A few ways to fix a government | Charity Wayua

80,923 views ・ 2017-03-20

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:12
Growing up in Kenya,
0
12844
1842
ကင်ညာမှာ ကြီးပြင်းလာစဉ်၊
00:14
I knew I always wanted to study biochemistry.
1
14710
2551
ကျွန်မဟာ ဇီဝဓာတုဗေဒကို လေ့လာခဲ့ချင်တာ သိနားလည်ခဲ့တယ်။
00:18
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria,
2
18908
5531
ငှက်ဖျားလို ရောဂါ ကျယ်ပြန့်စွာ ပျံ့နှံ့ နေတာကို ကျွန်မ မြင်တွေ့နေခဲ့ရရာ၊
00:24
and I wanted to make medicines that would cure the sick.
3
24463
2693
ရောဂါရှင်တွေကို ကုစားပေးမယ့် ဆေးဝါတွေ ဖန်တီးခဲ့ချင်တယ်။
00:27
So I worked really hard,
4
27585
1385
ဒါ့ကြောင့် ကျွန်မ အားထုတ်ကာ
00:28
got a scholarship to the United States, where I became a cancer researcher,
5
28994
3787
အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုသွားရန် ပညာသင်ဆု ရခဲ့ပြီး ကင်ဆာသုတေသီ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:32
and I loved it.
6
32805
1229
ဒါကို ကျွန်မ ကြိုက်တယ်။
00:34
For someone who wants to cure diseases,
7
34432
2087
ရောဂါတွေကို ကုစားလိုသူအတွက်
00:36
there is no higher calling.
8
36543
1711
မြင့်မားလှတဲ့ အောင်မြင်မှုပါ။
00:39
Ten years later, I returned to Kenya to do just that.
9
39141
3352
ဆယ်နှစ်အကြာတွင် ကျွန်မဟာ အဲဒါကို ဆက်လုပ်ရန် ကင်ညာကို ပြန်လာတယ်။
PhD ဘွဲ့ကို ရပြီးပြီးချင်း၊
00:43
A freshly minted PhD,
10
43021
1961
ကင်ညာနိုင်ငံမှာ သေဒဏ်ပေးခံရမှုနဲ့ တူတဲ့ အဲဒီလို ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ
00:45
ready to take on this horrific illness,
11
45006
2201
00:47
which in Kenya was almost certainly a death sentence.
12
47231
2911
ရောဂါတွေကို တိုက်ဖျက်ရန် အသင့်ရှိနေခဲ့တယ်။
00:51
But instead of landing a job in a pharmaceutical company
13
51421
2951
ဒါပေမဲ့ ဆေးဝါးထုတ်လုပ်ရေး ကုမ္ပဏီမှာ ဒါမှမဟုတ်
00:54
or a hospital,
14
54396
1889
ဆေးရုံမှာ အလုပ်လုပ်ရမယ့် အစား၊
00:56
I found myself drawn to a different kind of lab,
15
56309
2372
ကျွန်မ လုံးဝမတူတဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းမျိုးမှာ၊
00:59
working with a different kind of patient --
16
59186
2376
လုံးဝကွဲပြားတဲ့ လူနာကို ကုစားနေခဲ့တယ်။
01:01
a patient whose illness was so serious
17
61586
2354
သိပ်ကို ပြင်းပြင်းထန်ထန် ရောဂါ ရထားတဲ့ လူနာနဲ့၊
01:03
it impacted every single person in my country;
18
63964
2885
နိုင်ငံထဲက လူတိုင်းနဲ့ အရာတိုင်းကို သက်ရောက်မှု ရှိတဲ့ လူနာပါ။
01:07
a patient who needed to get healthy fast.
19
67438
2340
အမြန်ဆုံး ကုသပေးရန် လိုအပ်နေခဲ့တဲ့ လူနာပါ။
01:10
That patient was my government.
