize returns,
180
506735
3758
Jeg hører ofte, "Vi er påbudt at maksimere afkast,
08:30
so we don't do that here,"
181
510493
1750
så vi gør det ikke her,"
08:32
or, "We don't want to use the portfolio
182
512243
2347
eller, " Vi vil ikke bruge porteføljen
08:34
to make policy statements."
183
514590
2504
til at foretage politiske udsagn."
08:37
The one that just really gets under my skin is,
184
517094
2866
Den som virkelig går mig på nerverne er,
08:39
"If you want to do something about that,
185
519960
2052
"Hvis du vil gøre noget ved det,
08:42
just make money, give the profits to charities."
186
522012
3463
så bare tjen penge og giv overskuddet til velgørenhed."
08:45
It's eyes rolling, eyes rolling.
187
525475
3769
Det er absurd, absurd.
08:49
I mean, let me clarify something right here.
188
529244
4023
Jeg mener, lad mig få noget på det rene her.
08:53
Companies and investors are not
189
533267
2605
Virksomheder og investorer er ikke
08:55
singularly responsible for the fate of the planet.
190
535872
2759
eneansvarlige for planetens skæbne.
08:58
They don't have indefinite social obligations,
191
538631
2388
De har ikke ubegrænset socialtansvar,
09:01
and prudent investing and finance theory
192
541019
2773
og klog investerings- og finansteori
09:03
aren't subordinate to sustainability.
193
543792
2099
er ikke underordnet bæredygtighed.
09:05
They're compatible.
194
545891
1656
De er kompatible.
09:07
So I'm not talking about tradeoffs here.
195
547547
4465
Så jeg taler ikke om trade-offs.
09:12
But institutional investors
196
552012
1977
Men institutionelle investorer
09:13
are the x-factor in sustainability.
197
553989
3166
er x-faktoren i bæredygtighed.
09:17
Why do they hold the key?
198
557155
2063
Hvorfor er de nøglen?
09:19
The answer, quite simply, is, they have the money.
199
559218
3715
Svaret er, ganske simpelt, at de har pengene.
09:22
(Laughter)
200
562933
2686
(Latter)
09:25
A lot of it.
201
565619
2396
Og mange af dem.
09:28
I mean, a really lot of it.
202
568015
1742
Jeg mener, virkelig mange af dem.
09:29
The global stock market is worth 55 trillion dollars.
203
569757
2843
Det globale aktiemarked er 55 billioner dollars værd.
09:32
The global bond market, 78 trillion.
204
572600
3058
Det globale obligationsmarked, 78 billioner.
09:35
That's 133 trillion combined.
205
575658
5178
Det er 133 billioner tilsammen.
09:40
That's eight and a half times the GDP of the U.S.
206
580836
2671
Det er 8,5 gange USAs BNP.
09:43
That's the world's largest economy.
207
583507
2219
Det er verdens største økonomi.
09:45
That's some serious freaking firepower.
208
585726
3837
Det er ret så seriøst skudkraft.
09:49
So we can reconsider
209
589563
2049
Så vi kan genoverveje
09:51
some of these pressing challenges,
210
591612
1923
nogle af disse overhængende udfordringer,
09:53
like fresh water, clean air,
211
593535
2514
som frisk vand, ren luft,
09:56
feeding 10 billion mouths,
212
596049
2025
mætte 10 milliarder munde,
09:58
if institutional investors
213
598074
1677
hvis institutionelle investorer
09:59
integrated ESG into investment.
214
599751
2412
integrerede ESG i investering.
10:02
What if they used that firepower
215
602163
2151
Hvad hvis de brugte den skudkraft
10:04
to allocate more of their capital
216
604314
2044
til at allokere mere af deres kapital
10:06
to companies working the hardest
217
606358
1413
til de virksomheder, som arbejder hårdest
10:07
at solving these challenges
218
607771
2082
for at løse disse udfordringer
10:09
or at least not exacerbating them?
219
609853
3116
eller i det mindste ikke forværre dem?
10:12
What if we work and save and invest,
220
612969
4837
Hvad hvis vi arbejder, sparer op og investerer
10:17
only to find that the world we retire into
221
617806
2633
bare for at finde ud af, at den verden. som vi bliver
10:20
is more stressed and less secure than it is now?
