Chris McKnett: The investment logic for sustainability

156,241 views ・ 2014-02-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: khalid marbou
00:12
The world is changing
0
12846
1303
العالم يتغير
00:14
in some really profound ways,
1
14149
2712
بطرق عميقة جدا،
00:16
and I worry that investors
2
16861
1983
وأنا أخشى أن المستثمرين
00:18
aren't paying enough attention
3
18844
1734
الذين لا يولون اهتماما كافيا
00:20
to some of the biggest drivers of change,
4
20578
1865
لبعض المحفزات المهمة لهذا التغيير،
00:22
especially when it comes to sustainability.
5
22443
3776
خاصة عندما يتعلق الأمر بالتنمية المستدامة.
00:26
And by sustainability, I mean the really juicy things,
6
26219
3455
والمقصود بالتنمية المستدامة الأمور المثيرة والمهمة جدا،
00:29
like environmental and social issues
7
29674
1903
مثل المشاكل البيئية والاجتماعية
00:31
and corporate governance.
8
31577
2509
وحكامة الشركات.
00:34
I think it's reckless to ignore these things,
9
34086
2266
ففي اعتقادي أنه من التهور إهمال هذه الامور،
00:36
because doing so can jeopardize
10
36352
1646
لأن بفعل هذا سنعرض
00:37
future long-term returns.
11
37998
2469
العائدات على المدى الطويل للخطر مستقبلا.
00:40
And here's something that may surprise you:
12
40467
2196
من الممكن أن يفاجأكم ما سأقوله الآن:
00:42
the balance of power to really influence sustainability
13
42663
4671
ميزان القوى الذي بإمكانه أن يؤثر على التنمية المستدامة
00:47
rests with institutional investors,
14
47334
2155
يعتمد بالأساس على المؤسسات الاستثمارية،
00:49
the large investors like pension funds,
15
49489
3036
والمستثمرين الكبار مثل صناديق التقاعد،
00:52
foundations and endowments.
16
52525
2956
والمؤسسات والهبات.
00:55
I believe that sustainable investing
17
55481
1594
فأنا أؤمن أن الاستثمارات المستدامة
00:57
is less complicated than you think,
18
57075
2650
أقل تعقيدا مما تظنون،
00:59
better-performing than you believe,
19
59725
2028
وأكثر فعالية مما تظنون،
01:01
and more important than we can imagine.
20
61753
2873
وأيضا ذات أهمية أكبر من تلك التي يمكن أن نتخيلها.
01:04
Let me remind you what we already know.
21
64626
3008
دعوني أذكركم بما نعرفه نحن مسبقا.
01:07
We have a population that's both growing and aging;
22
67634
3546
لدينا كثافة سكان تعرف تزايدا في العدد والسن؛
01:11
we have seven billion souls today
23
71180
1846
بحيث لدينا في الوقث الراهن سبعة مليارات نسمة
01:13
heading to 10 billion
24
73026
1426
وهذا العدد سيتزايد ليصل لعشرة مليارات
01:14
at the end of the century;
25
74452
1901
بحلول نهاية هذا القرن.
01:16
we consume natural resources
26
76353
2498
ونحن نستهلك مصادر طبيعية
01:18
faster than they can be replenished;
27
78851
2826
أسرع من وتيرة تجددها؛
01:21
and the emissions that are mainly responsible
28
81677
2437
إضافة إلى الانبعاثات التي تعتبر المسؤول الأساسي
01:24
for climate change just keep increasing.
29
84114
4829
عن تغير المناخ والتي توجد في تزايد مستمر.
01:28
Now clearly, these are environmental and social issues,
30
88943
4217
من خلال هذا يمكننا أن نحدد وبوضوح المشاكل البيئية والاجتماعية،
01:33
but that's not all.
31
93160
1932
لكن ليس هذا كل شيء.
01:35
They're economic issues,
32
95092
1972
توجد أيضا مشاكل اقتصادية،
01:37
and that makes them relevant
33
97064
1736
وذلك يجعلها ذات صلة
01:38
to risk and return.
34
98800
3277
بالمخاطر والعائدات.
01:42
And they are really complex
35
102077
2080
وتلك أشياء معقدة جدا
01:44
and they can seem really far off,
36
104157
1665
ويمكن أن تبدو بعيدة المنال حقا،
01:45
that the temptation may be to do this:
37
105822
3286
مما قد يغرينا بالقيام بالآتي:
01:49
bury our heads in the sand and not think about it.