20
70148
2403
အဲဒီလူနာက ကျွန်မရဲ့ အစိုးရပါ။
01:13
(Laughter)
21
73946
1150
(ရယ်မောသံ)
01:15
See, many of us will agree that lots of governments are unhealthy today.
22
75922
3602
အစိုးရ အများအပြားတို့ဟာ မကျန်းမာ ကြတာကို ကျွန်မတို့ သဘောတူကြမှာပါ။
01:20
(Laughter)
23
80696
2083
(ရယ်မောသံများ)
01:22
(Applause)
24
82803
4634
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
ကင်ညာဟာလည်း ခြွင်းချက် မဟုတ်ခဲ့ပါ။
01:28
And Kenya was no exception.
25
88634
1742
01:30
When I returned to Kenya in 2014,
26
90795
2503
ကျွန်မ ကင်ညာကို ၂၀၁၄ ခုနှစ်မှာ ပြန်ရောက်လာတော့
01:33
there was 17 percent youth unemployment.
27
93322
2704
အဲဒီမှာ လူငယ်တွေ ၁၇ % အလုပ်လက်မဲ့ ဖြစ်နေခဲ့ကြတယ်။
01:36
And Nairobi, the major business hub,
28
96605
2348
စီးပွားရေး ဗဟိုချက်ဖြစ်တဲ့ နိုင်ရိုဘီမြို့ ဆိုရင်၊
01:38
was rated 177th on the quality of living index.
29
98977
4075
လူနေမှု အရည်အသွေး အညွှန်းအရ ၁၇၇ ခုမြောက် နေရာမှာ ရှိနေခဲ့တယ်။
01:43
It was bad.
30
103076
1204
အရမ်းကို ဆိုးခဲ့တယ်။
01:46
Now, an economy is only as healthy as the entities that make it up.
31
106090
4459
တကယ်တော့ စီးပွားရေး အောင်မြင်ရန် ပါဝင်တဲ့ လုပ်ငန်းတွေ အောင်မြင်ဖို့ လိုအပ်တယ်။
01:51
So when government --
32
111007
1150
အရေးကြီးဆုံး ဖြစ်တဲ့
01:52
one of its most vital entities --
33
112181
1745
အစိုးရက အားနည်းမယ်၊
01:53
is weak or unhealthy,
34
113950
1438
မကျန်းမာဘူးဆိုရင်၊
01:55
everyone and everything suffers.
35
115412
1983
လူတိုင်း၊ အရာတိုင်း ခံစာကြရမှာပါ။
01:58
Sometimes you might put a Band-Aid in place
36
118342
2773
ကျွန်မတို့ တစ်ခါတရံတွင် ဆေးပလတ်စတာ ကပ်ပေးလျက်
02:01
to try and temporarily stop the pain.
37
121139
2512
နာကျင်နေတာကို ယာယီ ကုစားနိုင်ကြတယ်။
02:04
Maybe some of you here have participated
38
124552
1982
ရှင်တို့ထဲက တချို့များ အာဖရိက တစ်နိုင်ငံ
02:06
in a Band-Aid operation to an African country --
39
126558
2979
အထဲက အဲဒီလို ယာယီကုစားမှုမျိုးထဲ ပါဝင်ခဲ့ဘူးကြမှာပါ၊
02:09
setting up alternative schools, building hospitals, digging wells --
40
129561
4482
ကျောင်းကို အစားထိုး ဆောက်တာ၊ ဆေးရုံ ဆောက်တာ၊ ရေတွင်းတူးတာထဲ ပါခဲ့ကြလား၊
02:14
because governments there either weren't or couldn't provide
41
134067
2937
အစိုးရက သူ့နိုင်ငံသားတွေအတွက် ဘာကိုမှ လုပ်မပေး
02:17
the services to their citizens.
42
137028
1969
စီစဉ်မပေးနိုင်ခဲ့လို့ ကူလုပ်ခဲ့ရတာမျိုး။
02:19
We all know this is a temporary solution.
