Chris McKnett: The investment logic for sustainability

156,241 views ・ 2014-02-12

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Raimonds Jaks
00:12
The world is changing
0
12846
1303
Pasaule mainās
00:14
in some really profound ways,
1
14149
2712
dažos patiešām pamatīgos veidos,
00:16
and I worry that investors
2
16861
1983
un mani satrauc, ka investori
00:18
aren't paying enough attention
3
18844
1734
nepievērš gana daudz uzmanības
00:20
to some of the biggest drivers of change,
4
20578
1865
dažiem lielākajiem pārmaiņu dzinuļiem,
00:22
especially when it comes to sustainability.
5
22443
3776
jo īpaši, ja runa ir par ilgtspēju.
00:26
And by sustainability, I mean the really juicy things,
6
26219
3455
Un ar ilgtspēju es domāju tās patiešām aizraujošās lietas
00:29
like environmental and social issues
7
29674
1903
kā vides un sociālie jautājumi
00:31
and corporate governance.
8
31577
2509
un korporatīvā pārvaldība.
00:34
I think it's reckless to ignore these things,
9
34086
2266
Tās ignorēt, manuprāt, ir pārgalvīgi,
00:36
because doing so can jeopardize
10
36352
1646
jo tā var pakļaut briesmām
00:37
future long-term returns.
11
37998
2469
nākotnes ilgtermiņa ieņēmumus.
00:40
And here's something that may surprise you:
12
40467
2196
Un, lūk, kas jūs varbūt pārsteigs:
00:42
the balance of power to really influence sustainability
13
42663
4671
izšķirošā spēja patiešām ietekmēt ilgtspēju
00:47
rests with institutional investors,
14
47334
2155
atrodas institucionālo investoru, lielo investoru rokās,
00:49
the large investors like pension funds,
15
49489
3036
piemēram, pensiju fondos,
00:52
foundations and endowments.
16
52525
2956
fondos un investīciju pārvaldītāju rokās.
00:55
I believe that sustainable investing
17
55481
1594
Es ticu, ka ilgtspējīga investēšana
00:57
is less complicated than you think,
18
57075
2650
nav tik sarežģīta, kā domājat,
00:59
better-performing than you believe,
19
59725
2028
tai ir lielāka atdeve, nekā uzskatāt,
01:01
and more important than we can imagine.
20
61753
2873
un tā ir svarīgāka, nekā varam iedomāties.
01:04
Let me remind you what we already know.
21
64626
3008
Ļaujiet atgādināt to, ko jau zinām.
01:07
We have a population that's both growing and aging;
22
67634
3546
Iedzīvotāju skaits pasaulē pieaug, un cilvēki noveco;
01:11
we have seven billion souls today
23
71180
1846
šodien mums ir septiņi miljardi dvēseļu,
01:13
heading to 10 billion
24
73026
1426
gadsimta beigās būs 10 miljardi;
01:14
at the end of the century;
25
74452
1901
01:16
we consume natural resources
26
76353
2498
dabas resursus mēs izmantojam straujāk,
01:18
faster than they can be replenished;
27
78851
2826
nekā tie spēj atjaunoties;
01:21
and the emissions that are mainly responsible
28
81677
2437
un klimata pārmaiņās vainojamo izmešu daudzums
01:24
for climate change just keep increasing.
29
84114
4829
turpina pieaugt.
01:28
Now clearly, these are environmental and social issues,
30
88943
4217
Tie, protams, ir vides un sociālie jautājumi,
01:33
but that's not all.
31
93160
1932
bet ne tikai.
01:35
They're economic issues,
32
95092
1972
Tie ir ekonomikas jautājumi,
01:37
and that makes them relevant
33
97064
1736
un tāpēc tie ir svarīgi
01:38
to risk and return.
34
98800
3277
riskam un ienesīgumam.
01:42
And they are really complex
35
102077
2080
Tie ir patiešām sarežģīti,
01:44
and they can seem really far off,
36
104157
1665
un var šķist, ka tie mūs neskar,
01:45
that the temptation may be to do this:
37
105822
3286
un var būt kārdinājums rīkoties šādi –
01:49
bury our heads in the sand and not think about it.
38
109108
3366
iebāzt galvu smiltīs un par to nedomāt.