38
109108
3366
أن ندفن رؤوسنا في الرمال ونمتنع عن التفكير في الأمر.
01:52
Resist this, if you can. Don't do this at home.
39
112474
2650
إن استطعتم، قاوموا هذا الأمر. لا تفعلوا هذا في المنزل.
01:55
(Laughter)
40
115124
1926
(ضحك)
01:57
But it makes me wonder
41
117050
1643
ولكنه يجعلني أتساءل
01:58
if the investment rules of today
42
118693
2013
إذا كانت قواعد الاستثمار اليوم
02:00
are fit for purpose tomorrow.
43
120706
3245
ستفي بالغرض غدا.
02:03
We know that investors,
44
123951
1838
نحن نعرف أن المستثمرين،
02:05
when they look at a company and decide whether to invest,
45
125789
2860
عندما ينظرون إلى شركة ما بغرض الاستثمار،
02:08
they look at financial data,
46
128649
1632
فهم يهتمون بالمعلومات المالية،
02:10
metrics like sales growth, cash flow, market share,
47
130281
4020
مقاييس مثل نمو المبيعات والتدفق النقدي والحصة السوقية،
02:14
valuation -- you know, the really sexy stuff.
48
134301
5412
التقييم - كما تعلمون، تلك الأشياء المثيرة حقا.
02:19
And these things are fundamental, of course,
49
139713
2327
وبكل تأكيد فهذه الأشياء أساسية جدا،
02:22
but they're not enough.
50
142040
1765
ولكنها لا تكفي.
02:23
Investors should also look at performance metrics
51
143805
2449
يجب على المستثمرين أن ينظروا أيضا في مقاييس الأداء
02:26
in what we call ESG:
52
146254
1924
في ما نسميه ESG:
02:28
environment, social and governance.
53
148178
2842
البيئة والمسؤولية الاجتماعية والحكامة.
02:31
Environment includes energy consumption,
54
151020
4762
تشمل البيئة استهلاك الطاقة،
02:35
water availability, waste and pollution,
55
155782
5384
توافر المياه والنفايات والتلوث،
02:41
just making efficient uses of resources.
56
161166
3819
الاستخدام الرشيد للموارد.
02:44
Social includes human capital,
57
164985
2127
المسؤولية الاجتماعية والتي تشمل رأس المال البشري،
02:47
things like employee engagement
58
167112
1868
أشياء مثل مشاركة الموظفين
02:48
and innovation capacity,
59
168980
2344
والقدرة على الابتكار،
02:51
as well as supply chain management
60
171324
3312
فضلا عن إدارة سلسلة التوريد
02:54
and labor rights and human rights.
61
174636
3570
وحقوق العمال وحقوق الإنسان.
02:58
And governance relates to the oversight
62
178206
1808
بينما تتعلق الحكامة بالرقابة
03:00
of companies by their boards and investors.
63
180014
3781
التي تقوم بها الشركات عن طريق رؤسائها والمستثمرين.
03:03
See, I told you this is the really juicy stuff.
64
183795
3111
أترون، أخبرتكم أنها حقا أشياء مثيرة.
03:06
But ESG is the measure of sustainability,
65
186906
4187
ولكن ESG هو مقياس الاستدامة،
03:11
and sustainable investing incorporates ESG factors
66
191093
4141
ويتضمن الاستثمار المستدام عوامل ESG
03:15
with financial factors into the investment process.
67
195234
4117
مع العوامل المالية في عملية الاستثمار.
03:19
It means limiting future risk
68
199351
2128
وهو ما يعني الحد من المخاطر المستقبلية
03:21
by minimizing harm to people and planet,
69
201479
3609
عن طريق تقليل الضرر على الناس والكوكب،
03:25
and it means providing capital to users
70
205088
3615
وهذا يعني توفير رأس المال للمستخدمين
03:28
who deploy it towards productive
71
208703
2160
الذين يوجهونه نحو نتائج
03:30
and sustainable outcomes.
72
210863
2724
مثمرة ومستدامة.
03:33
So if sustainability matters financially today,
73
213587
3164
فإذا كانت الاستدامة اليوم تحوز على الاهتمام في ما يتعلق بالجانب المالي
03:36
and all signs indicate more tomorrow,
74
216751
2492
وكل الدلائل تشيرإلى زيادة هذا الاهتمام في المستقبل،
03:39
is the private sector paying attention?