43
139720
2809
အဲဒါဟာ ယာယီ အဖြေသာ ဖြစ်တာ လူတိုင်း အသိပါပဲ။
02:23
There are just some things Band-Aids can't fix,
44
143275
2785
ဒါပေမဲ့၊ ယာယီ ဆေးပလတ်စတာနဲ့ ကုစားမရနိုင်တဲ့ အရာတွေရှိတယ်။
02:26
like providing an environment where businesses feel secure
45
146847
4389
လုပ်ငန်းတွေ အနေနဲ့ လုံလုံခြုံခြုံ ရှိတာမျိုး၊ သူတို့ တန်းတူ အခွင့်အရေး
02:31
that they'll have an equal opportunity
46
151260
1811
ရတာမျိုး၊ သူတို့ဟာ သူတို့ရဲ့
02:33
to be able to run and start their businesses successfully.
47
153095
3242
လုပ်ငန်းတွေကို အောင်မြင်စွာ လုပ်ကိုင် နိုင်မှာ ခံစားရဖို့လိုမျိုး။
02:36
Or there are systems in place
48
156361
1814
ဒါမှမဟုတ် ပုဂ္ဂိုလ်တွေ ဖန်တီးခဲ့ကြတဲ့
02:38
that would protect the private property that they create.
49
158199
3041
ပိုင်ဆိုင်မှုကို ကာကွယ်ပေးမဲ့ စနစ်တွေ ရှိရန် လိုတာမျိုး။
02:41
I would argue,
50
161264
1157
စီးပွားရေး လုပ်ငန်းတွေ
02:42
only government is capable of creating these necessary conditions
51
162445
3444
ရှင်သန်ရန် လိုအပ်တဲ့ ဒီလို အခြေအနေတွေကို အစိုးရကသာ ဖန်တီး
02:45
for economies to thrive.
52
165913
1651
ပေးနိုင်တာ ကျွန်မ ပြောချင်တယ်။
02:48
Economies thrive when business are able to quickly and easily set up shop.
53
168369
4838
လုပ်ငန်းတွေ လျင်မြန် လွယ်ကူစွာ ဈေးဆိုင်တွေ ဖွင့်နိုင်မှ စီးပွားရေး အောင်မြင်မှာပါ။
02:53
Business owners create new sources of income for themselves,
54
173231
3372
လုပ်ငန်းရှင်တွေ သူတို့ကိုယ်နှိုက် အတွက် ဝင်ငွေရင်းမြစ်တွေ ဖန်တီးကြတယ်၊
02:56
new jobs get added into the economy
55
176627
2451
စီးပွားရေးထဲကို အလုပ်သစ်တွေ ပါဝင်လာကြပြီး
02:59
and then more taxes are paid to fund public projects.
56
179102
3564
အများပြည်သူ စီမံကိန်းများအတွက် အခွန်တွေကို တိုးပြီး ရလာနိုင်တယ်။
03:03
New business is good for everyone.
57
183324
2463
လုပ်ငန်းသစ်ဆိုတာ လူတိုင်းအတွက် ကောင်းတဲ့ အရာပါ။
03:06
And it's such an important measure of economic growth,
58
186235
2830
အဲဒါဟာ စီးပွားရေး တိုးတက်မှုကို ပြသတဲ့ အရေးကြီးတဲ့ အညွှန်းပါ၊
03:09
the World Bank has a ranking called the "Ease of Doing Business Ranking,"
59
189089
3951
ကမ္ဘာ့ဘဏ်ဟာ “လုပ်ငန်း လုပ်ကိုင်ရတာ လွယ်ကူမှု အဆင့်” ကို သတ်မှတ်တာ ရှိပါတယ်။
03:13
which measures how easy or difficult it is to start a business
60
193064
3037
နိုင်ငံ တစ်ခုခုမှာ လုပ်ငန်းကို စတင် လုပ်ကိုင်ရတာ ဘယ်လောက်
03:16
in any given country.