01:52
Resist this, if you can. Don't do this at home.
39
112474
2650
Atturieties, ja spējat! Nemēģiniet to darīt mājās!
01:55
(Laughter)
40
115124
1926
(Smiekli)
01:57
But it makes me wonder
41
117050
1643
Taču man tas liek aizdomāties,
01:58
if the investment rules of today
42
118693
2013
vai mūsdienu investīciju noteikumi
02:00
are fit for purpose tomorrow.
43
120706
3245
der rītdienas mērķiem.
02:03
We know that investors,
44
123951
1838
Mēs zinām, ka investori,
02:05
when they look at a company and decide whether to invest,
45
125789
2860
izvērtējot uzņēmumu un lemjot, vai investēt,
02:08
they look at financial data,
46
128649
1632
pievērš uzmanību finanšu datiem,
02:10
metrics like sales growth, cash flow, market share,
47
130281
4020
tādiem rādītājiem kā pārdošanas apjoma pieaugums, naudas plūsma,
tirgus daļa, aktīvu vērtējums – nu, tām riktīgi seksīgajām lietiņām.
02:14
valuation -- you know, the really sexy stuff.
48
134301
5412
02:19
And these things are fundamental, of course,
49
139713
2327
Un tas viss, protams, ir ārkārtīgi būtisks,
02:22
but they're not enough.
50
142040
1765
bet ar to nepietiek.
02:23
Investors should also look at performance metrics
51
143805
2449
Investoriem jāpievērš uzmanība arī darbības rādītājiem
02:26
in what we call ESG:
52
146254
1924
tā sauktajās VSP jomās:
02:28
environment, social and governance.
53
148178
2842
vidē, sabiedrībā un pārvaldībā.
02:31
Environment includes energy consumption,
54
151020
4762
Vide ietver enerģijas patēriņu,
02:35
water availability, waste and pollution,
55
155782
5384
ūdens pieejamību, atkritumus un piesārņojumu,
02:41
just making efficient uses of resources.
56
161166
3819
vienkārši resursu efektīvu izmantošanu.
02:44
Social includes human capital,
57
164985
2127
Sabiedrība ietver cilvēkkapitālu,
02:47
things like employee engagement
58
167112
1868
darbinieku iesaisti
02:48
and innovation capacity,
59
168980
2344
un jaunrades spēju,
02:51
as well as supply chain management
60
171324
3312
kā arī piegādes ķēdes vadību,
02:54
and labor rights and human rights.
61
174636
3570
darba un cilvēktiesības.
02:58
And governance relates to the oversight
62
178206
1808
Un pārvaldība attiecas uz valdes un investoru veikto uzņēmuma uzraudzību.
03:00
of companies by their boards and investors.
63
180014
3781
03:03
See, I told you this is the really juicy stuff.
64
183795
3111
Kā jau teicu, patiešām aizraujošas lietas.
03:06
But ESG is the measure of sustainability,
65
186906
4187
Taču VSP ir ilgtspējas rādītājs,
03:11
and sustainable investing incorporates ESG factors
66
191093
4141
un ilgtspējīga investēšana
procesā ietver gan VSP, gan finanšu faktorus.
03:15
with financial factors into the investment process.
67
195234
4117
03:19
It means limiting future risk
68
199351
2128
Tas nozīmē nākotnes risku ierobežošanu,
03:21
by minimizing harm to people and planet,
69
201479
3609
samazinot cilvēkiem un planētai nodarīto ļaunumu,
03:25
and it means providing capital to users
70
205088
3615
un tas nozīmē sniegt kapitālu lietotājiem,
03:28
who deploy it towards productive
71
208703
2160
kas to izmanto produktīvu un ilgtspējīgu rezultātu sasniegšanai.
03:30
and sustainable outcomes.
72
210863
2724
03:33
So if sustainability matters financially today,
73
213587
3164
Tātad, ja šodien ilgtspēja ir finansiāli svarīga,
03:36
and all signs indicate more tomorrow,
74
216751
2492
un viss liecina, ka tā būs vēl svarīgāka nākotnē,
03:39
is the private sector paying attention?
75
219243
3498
vai privātais sektors tai pievērš uzmanību?