75
219243
3498
فهل يولي القطاع الخاص الأمر اهتماما كافيا؟
03:42
Well, the really cool thing is that most CEOs are.
76
222741
5981
حسنا، ما يبعث على الارتياح هو أن معظم الرؤساء التنفيذيين يهتمون بالأمر.
03:48
They started to see sustainability
77
228722
1566
فقد بدأوا بالنظر إلى الاستدامة
03:50
not just as important but crucial to business success.
78
230288
4244
على أنها ليست فقط مهمة ولكنها حاسمة لضمان نجاح العمل.
03:54
About 80 percent of global CEOs
79
234532
2414
يرى حوالي 80% من الرؤساء التنفيذيين العالميين
03:56
see sustainability as the root to growth in innovation
80
236946
4091
أن الاستدامة أصل النمو في مجال الابتكار
04:01
and leading to competitive advantage
81
241037
2393
وتؤدي إلى ميزة تنافسية
04:03
in their industries.
82
243430
1724
في صناعاتهم.
04:05
But 93 percent see ESG as the future,
83
245154
3173
ولكن 93 في المئة يرون أن ESG هي المستقبل،
04:08
or as important to the future of their business.
84
248327
3049
أو كشيء مهم لمستقبل أعمالهم.
04:11
So the views of CEOs are clear.
85
251376
3217
لذلك فإن نظرة الرؤساء التنفيذيين واضحة.
04:14
There's tremendous opportunity in sustainability.
86
254593
3187
هناك فرصة هائلة في مجال الاستدامة.
04:17
So how are companies actually leveraging ESG
87
257780
3528
لذا كيف تستفيد الشركات فعلا من ESG
04:21
to drive hard business results?
88
261308
2802
للدفع بقوة بنتائج الأعمال؟
04:24
One example is near and dear to our hearts.
89
264110
2521
أحد الأمثلة على ذلك هو قريب وعزيز على قلوبنا.
04:26
In 2012, State Street migrated 54 applications
90
266631
3434
في عام 2012، رحلت شركة ستيت ستريت 54 طلبا
04:30
to the cloud environment,
91
270065
1646
للبيئة السحابية،
04:31
and we retired another 85.
92
271711
2429
أما نحن فقد ساعدنا في تقاعد 85 أخرى.
04:34
We virtualized our operating system environments,
93
274140
2706
فقد قمنا بعملية المحاكاة الافتراضية لبيئات أنظمة التشغيل لدينا،
04:36
and we completed numerous automation projects.
94
276846
3463
وأكملنا العديد من مشاريع االتشغيل الذاتي.
04:40
Now these initiatives create a more mobile workplace,
95
280309
2532
الآن هذه المبادرات ساعدت على خلق مكان عمل أكثر حركية،
04:42
and they reduce our real estate footprint,
96
282841
2784
وقللت من بصمتنا العقارية،
04:45
and they yield savings of 23 million dollars
97
285625
2640
وحققت ادخارات قدرها 23 مليون دولار
04:48
in operating costs annually,
98
288265
3000
في تكاليف التشغيل سنويا،
04:51
and avoid the emissions
99
291265
1836
وساعدت على تجنب الانبعاثات
04:53
of a 100,000 metric tons of carbon.
100
293101
4450
ل 100،000 طن متري من الكربون.
04:57
That's the equivalent of taking 21,000 cars
101
297551
3033
وهذا ما يعادل إزاحة 21,000 من السيارات
05:00
off the road.
102
300584
1789
عن الطريق.
05:02
So awesome, right?
103
302373
2639
رائع جدا، أليس كذلك؟
05:05
Another example is Pentair.
104
305012
2964
مثال آخر هو PENTAIR.
05:07
Pentair is a U.S. industrial conglomerate,
105
307976
2329
PENTAIR هي عبارة عن تكتل صناعي أمريكي،
05:10
and about a decade ago,
106
310305
1580
ومنذ حوالي عقد من الزمن،
05:11
they sold their core power tools business
107
311885
2487
قاموا ببيع وسائل الطاقة الأساسية الخاصة بأعمالهم
05:14
and reinvested those proceeds in a water business.
108
314372
4258
وأعادوا استثمار تلك العائدات في مشاريع المياه.
05:18
That's a really big bet. Why did they do that?