61
196125
1597
လွယ်ကူကြောင်းကို ပြပါတယ်။
03:17
And as you can imagine,
62
197746
1619
နိုင်ငံ တစ်ခုခုရဲ့ အစိုးရဟာ
03:20
starting or running a business in a country with an ailing government --
63
200224
3621
မကျန်းမလာဘူးဆိုရင် လုပ်ငန်း တစ်ခုခု စတင် လုပ်ကိုင်ရတာ လုံးဝနီးပါး
03:23
almost impossible.
64
203869
1449
မဖြစ်နိုင်တာ ရှင်းနေပါတယ်။
03:26
The President of Kenya knew this, which is why in 2014,
65
206252
3724
ကင်ညာ သမ္မတက အဲဒါကို နားလည်လို့၊ ၂၀၁၄ ခုနှစ်တွင်
03:30
he came to our lab and asked us to partner with him
66
210000
3369
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဓာတ်ခွဲခန်းကို လာခဲ့ပြီး လုပ်ကူပေးရန်
03:33
to be able to help Kenya to jump-start business growth.
67
213393
3270
ကင်ညာမှာ လုပ်ငန်းသစ်တွေ တဟုန်ထိုး ကြီးထွားလာဖို့ ကူညီပေးရန် ပြောတယ်။
03:37
He set an ambitious goal:
68
217509
1722
ကင်ညာ နိုင်ငံကို ကမ္ဘာ့ဘဏ်ရဲ့ အဆင့်ထဲ
03:39
he wanted Kenya to be ranked top 50 in this World Bank ranking.
69
219598
4922
ထိပ်သီး ၅၀ အကြားမှာ ပါလာစေရန် ဆိုပြီး သမ္မတက ပန်းတိုင် ချမှတ်ခဲ့တယ်။
03:44
In 2014 when he came,
70
224987
2077
သမ္မတ ကျွန်မတို့ထံ လာခဲ့တဲ့ ၂၀၁၄ ခုနှစ်တွင်
03:47
Kenya was ranked 136 out of 189 countries.
71
227088
4326
ကင်ညာဟာ ၁၈၉ နိုင်ငံ အကြားမှာ ၁၃၆ နေရာတွင် ရှိနေခဲ့တယ်။
03:51
We had our work cut out for us.
72
231891
2156
ကျွန်မတို့ လုပ်နေခဲ့တာတွေ ဖြတ်တောက်လိုက်တယ်။
03:55
Fortunately, he came to the right place.
73
235412
2701
သမ္မတဟာ နေရာမှန်ကို လာခဲ့တာ ကံကောင်းခဲ့ပါတယ်။
03:58
We're not just a Band-Aid kind of team.
74
238137
2327
ကျွန်မတို့ဟာ ဆေးပလတ်စတာ အဖွဲ့ ဖြစ်ခဲ့ရုံသာမကပါ။
04:00
We're a group of computer scientists, mathematicians, engineers
75
240488
3766
ကျွန်မတို့ထံတွင် ကင်ဆာ သုတေသီများအပြင် ကွန်ပျူတာ ပညာရှင်တွေ၊ သင်္ချာပညာရှင်တွေ၊
04:04
and a cancer researcher,
76
244278
1937
အင်ဂျင်နီယာတွေလည်း ရှိပါတယ်။
04:06
who understood that in order to cure the sickness
77
246239
2446
အစိုးရလို ကြီးမားလှတဲ့ စနစ်ကြီးကို ကုစားပေးရန် အတွက်
04:08
of a system as big as government,
78
248709
2074
ခန္ဓာကိုယ် တစ်ခုလုံး စစ်ဆေးကြည့်ရန်
04:10
we needed to examine the whole body,
79
250807
2400
လိုအပ်တာကို သူတို့ သိခဲ့ကြတယ်။
04:13
and then we needed to drill down all the way from the organs,
80
253231
3087
ကျွန်မတို့ဟာ ခန္ဓာကိုယ် အစိတ်အပိုင်းများ တလျှောက် လိုက်စူးစမ်းရန်
04:16
into the tissues,
81
256342
1333
အသားမျှင်တွေကို
04:17
all the way to single cells,
82
257699
1502
ဆဲလ်တိုင်းကို လေ့လာရမယ်၊
04:19
so that we could properly make a diagnosis.