03:42
Well, the really cool thing is that most CEOs are.
76
222741
5981
Patiešām lieliski, ka vairums uzņēmumu vadītāju to dara.
03:48
They started to see sustainability
77
228722
1566
Viņi sākuši uztvert ilgtspēju
03:50
not just as important but crucial to business success.
78
230288
4244
ne tikai kā svarīgu, bet izšķirošu uzņēmuma panākumu faktoru.
03:54
About 80 percent of global CEOs
79
234532
2414
Ap 80 procentiem uzņēmuma vadītāju visā pasaulē uzskata ilgtspēju
03:56
see sustainability as the root to growth in innovation
80
236946
4091
par attīstības un jaunrades pamatu,
04:01
and leading to competitive advantage
81
241037
2393
kas viņu nozarēs sniedz konkurences priekšrocības.
04:03
in their industries.
82
243430
1724
04:05
But 93 percent see ESG as the future,
83
245154
3173
93 procenti uzskata VSP par nākotni
04:08
or as important to the future of their business.
84
248327
3049
vai par svarīgu elementu sava uzņēmuma nākotnei.
04:11
So the views of CEOs are clear.
85
251376
3217
Uzņēmuma vadītāju uzskati tātad ir skaidri.
04:14
There's tremendous opportunity in sustainability.
86
254593
3187
Ilgtspējā ir milzu iespējas.
04:17
So how are companies actually leveraging ESG
87
257780
3528
Kā tad īsti uzņēmumi izmanto VSP
04:21
to drive hard business results?
88
261308
2802
„sauso” uzņēmējdarbības rezultātu sasniegšanai?
04:24
One example is near and dear to our hearts.
89
264110
2521
Viens mūsu sirdīm tuvs piemērs.
04:26
In 2012, State Street migrated 54 applications
90
266631
3434
2012. gadā State Street 54 lietotnes pārnesa uz mākoņvidi
04:30
to the cloud environment,
91
270065
1646
04:31
and we retired another 85.
92
271711
2429
un no vēl 85 atteicās.
04:34
We virtualized our operating system environments,
93
274140
2706
Mēs virtualizējām mūsu operētājsistēmu vides
04:36
and we completed numerous automation projects.
94
276846
3463
un pabeidzām vairākus automatizācijas projektus.
04:40
Now these initiatives create a more mobile workplace,
95
280309
2532
Šīs iniciatīvas rada mobilākas darba vietas,
04:42
and they reduce our real estate footprint,
96
282841
2784
samazina mūsu nekustamā īpašuma vajadzības,
04:45
and they yield savings of 23 million dollars
97
285625
2640
ik gadu darbības izmaksās ļauj ietaupīt 23 miljonus dolāru
04:48
in operating costs annually,
98
288265
3000
04:51
and avoid the emissions
99
291265
1836
un novērš 100 000 tonnu oglekļa izmešu.
04:53
of a 100,000 metric tons of carbon.
100
293101
4450
04:57
That's the equivalent of taking 21,000 cars
101
297551
3033
Tas ir līdzvērtīgi 21 000 auto izņemšanai no satiksmes.
05:00
off the road.
102
300584
1789
05:02
So awesome, right?
103
302373
2639
Lieliski, vai ne?
05:05
Another example is Pentair.
104
305012
2964
Vēl viens piemērs ir Pentair.
05:07
Pentair is a U.S. industrial conglomerate,
105
307976
2329
Pentair ir ASV rūpniecības konglomerāts,
05:10
and about a decade ago,
106
310305
1580
un pirms gadiem desmit viņi pārdeva savu elektroinstrumentu pamatbiznesu
05:11
they sold their core power tools business
107
311885
2487
05:14
and reinvested those proceeds in a water business.
108
314372
4258
un gūtos ieņēmumus investēja ūdens nozarē.
05:18
That's a really big bet. Why did they do that?
109
318630
3963
Tas ir patiešām liels risks. Kāpēc viņi tā darīja?
05:22
Well, with apologies to the Home Improvement fans,
110
322593
2728
Lai man piedod mājas labiekārtošanas cienītāji,
05:25
there's more growth in water than in power tools,
111
325321
2922
bet ūdenī ir vairāk izaugsmes iespēju nekā elektroinstrumentos,
05:28
and this company has their sights set
112
328243
1922
un šis uzņēmums ir noskatījis
05:30
on what they call "the new New World."