109
318630
3963
وهذا رهان كبير حقا. لماذا فعلوا ذلك؟
05:22
Well, with apologies to the Home Improvement fans,
110
322593
2728
حسنا، مع الاعتذار لجماهير تحسين المنزل،
05:25
there's more growth in water than in power tools,
111
325321
2922
هناك المزيد من النمو في الماء مما هو عليه في وسائل الطاقة،
05:28
and this company has their sights set
112
328243
1922
وهذه الشركة وضعت نظرها
05:30
on what they call "the new New World."
113
330165
2367
على ما يمكن أن نطلق عليه "العالم الجديد الجديد".
05:32
That's four billion middle class people
114
332532
2383
هناك 4 ملايير نسمة من الطبقة المتوسطة
05:34
demanding food, energy and water.
115
334915
5154
ممن يحتاجون إلى الطعام، والطاقة والماء.
05:40
Now, you may be asking yourself,
116
340069
3124
الآن، ربما تتساءلون،
05:43
are these just isolated cases?
117
343193
1666
هل هذه حالات استثنائية؟
05:44
I mean, come on, really?
118
344859
1978
هيا، بربك، حقا؟
05:46
Do companies that take sustainability into account
119
346837
2009
هل تحقق الشركات التي تأخذ الاستدامة بعين الاعتبار
05:48
really do well financially?
120
348846
2186
أرباحا مالية حقا؟
05:51
The answer that may surprise you is yes.
121
351032
2846
الجواب الذي قد يفاجؤكم هو: نعم.
05:53
The data shows that stocks with better ESG performance
122
353878
3165
تبين البيانات أن الأسهم ذات أداء ESG عال
05:57
perform just as well as others.
123
357043
3347
توازي في أدائها الأسهم الأخرى.
06:00
In blue, we see the MSCI World.
124
360390
2274
بالأزرق نرى MSCI World.
06:02
It's an index of large companies
125
362664
1437
وهو مؤشر الشركات الكبرى العاملة في
06:04
from developed markets across the world.
126
364101
2789
الأسواق النامية حول العالم.
06:06
And in gold, we see a subset of companies
127
366890
2472
وباللون الذهبي، نرى فرعا من الشركات
06:09
rated as having the best ESG performance.
128
369362
2783
التي تم تقييمها على أنها ذات أعلى أداء لESG.
06:12
Over three plus years, no performance tradeoff.
129
372145
4251
على مدى ما يزيد من 3 سنوات، دون أي أداء تفاضلي.
06:16
So that's okay, right? We want more. I want more.
130
376396
4411
هذا أمر عادي، أليس كذلك؟ نريد المزيد، أريد المزيد.
06:20
In some cases, there may be outperformance
131
380807
2563
في بعض الحالات، نرى أداء متفوقا
06:23
from ESG.
132
383370
2583
لـ ESG.
06:25
In blue, we see the performance
133
385953
2178
بالأزرق، نرى أداء
06:28
of the 500 largest global companies,
134
388131
2415
500 من كبرى الشركات العالمية،
06:30
and in gold, we see a subset of companies
135
390546
3313
وباللون الذهبي، نرى فرعا من الشركات
06:33
with best practice in climate change strategy
136
393859
2823
ذات أفضل الممارسات في ظروف التغيير الاستراتيجي،
06:36
and risk management.
137
396682
1433
وإدارة المخاطر.
06:38
Now over almost eight years,
138
398115
1430
الآن، وعلى مدى 8 سنوات،
06:39
they've outperformed by about two thirds.
139
399545
3010
كان أداؤهم متفوقا بما يعادل الثلثين.
06:42
So yes, this is correlation. It's not causation.
140
402555
3894
إذا فنعم، هذه علاقة متبادلة، وليست علاقة سببية.
06:46
But it does illustrate that environmental leadership
141
406449
2529
لكنها توضح أن القيادة البيئية
06:48
is compatible with good returns.
142
408978
3073
متناغمة مع الأرباح الجيدة.
06:52
So if the returns are the same or better
143
412051
4343
لذا فإن كانت الأرباح متساوية أو أفضل
06:56
and the planet benefits, wouldn't this be the norm?
144
416394
3111
والكوكب يستفد أيضا، أليس حريا أن يكون هذا هي القاعدة؟
06:59
Are investors, particularly institutional investors,
145
419505
3131
هل المستثمرون، وخصوصا المستثمرون المؤسساتيون،
07:02
engaged?