83
259225
2337
အဲဒီကျမှသာ ရောဂါကို စူးစမ်း ဖေါ်ထုတ်ပေးနိုင်မှာပါ။
04:22
So with our marching orders from the President himself,
84
262582
2831
သမ္မတထံမှ ထွက်လာတဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ အမိန့်ပေးချက်များဖြင့်
04:25
we embarked on the purest of the scientific method:
85
265437
3113
ကျွန်မတို့ရဲ့ အဖြစ်နိုင်ဆုံး သိပ္ပံနည်းကျ လုပ်ကိုင်ခဲ့တယ်-
04:28
collecting data --
86
268574
1175
ဒေတာတွေကို စုစည်းတယ်--
04:29
all the data we could get our hands on --
87
269773
2087
လက်လှမ်းမှီသမျှ ဒေတာ အားလုံးကို ရယူကြတယ်၊
04:31
making hypotheses,
88
271884
1257
အဆိုကြမ်းတွေကို ပြုစုကြ၊
04:33
creating solutions,
89
273165
1237
အဖြေတွေကို ရှာကြံကြ၊
04:34
one after the other.
90
274426
1192
တစ်ခုပြီး တစ်ခုပေါ့လေ။
04:36
So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies,
91
276665
4035
အစိုးရ အေဂျင်စီတွေမှာ၊ အခွန် ဌာနတွေမှာ မြေယာ ရုံးတွေမှာ၊
04:40
from the tax agency, the lands office, utilities company,
92
280724
3936
အသုံးအဆောင် ကုမ္ပဏီများမှာ၊ ကုမ္ပဏီတွေ မှတ်ပုံတင်ရန်
04:44
the agency that's responsible for registering companies,
93
284684
3468
တာဝန်ရှိကြတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေက တာဝန်ကျလူတွေနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့ကြတယ်၊
04:48
and with each of them, we observed them as they served customers,
94
288176
3599
သုံးစွဲကြသူတွေကို သူတို့က ဝန်ဆောင် ပေးခဲ့ကြတယ်ဆိုတော့၊
04:51
we documented their processes -- most of them were manual.
95
291799
4613
သူတို့ရဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်ကို၊ လက်နဲ့ လုပ်ရတာ တွေကို မှတ်တမ်း တင်ခဲ့ကြတယ်။
04:57
We also just went back and looked at a lot of their previous paperwork
96
297293
3456
ပြီးတော့ သူတို့ အရင်တုန်းက လုပ်ကိုင် ခဲ့ကြတာတွေကိုလည်း လေ့လာခဲ့ကြကာ
05:00
to try and really understand;
97
300773
2168
တကယ့်ကို စမ်းကြည့်လျက် နားလည်ရန် ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။
05:02
to try and diagnose what bodily malfunctions had occurred
98
302965
3350
ကမ္ဘာ့ဘဏ်ရဲ့ စာရင်းတွင် ၁၃၆ ခုမြောက် နေရာမှာ ရှိနေအောင် လုပ်ခဲ့ကြတဲ့
05:06
that lead to that 136th spot on the World Bank list.
99
306339
3308
ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ချွတ်ယွင်းချက်တွေကို ဖေါ်ထုတ်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ကြတယ်။
05:10
What did we find?