113
330165
2367
to, ko paši dēvē par jauno „Jauno pasauli”.
05:32
That's four billion middle class people
114
332532
2383
Tie ir četri miljardi vidusšķiras pārstāvju,
05:34
demanding food, energy and water.
115
334915
5154
kam vajadzīgs ēdiens, enerģija un ūdens.
05:40
Now, you may be asking yourself,
116
340069
3124
Jūs, iespējams, sev jautājat, vai šie ir tikai atsevišķi gadījumi.
05:43
are these just isolated cases?
117
343193
1666
05:44
I mean, come on, really?
118
344859
1978
Nopietni? Tik tiešām?
05:46
Do companies that take sustainability into account
119
346837
2009
Vai uzņēmumiem, kas ņem vērā ilgtspēju,
05:48
really do well financially?
120
348846
2186
patiešām ir labi finanšu rezultāti?
05:51
The answer that may surprise you is yes.
121
351032
2846
Atbilde, kas, iespējams, jūs pārsteigs, ir jā.
05:53
The data shows that stocks with better ESG performance
122
353878
3165
Dati liecina, ka to uzņēmumu akcijām, kam ir labāks VSP sniegums,
05:57
perform just as well as others.
123
357043
3347
rezultāti ir tikpat labi kā pārējām.
06:00
In blue, we see the MSCI World.
124
360390
2274
Zilā krāsā redzams MSCI World indekss.
06:02
It's an index of large companies
125
362664
1437
Indekss ietver lielos uzņēmumus
06:04
from developed markets across the world.
126
364101
2789
attīstītajos tirgos visā pasaulē.
06:06
And in gold, we see a subset of companies
127
366890
2472
Zeltainā krāsā redzam tādu uzņēmumu apakškopu,
06:09
rated as having the best ESG performance.
128
369362
2783
kuru VSP sniegums novertēts kā izcils.
06:12
Over three plus years, no performance tradeoff.
129
372145
4251
Vairāk nekā trīs gadu laikā nekādu snieguma kompromisu.
06:16
So that's okay, right? We want more. I want more.
130
376396
4411
Tātad labi, vai ne?
Bet mēs gribam vairāk. Es gribu vairāk.
06:20
In some cases, there may be outperformance
131
380807
2563
Dažos gadījumos VSP sniegums ir pat labāks.
06:23
from ESG.
132
383370
2583
06:25
In blue, we see the performance
133
385953
2178
Zilā krāsā redzams pasaules 500 lielāko uzņēmumu sniegums
06:28
of the 500 largest global companies,
134
388131
2415
06:30
and in gold, we see a subset of companies
135
390546
3313
un zeltainā – uzņēmumu apakškopa
06:33
with best practice in climate change strategy
136
393859
2823
ar labāko klimata pārmaiņu stratēģijas un risku pārvaldības praksi.
06:36
and risk management.
137
396682
1433
06:38
Now over almost eight years,
138
398115
1430
Gandrīz astoņu gadu laikā
06:39
they've outperformed by about two thirds.
139
399545
3010
tām ir par aptuveni divām trešdaļām labāki rādītāji.
06:42
So yes, this is correlation. It's not causation.
140
402555
3894
Jā, tā ir korelācija, tā nav cēloņsakarība,
06:46
But it does illustrate that environmental leadership
141
406449
2529
taču tā parāda, ka izvirzīšanās vadībā vides jomā
06:48
is compatible with good returns.
142
408978
3073
ir savienojama ar labu peļņu.
06:52
So if the returns are the same or better
143
412051
4343
Ja reiz peļņa ir līdzvērtīga vai labāka un mūsu planēta iegūst,
06:56
and the planet benefits, wouldn't this be the norm?
144
416394
3111
vai tai nevajadzētu būt normai?
06:59
Are investors, particularly institutional investors,
145
419505
3131
Vai investori, jo īpaši institucionālie investori, iesaistās?
07:02
engaged?
146
422636
1439
07:04
Well, some are,
147
424075
1877
Daži iesaistās,
07:05
and a few are really at the vanguard.