146
422636
1439
منخرطون؟
07:04
Well, some are,
147
424075
1877
حسنا، منهم من هم كذلك،
07:05
and a few are really at the vanguard.
148
425952
3336
وقليل منهم من هم حقا في الطليعة.
07:09
Hesta.
149
429288
1239
هيستا.
07:10
Hesta is a retirement fund for health
150
430527
2247
هيستا هو صندوق تقاعد صحي
07:12
and community services employees in Australia,
151
432774
2695
وخدماتي للموظفين في أستراليا،
07:15
with assets of 22 billion [dollars].
152
435469
2245
ذو أصول تصل إلى 22 مليار دولار.
07:17
They believe that ESG has the potential
153
437714
1823
هم يؤمنون أن لديه القدرة
07:19
to impact risks and returns,
154
439537
2068
على التأثير على المخاطر والعائدات،
07:21
so incorporating it into the investment process
155
441605
3292
لذا فإدماجه في عملية الاستثمار
07:24
is core to their duty
156
444897
2216
هو أمر مهم بالنسبة لمسؤولياتهم
07:27
to act in the best interest of fund members,
157
447113
2158
لكي يعملوا للمصلحة العليا لأعضاء الصندوق،
07:29
core to their duty.
158
449271
1686
مهم بالنسبة لمسؤوليتهم.
07:30
You gotta love the Aussies, right?
159
450957
3711
قد تحبون، أليس كذلك؟
07:34
CalPERS is another example.
160
454668
2508
CalPERS هو مثال آخر.
07:37
CalPERS is the pension fund
161
457176
2021
CalPERS هو صندوق معاشات
07:39
for public employees in California,
162
459197
2281
لموظفي القطاع العام في كاليفورنيا،
07:41
and with assets of 244 billion [dollars],
163
461478
2716
وبأصول تصل إلى 244 مليار دولار،
07:44
they are the second largest in the U.S.
164
464194
2092
هم بذلك ثاني أكبر مؤسسة في الولايات المتحدة.
07:46
and the sixth largest in the world.
165
466286
2697
وسادس أكبر مؤسسة في العالم.
07:48
Now, they're moving toward 100 percent
166
468983
1563
هم الآن بصدد التوجه نحو معدل 100%
07:50
sustainable investment
167
470546
1589
من الاستثمار المستدام
07:52
by systematically integrated ESG
168
472135
2082
عن طريق إدماج ممنهج ل ESG
07:54
across the entire fund.
169
474217
2749
في الصندوق بأكمله.
07:56
Why? They believe it's critical
170
476966
3457
لماذا؟ لأنهم يؤمنون أنه من الأساسي
08:00
to superior long-term returns, full stop.
171
480423
4531
تفضيل الأرباح بعيدة المدى، نقطة انتهى.
08:04
In their own words, "long-term value creation
172
484954
2592
وكما يقولون هم، "خلق قيمة بعيدة المدى
08:07
requires the effective management
173
487546
2040
يتطلب الإدارة الفعالة
08:09
of three forms of capital:
174
489586
2142
لثلاثة أشكال لرأس المال:
08:11
financial, human, and physical.
175
491728
4719
المالي، البشري والمادي.
08:16
This is why we are concerned with ESG."
176
496447
3859
لهذا فنحن قلقون بشأنESG."
08:20
Now, I do speak to a lot of investors
177
500306
2408
أتحدث مع كثير من المستثمرين
08:22
as part of my job,
178
502714
1727
بحكم طبيعة عملي،
08:24
and not all of them see it this way.
179
504441
2294
والكثير منهم لا يرون الأمور على هذا النحو.
08:26
Often I hear, "We are required to maximize returns,
180
506735
3758
غالبا ما أسمع "نحن مطالبون بالحصول على أكبر قدر من الأرباح،
08:30
so we don't do that here,"
181
510493
1750
لذلك لا نقوم بهذا هنا،"
08:32
or, "We don't want to use the portfolio
182
512243
2347
أو، "لا نريد أن نستعمل سنداتنا
08:34
to make policy statements."
183
514590
2504
لخلق قوانين بيانات سياسية."
08:37
The one that just really gets under my skin is,
184
517094
2866
والعبارة التي أعشق فعلا هي،
08:39
"If you want to do something about that,
185
519960
2052
"إذا أردت أن تقوم بشيء حيال هذا،
08:42
just make money, give the profits to charities."