100
310068
1303
ကျွန်မတို့ ဘာတွေ တွေ့ခဲ့လဲ။
05:11
Well, in Kenya it was taking 72 days
101
311794
4071
ကင်ညာနိုင်ငံတွင် လုပ်ငန်းရှင် အနေနဲ့ ၎င်းရဲ့ ပိုင်ဆိုင်မှုကို
05:15
for a business owner to register their property,
102
315889
2944
မှတ်ပုံတင်ချင်ရင် ၇၂ ရက်ကြာတယ်။
05:18
compared to just one day in New Zealand,
103
318857
2397
ဒုတိယ ချိတ်တဲ့ နယူးဇီလန်မှာ
05:21
which was ranked second on the World Bank list.
104
321278
2378
အဲဒါကို တစ်ရက်တည်းနဲ့ လုပ်လို့ ရနိုင်တဲ့ဟာ။
05:24
It took 158 days to get a new electric connection.
105
324647
4385
လျှပ်စစ်သွယ်ပေးစေချင်ရင် ကိုရီးယား နိုင်ငံမှာ ၁၈ ရက်နဲ့ ရတဲ့ဟာကို
05:29
In Korea it took 18 days.
106
329699
2432
ဒီမှာ ၁၅၈ ရက် စောင့်ရတယ်။
05:32
If you wanted to get a construction permit
107
332804
2053
တစ်ခုခုကို ဆောက်လုပ်ဖို့အတွက် ဆောက်လုပ်ခွင့်
05:34
so you could put up a building,
108
334881
1520
ပါပစ်ကို ရယူချင်တယ်ဆိုရင်၊
05:36
in Kenya, it was going to take you 125 days.
109
336425
3571
ကင်ညာ နိုင်ငံမှာ ၁၂၅ ရက် အချိန်ကြာမှာ ဖြစ်ပါတယ်။
05:40
In Singapore, which is ranked first, that would only take you 26 days.
110
340020
4446
ပထမ နေရာမှာ ရှိနေတဲ့ စင်ကာပူမှာ ဆိုရင် ၂၈ ရက်ဘဲ ကြာပါတယ်။
05:45
God forbid you had to go to court
111
345400
2044
ကန်ထရိုက် ချုပ်ဆိုရန် အငြင်းပွားမှုတစ်ခုခု
05:47
to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract,
112
347468
3887
တရားရုံးမှာ ဖြေရှင်းပေးရန် လိုမှာမျိုးကို ရှောင်ရှားနိုင်ပါစေ ဆုတောင်းလိုတယ်၊
05:51
because that process alone would take you 465 days.
113
351379
4281
အဲဒီလို ကြားနာမှုဟာ ၄၆၅ ရက်အထိကို ကြာနိုင်တာမို့လို့ပါ။
05:56
And if that wasn't bad enough,
114
356885
1932
အဲဒီထက် ပိုဆိုးနိုင်သေးတာက၊
06:00
you would lose 40 percent of your claim in just fees --
115
360495
4152
လုပ်ငန်းရှင်ဟာ တရားဝင် ပေးရန်လိုတဲ့ အခကြေးငွေများ ဖြစ်တဲ့၊ တရားရုံးခများ၊
06:04
legal fees, enforcement fees, court fees.
116
364671
2872
အမိန့် ရုပ်လုံးဖေါ်ခများ၊ ရှေ့နေခများ အတွက် ၄၀ % ရှုံးဦးမယ်။
06:08
Now, I know what you're thinking:
117
368928
2073
ဒါတွေကို ပြောနေစဉ်ရှင်တို့ စဉ်းစားမိမှာက-
06:12
for there to exist such inefficiencies in an African country,
118
372546
3667
အာဖရိက နိုင်ငံ တစ်ခုမှာ ဒီလို ထိထိရောက်ရောက် မရှိမှုဟာ
06:16
there must be corruption.