148
425952
3336
un vēl daži ir patiešām pirmajās rindās.
07:09
Hesta.
149
429288
1239
Hesta.
07:10
Hesta is a retirement fund for health
150
430527
2247
Hesta ir pensiju fonds
07:12
and community services employees in Australia,
151
432774
2695
Austrālijas veselības un sociālo iestāžu darbiniekiem,
07:15
with assets of 22 billion [dollars].
152
435469
2245
tā aktīvu vērtība ir 22 miljardi dolāru.
07:17
They believe that ESG has the potential
153
437714
1823
Viņi uzskata, ka VSP var potenciāli
07:19
to impact risks and returns,
154
439537
2068
ietekmēt riskus un peļņu,
07:21
so incorporating it into the investment process
155
441605
3292
tāpēc VSP iestrādāšana investēšanas procesā
07:24
is core to their duty
156
444897
2216
ir pamats viņu pienākumam
07:27
to act in the best interest of fund members,
157
447113
2158
rīkoties fonda dalībnieku interesēs,
07:29
core to their duty.
158
449271
1686
tas ir viņu pienākuma pamats.
07:30
You gotta love the Aussies, right?
159
450957
3711
Austrāliešus nevar nemīlēt, vai ne?
07:34
CalPERS is another example.
160
454668
2508
CalPERS ir vēl viens piemērs.
07:37
CalPERS is the pension fund
161
457176
2021
CalPERS ir pensiju fonds
07:39
for public employees in California,
162
459197
2281
Kalifornijas valsts iestāžu darbiniekiem.
07:41
and with assets of 244 billion [dollars],
163
461478
2716
Ar aktīviem 244 miljardi dolāru vērtībā
07:44
they are the second largest in the U.S.
164
464194
2092
viņi ir otri lielākie ASV
07:46
and the sixth largest in the world.
165
466286
2697
un sestie lielākie pasaulē.
07:48
Now, they're moving toward 100 percent
166
468983
1563
Šobrīd viņi virzās uz 100% ilgtspējīgām investīcijām,
07:50
sustainable investment
167
470546
1589
07:52
by systematically integrated ESG
168
472135
2082
visā fondā sistemātiski integrējot VSP.
07:54
across the entire fund.
169
474217
2749
07:56
Why? They believe it's critical
170
476966
3457
Kāpēc?
Viņi uzskata, ka tā ir neatņemama ilgtermiņa peļņas sastāvdaļa, un punkts.
08:00
to superior long-term returns, full stop.
171
480423
4531
08:04
In their own words, "long-term value creation
172
484954
2592
Viņu pašu vārdiem runājot:
„ilgtermiņa vērtības radīšana prasa efektīvu trīs veidu kapitāla pārvaldību:
08:07
requires the effective management
173
487546
2040
08:09
of three forms of capital:
174
489586
2142
08:11
financial, human, and physical.
175
491728
4719
finanšu, cilvēkresursu un fiziskā.
08:16
This is why we are concerned with ESG."
176
496447
3859
Tāpēc mums rūp VSP.”
08:20
Now, I do speak to a lot of investors
177
500306
2408
Es runāju ar ļoti daudziem investoriem,
08:22
as part of my job,
178
502714
1727
tā ir daļa no mana darba,
08:24
and not all of them see it this way.
179
504441
2294
un ne visi to redz šādi.
08:26
Often I hear, "We are required to maximize returns,
180
506735
3758
Bieži es dzirdu
„mums jāpalielina ienākumi, tāpēc mēs ar to šeit nenodarbojamies”
08:30
so we don't do that here,"
181
510493
1750
08:32
or, "We don't want to use the portfolio
182
512243
2347
vai „mēs nevēlamies izmantot portfeli politiskiem paziņojumiem”.
08:34
to make policy statements."
183
514590
2504
08:37
The one that just really gets under my skin is,
184
517094
2866
Viens, kas mani patiešām kaitina ir
08:39
"If you want to do something about that,
185
519960
2052
„ja gribat lietas labā ko darīt,
08:42
just make money, give the profits to charities."
186
522012
3463
vienkārši pelniet naudu un ziedojiet peļņu labdarībai”.
08:45
It's eyes rolling, eyes rolling.