186
522012
3463
احصل على السيولة واعط الأرباح للجمعيات الخيرية"
08:45
It's eyes rolling, eyes rolling.
187
525475
3769
هذا يبعث على التساؤل.
08:49
I mean, let me clarify something right here.
188
529244
4023
أعني، دعوني أوضح أمرا ما هنا.
08:53
Companies and investors are not
189
533267
2605
ليست الشركات والمستثمرون هم
08:55
singularly responsible for the fate of the planet.
190
535872
2759
المسؤولون الوحيدون عن مصير الكوكب.
08:58
They don't have indefinite social obligations,
191
538631
2388
ليست لديهم مسؤوليات مجتمعية غير محدودة،
09:01
and prudent investing and finance theory
192
541019
2773
ونظرية المالية والاستثمار الحذر
09:03
aren't subordinate to sustainability.
193
543792
2099
ليست مشتقة عن الاستدامة.
09:05
They're compatible.
194
545891
1656
هما متناغمان.
09:07
So I'm not talking about tradeoffs here.
195
547547
4465
لذا فأنا لا أتحدث عن المفاضلة هنا.
09:12
But institutional investors
196
552012
1977
لكن المستثمرين المؤسساتين
09:13
are the x-factor in sustainability.
197
553989
3166
هم العامل الفاعل في مجال الاستدامة.
09:17
Why do they hold the key?
198
557155
2063
لماذا هم من يملكون المفتاح؟
09:19
The answer, quite simply, is, they have the money.
199
559218
3715
الجواب، بكل بساطة، لأنهم يملكون المال.
09:22
(Laughter)
200
562933
2686
(ضحك)
09:25
A lot of it.
201
565619
2396
الكثير من المال.
09:28
I mean, a really lot of it.
202
568015
1742
أعني الكثير الكثير من المال.
09:29
The global stock market is worth 55 trillion dollars.
203
569757
2843
تصل قيمة سوق الأسهم العالمي إلى 55 تريليون دولار.
09:32
The global bond market, 78 trillion.
204
572600
3058
وفي سوق السندات 78 تريليونا.
09:35
That's 133 trillion combined.
205
575658
5178
هذه إذن 133 تريليونا مجتمعة.
09:40
That's eight and a half times the GDP of the U.S.
206
580836
2671
ما يوازي 8 أضعاف ونصف الناتج القومي الخام للولايات المتحدة.
09:43
That's the world's largest economy.
207
583507
2219
أكبر قوة اقتصادية.
09:45
That's some serious freaking firepower.
208
585726
3837
هذه قوة نارية خارقة.
09:49
So we can reconsider
209
589563
2049
لذا فيمكننا أن نعيد التفكير
09:51
some of these pressing challenges,
210
591612
1923
في بعض من هذه التحديات الملحة،
09:53
like fresh water, clean air,
211
593535
2514
كالماء العذب، والهواء النقي،
09:56
feeding 10 billion mouths,
212
596049
2025
وإطعام 10 مليون إنسان،
09:58
if institutional investors
213
598074
1677
إن أدخل المستثمرون المؤسساتيون
09:59
integrated ESG into investment.
214
599751
2412
مؤشر ESG في استثماراتهم.
10:02
What if they used that firepower
215
602163
2151
ماذا لو استخدموا هذه القوة الخارقة
10:04
to allocate more of their capital
216
604314
2044
لتخصيص مزيد من رأس مالهم
10:06
to companies working the hardest
217
606358
1413
للشركات التي تعمل جاهدة
10:07
at solving these challenges
218
607771
2082
لحل هذه التحديات
10:09
or at least not exacerbating them?
219
609853
3116
أو على الأقل على الحد من تفاقمها؟
10:12
What if we work and save and invest,
220
612969
4837
ماذا لو عملنا وادخرنا واستثمرنا،
10:17
only to find that the world we retire into
221
617806
2633
فقط لنجد أن العالم الذي سنتقاعد فيه
10:20
is more stressed and less secure than it is now?
222
620439
3726
سيكون أكثر توترا وأقل أمانا أكثر مما هو عليه الآن؟
10:24
What if there isn't enough clean air and fresh water?