222
620439
3726
pensionister i, er mere stresset og usikker end nu?
10:24
What if there isn't enough clean air and fresh water?
223
624165
4872
Hvad hvis der ikke er nok ren luft og frisk vand?
10:29
Now a fair question might be,
224
629037
2488
Nu ville et fair spørgsmål være,
10:31
what if all this sustainability risk stuff
225
631525
1896
hvad hvis al dette om bæredygtighedsrisiko
10:33
is exaggerated, overstated, it's not urgent,
226
633421
4536
er overdrevet, overvurderet, det er ikke hastende,
10:37
something for virtuous consumers
227
637957
2153
noget for dydige forbrugere
10:40
or lifestyle choice?
228
640110
1956
eller livsstils valg?
10:42
Well, President John F. Kennedy said something
229
642066
2739
Tja, President John F. Kennedy sagde noget
10:44
about this that is just spot on:
230
644805
3485
om dette, som rammer hovedet på sømmet:
10:48
"There are risks and costs to a program of action,
231
648290
3812
"Der er risici og omkostninger ved et handlingsprogram,
10:52
but they are far less than the long-range risks
232
652102
2649
men de er langt mindre end de langsigtede risici
10:54
and costs of comfortable inaction."
233
654751
4615
og omkostninger ved komfortabel passivitet."
10:59
I can appreciate that there is estimation risk in this,
234
659366
3618
Jeg kan påskønde, at der er estimeret risiko i dette,
11:02
but since this is based on widespread scientific consensus,
235
662984
3635
men da det er baseret på en bred videnskabelig konsensus,
11:06
the odds that it's not completely wrong
236
666619
2561
er oddsene for, at det ikke er helt forkert
11:09
are better than the odds
237
669180
1616
bedre end oddsene
11:10
that our house will burn down
238
670796
1675
for at vores hus vil brænde ned,
11:12
or we'll get in a car accident.
239
672471
1935
eller at vi er involveret i en bilulykke.
11:14
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter)
240
674406
3594
Tja, måske ikke hvis du bor i Boston. (Latter)
11:18
But my point is that we buy insurance
241
678000
3303
Men min pointe er, at vi køber forsikring
11:21
to protect ourselves financially
242
681303
1983
for at beskytte os selv finansielt
11:23
in case those things happen, right?
243
683286
3203
i tilfælde af de ting sker, ikke?
11:26
So by investing sustainably
244
686489
1549
Så ved at investere bæredygtigt
11:28
we're doing two things.
245
688038
2219
gør vi to ting.
11:30
We're creating insurance,
246
690257
2158
Vi skaber forsikring,
11:32
reducing the risk to our planet and to our economy,
247
692415
4246
reducerer risikoen for vores planet og for vores økonomi.
11:36
and at the same time, in the short term,
248
696661
1989
og på samme tid, på den korte bane,
11:38
we're not sacrificing performance.
249
698650
2676
ofrer vi ikke præstation.
11:41
[Man in comic: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"]
250
701326
4757
[Mand i tegneserie: "Hvad hvis det hele er et stort fupnummer, og vi skaber en bedre verden for ingenting?"]
11:46
Good, you like it. I like it too.
251
706083
2116
Godt, I kan lide den. Det kan jeg også.
11:48
(Laughter)
252
708199
1577
(Latter)
11:49
I like it because it pokes fun
253
709776
2073
Jeg kan lide den, fordi den gør grin
11:51
at both sides of the climate change issue.
254
711849
2595
med begge sider af klimaforandrings spørgsmålet.
11:54
I bet you can't guess which side I'm on.
255
714444
3344
Jeg vil vædde på, at I ikke kan gætte, hvilken side jeg er på.
11:57
But what I really like about it
256
717788
1739
Men hvad jeg virkelig kan lide ved den,
11:59
is that it reminds me of something Mark Twain said,
257
719527
2929
er at den minder mig om noget Mark Twain sagde,
12:02
which is, "Plan for the future,
258
722456
2069
"Planlæg for fremtiden,
12:04
because that's where you're going to spend
259
724525
1570
for det er, hvor du vil tilbringe
12:06
the rest of your life."
260
726095
2501
resten af dit liv."
12:08
Thank you.
261
728596
2359
Tak.
12:10
(Applause)
262
730955
3145
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7