187
525475
3769
Un pārgriež acis.
(Smiekli)
08:49
I mean, let me clarify something right here.
188
529244
4023
Ļaujiet man šo to paskaidrot tūlīt pat!
08:53
Companies and investors are not
189
533267
2605
Uzņēmumi un investori
08:55
singularly responsible for the fate of the planet.
190
535872
2759
nav vienīgie atbildīgie par šīs planētas likteni.
08:58
They don't have indefinite social obligations,
191
538631
2388
Viņiem nav bezgalīgu sociālu pienākumu
09:01
and prudent investing and finance theory
192
541019
2773
un saprātīga investīciju un finanšu teorija
09:03
aren't subordinate to sustainability.
193
543792
2099
nav pakārtota ilgtspējai.
09:05
They're compatible.
194
545891
1656
Tās ir savstarpēji savienojamas.
09:07
So I'm not talking about tradeoffs here.
195
547547
4465
Tā ka es šeit nerunāju par kompromisiem.
09:12
But institutional investors
196
552012
1977
Taču institucionālie investori
09:13
are the x-factor in sustainability.
197
553989
3166
ir ilgtspējas x faktors.
09:17
Why do they hold the key?
198
557155
2063
Kāpēc tieši viņi?
09:19
The answer, quite simply, is, they have the money.
199
559218
3715
Atbilde ir pavisam vienkārša – viņiem ir nauda.
09:22
(Laughter)
200
562933
2686
(Smiekli)
09:25
A lot of it.
201
565619
2396
Daudz naudas.
09:28
I mean, a really lot of it.
202
568015
1742
Ļoti daudz naudas.
09:29
The global stock market is worth 55 trillion dollars.
203
569757
2843
Pasaules akciju tirgus vērtība ir 55 triljoni dolāru.
09:32
The global bond market, 78 trillion.
204
572600
3058
Pasaules obligāciju tirgus – 78 triljoni.
09:35
That's 133 trillion combined.
205
575658
5178
Kopā tie ir 133 triljoni – triljoni.
09:40
That's eight and a half times the GDP of the U.S.
206
580836
2671
Tas ir 8,5 reizes vairāk nekā ASV iekšzemes kopprodukts.
09:43
That's the world's largest economy.
207
583507
2219
Tā ir pasaules lielākā ekonomika.
09:45
That's some serious freaking firepower.
208
585726
3837
Tas ir viens nopietns ugunsspēks.
09:49
So we can reconsider
209
589563
2049
Tā ka varam vēlreiz apdomāt
09:51
some of these pressing challenges,
210
591612
1923
dažas no šīm spiedīgajām problēmām,
09:53
like fresh water, clean air,
211
593535
2514
piemēram, tīru ūdeni, tīru gaisu,
09:56
feeding 10 billion mouths,
212
596049
2025
pārtikas nodrošināšanu 10 miljardiem cilvēku,
09:58
if institutional investors
213
598074
1677
ja institucionālie investori
09:59
integrated ESG into investment.
214
599751
2412
ieguldījumos iekļautu VSP.
10:02
What if they used that firepower
215
602163
2151
Kā būtu, ja viņi šo ugunsspēku izmantotu,
10:04
to allocate more of their capital
216
604314
2044
lai vairāk sava kapitāla piešķirtu uzņēmumiem, kas strādā viscītīgāk,
10:06
to companies working the hardest
217
606358
1413
10:07
at solving these challenges
218
607771
2082
lai šīs problēmas atrisinātu
10:09
or at least not exacerbating them?
219
609853
3116
vai vismaz tās nesaasinātu?
10:12
What if we work and save and invest,
220
612969
4837
Kā būtu, ja mēs strādātu, krātu un ieguldītu,
10:17
only to find that the world we retire into
221
617806
2633
lai pēcāk pensionējoties attaptos pasaulē,
10:20
is more stressed and less secure than it is now?
222
620439
3726
kurā būtu vairāk stresa un mazāk drošības nekā tagadējā?
10:24
What if there isn't enough clean air and fresh water?
223
624165
4872
Ja nu tajā nebūtu pietiekami daudz tīra gaisa un svaiga ūdens?