223
624165
4872
ماذا لو لم يتبق ما يكفي من الهواء النقي والماء العذب؟
10:29
Now a fair question might be,
224
629037
2488
والآن هذا سؤال عادي،
10:31
what if all this sustainability risk stuff
225
631525
1896
ماذا لو أن مخاطر الاستدامة
10:33
is exaggerated, overstated, it's not urgent,
226
633421
4536
مبالغ فيها، مغال فيها، وغير مستعجلة،
10:37
something for virtuous consumers
227
637957
2153
بل هي فقط أمر يخص المستهلكين الصالحين
10:40
or lifestyle choice?
228
640110
1956
أو مجرد طريقة عيش يختارها البعض؟
10:42
Well, President John F. Kennedy said something
229
642066
2739
حسنا، قال الرئيس جون.ف.كنيدي شيئا
10:44
about this that is just spot on:
230
644805
3485
بهذا الخصوص، لخص كل هذا:
10:48
"There are risks and costs to a program of action,
231
648290
3812
"هناك مخاطر وتكاليف بالنسبة لأي برنامج عمل
10:52
but they are far less than the long-range risks
232
652102
2649
لكنها أقل بكثير من المخاطر بعيدة المدى
10:54
and costs of comfortable inaction."
233
654751
4615
ومكلفة أكثر بكثير من الراحة الناتجة عن عدم القيام بها."
10:59
I can appreciate that there is estimation risk in this,
234
659366
3618
أستطيع أن أقدر أن هناك مخاطر محتملة لهذا،
11:02
but since this is based on widespread scientific consensus,
235
662984
3635
لكن وبما أن هذا مبني على اتفاق علمي واسع،
11:06
the odds that it's not completely wrong
236
666619
2561
غرابة أنه ليس بالمطلق خاطئا
11:09
are better than the odds
237
669180
1616
أفضل من غرابة
11:10
that our house will burn down
238
670796
1675
تعرض منزلنا للحريق
11:12
or we'll get in a car accident.
239
672471
1935
أو أننا سنتعرض لحادث سيارة.
11:14
Well, maybe not if you live in Boston. (Laughter)
240
674406
3594
حسنا، ربما ليس الأمر كذلك إن كنتم تعيشون في بوستون (ضحك)
11:18
But my point is that we buy insurance
241
678000
3303
ما أريد أن أقوله هنا أننا ننخرط في التأمين
11:21
to protect ourselves financially
242
681303
1983
لنحمي أنفسنا ماليا
11:23
in case those things happen, right?
243
683286
3203
في حال حصلت مثل تلك الحالات، أليس كذلك؟
11:26
So by investing sustainably
244
686489
1549
لذا فباستثمارنا في مجال الاستدامة
11:28
we're doing two things.
245
688038
2219
نقوم بأمرين اثنين.
11:30
We're creating insurance,
246
690257
2158
نخلق نوعا من التأمين،
11:32
reducing the risk to our planet and to our economy,
247
692415
4246
نقلص من مخاطر المحدقة بكوكبنا واقتصادنا،
11:36
and at the same time, in the short term,
248
696661
1989
وفي نفس الوقت، على المدى القصير،
11:38
we're not sacrificing performance.
249
698650
2676
لا نضحي بأدائنا.
11:41
[Man in comic: "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"]
250
701326
4757
[رجل في الرسوم: "ماذا لو كانت هناك خدعة حيث يمكن أن نخلق عالما أفضل بدون مقابل؟"]
11:46
Good, you like it. I like it too.
251
706083
2116
جيد، هل أعجبكم هذا. لقد أعجبني أيضا.
11:48
(Laughter)
252
708199
1577
(ضحك)
11:49
I like it because it pokes fun
253
709776
2073
لقد أعجبني لأنه يبعث على المرح
11:51
at both sides of the climate change issue.
254
711849
2595
على جانبي مشكل التغير المناخي.
11:54
I bet you can't guess which side I'm on.
255
714444
3344
أراهن على أنكم لا تستطيعون تخمين إلى أي جانب أقف.
11:57
But what I really like about it
256
717788
1739
لكن ما يعجبني حيال هذا
11:59
is that it reminds me of something Mark Twain said,
257
719527
2929
أنه يذكرني بما قاله مارك تواين،
12:02
which is, "Plan for the future,
258
722456
2069
حين قال "خطط للمستقبل،
12:04
because that's where you're going to spend
259
724525
1570
لأنه هناك حيث ستقضي
12:06
the rest of your life."
260
726095
2501
بقية حياتك."
12:08
Thank you.
261
728596
2359
شكرا لكم.
12:10
(Applause)
262
730955
3145
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7