10:29
Now a fair question might be,
224
629037
2488
Jautājums vietā varētu būt, ko tad, ja visa šī ilgtspējas risku padarīšana
10:31
what if all this sustainability risk stuff
225
631525
1896
10:33
is exaggerated, overstated, it's not urgent,
226
633421
4536
ir uzpūsta, pārspīlēta, nebūt ne steidzama,
10:37
something for virtuous consumers
227
637957
2153
ja nu tas ir kaut kas godprātīgiem patērētājiem
10:40
or lifestyle choice?
228
640110
1956
vai dzīvesveida izvēle?
10:42
Well, President John F. Kennedy said something
229
642066
2739
Prezidents Džons F. Kenedijs
10:44
about this that is just spot on:
230
644805
3485
par šo ir pateicis kā naglai uz galvas:
10:48
"There are risks and costs to a program of action,
231
648290
3812
"Rīcības plānam ir riski un izmaksas,
10:52
but they are far less than the long-range risks
232
652102
2649
taču tie ir daudz mazāki
nekā ērtas bezdarbības ilgtermiņa riski un izmaksas."
10:54
and costs of comfortable inaction."
233
654751
4615
10:59
I can appreciate that there is estimation risk in this,
234
659366
3618
Es saprotu, ka šeit pastāv aprēķina riski,
11:02
but since this is based on widespread scientific consensus,
235
662984
3635
taču, tā kā tas balstās uz plašu zinātnisko vienprātību,
11:06
the odds that it's not completely wrong
236
666619
2561
iespējamība, ka gluži nepareizi tas nav,
11:09
are better than the odds
237
669180
1616
ir lielāka nekā iespējamība,
11:10
that our house will burn down
238
670796
1675
ka nodegs mūsu māja
11:12
or we'll get in a car accident.
239
672471
1935
vai ka iekļūsim satiksmes negadījumā.
11:14
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter)
240
674406
3594
Nu, varbūt Bostonā dzīvojot ne...
(Smiekli)
11:18
But my point is that we buy insurance
241
678000
3303
Bet ar to vēlos teikt, ka mēs pērkam apdrošināšanu,
11:21
to protect ourselves financially
242
681303
1983
lai sevi finansiāli pasargātu
11:23
in case those things happen, right?
243
683286
3203
gadījumos, kad šīs lietas notiek, vai ne?
11:26
So by investing sustainably
244
686489
1549
Tāpēc, investējot ilgtspējīgi,
11:28
we're doing two things.
245
688038
2219
mēs paveicam divas lietas.
11:30
We're creating insurance,
246
690257
2158
Mēs radām apdrošināšanu,
11:32
reducing the risk to our planet and to our economy,
247
692415
4246
samazinot risku mūsu planētai un ekonomikai,
11:36
and at the same time, in the short term,
248
696661
1989
vienlaikus neupurējot sniegumu īstermiņā.
11:38
we're not sacrificing performance.
249
698650
2676
11:41
[Man in comic: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"]
250
701326
4757
["Ja nu tā ir viena liela blēdība un mēs radīsim labāku pasauli tāpat vien?"]
11:46
Good, you like it. I like it too.
251
706083
2116
Labi, jums patīk. Man arī.
11:48
(Laughter)
252
708199
1577
(Smiekli)
11:49
I like it because it pokes fun
253
709776
2073
Man tā patīk, jo izsmej abas puses klimata pārmaiņu jautājumā.
11:51
at both sides of the climate change issue.
254
711849
2595
11:54
I bet you can't guess which side I'm on.
255
714444
3344
Varu saderēt, ka neuzminēsiet, kurā pusē esmu es.
(Smiekli)
11:57
But what I really like about it
256
717788
1739
Taču tas, kas man patiešām tajā patīk,
11:59
is that it reminds me of something Mark Twain said,
257
719527
2929
ir atgādinājums par Marka Tvena teikto:
12:02
which is, "Plan for the future,
258
722456
2069
"Plāno nākotnei,
12:04
because that's where you're going to spend
259
724525
1570
jo tajā tu pavadīsi savu atlikušo dzīvi."
12:06
the rest of your life."
260
726095
2501
12:08
Thank you.
261
728596
2359
Paldies.
(Aplausi)
12:10
(Applause)
262
730955
3145
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7