119
376237
1360
ခြစားမှုကြောင့် ဖြစ်မယ်ပေါ့။
06:18
The very cells that run the show must be corrupt to the bone.
120
378311
3476
ဒီလို ဖြစ်ပျက်နေတာ ခြစားမှု အရိုးစွဲနေလို့ပဲ ဖြစ်ရမယ်ပေါ့။
06:22
I thought so, too, actually.
121
382792
1532
ကျွန်မလည်း အဲဒီလို ထင်ခဲ့တယ်။
06:24
When we started out,
122
384804
1153
ကျွန်မတို့ စလုပ်ကြတော့၊
06:25
I thought I was going to find so much corruption,
123
385981
3488
ခြစားမှုတွေ အများကြီး တွေ့ရမယ်လို့ ထင်ခဲ့ကြတယ်၊
06:29
I was literally going to either die or get killed in the process.
124
389493
3496
ဒါကို လုပ်ကိုင်စဉ် သေဘဲ သေသွားမလား အသတ်ပဲ ခံရမလား တကယ် ထင်ခဲ့တယ်။
06:33
(Laughter)
125
393013
1543
(ရယ်မောသံများ)
06:36
But when we dug deeper,
126
396766
1955
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ တူးပြီးရင်း တူးကြတော့၊
06:38
we didn't find corruption in the classic sense:
127
398745
2635
သမရိုးကျ သဘောမျိုး ခြစားမှု မတွေ့ရဘူး-
06:41
slimy gangsters lurking in the darkness,
128
401926
3008
မှောင်မည်းနေတဲ့ အကြားမှာ လူဆိုးဂိုဏ်း သမားတွေ
06:44
waiting to grease the palms of their friends.
129
404958
2317
လုပ်ငန်းရှင်ကို လိုက်ဖမ်းနေတာ မဟုတ်ခဲ့ပါ။
06:47
What we found was an overwhelming sense of helplessness.
130
407959
3986
ကျွန်မတို့ တွေ့မြင်ရတာက ဘာမှလုပ် မရနိုင်ဘူးဆိုတဲ့ စိတ်တွေပါပဲ။
06:53
Our government was sick,
131
413504
1262
ကျွန်မတို့ အစိုးရ မမာဘူး၊
06:54
because government employees felt helpless.
132
414790
3524
အစိုးရ ဝန်ထမ်းတွေ ဘာလုပ်ရမှန်း မသိ ဖြစ်နေခဲ့ကြလို့ပါ။
06:58
They felt that they were not empowered to drive change.
133
418813
3083
သူတို့ဆီမှာ ပြောင်းလဲအောင် လုပ်နိုင်စွမ်း မရှိဘူးလို့ ခံစားတယ်။
07:02
And when people feel stuck and helpless,
134
422420
3636
လူတွေက ညှပ်မိနေကာ ဘာမှ မလုပ်နိုင်ဘူးလို့ ခံစားနေရင်၊
07:06
they stop seeing their role in a bigger system.
135
426788
2495
စနစ်ကြီးထဲက သူတို့ရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကို မမြင်နိုင်တော့ပါ။
07:10
They start to think the work they do doesn't matter in driving change.
136
430085
4469
သူတို့ လုပ်နေတာတွေဟာ ပြောင်းလဲမှု အတွက် အရေးမပါဘူးလို့ ထင်ကြတယ်။
07:14
And when that happens,
137
434578
1806
အဲဒီလို ထင်လာကြတာနဲ့
07:16
things slow down,
138
436408
1593
အရာတွေအားလုံး နှေးလာတော့တယ်၊
07:18
fall through the cracks
139
438025
1420
အက်ကြောင်းထဲ ထိုးကျတော့တယ်၊
07:19
and inefficiencies flourish.
140
439469
1766
နေရာတိုင်း ထိရောက်မှု မရှိြဖစ်လာတယ်။
07:22
Now imagine with me,
141
442991
1765
ရှင်တို့ အနေနဲ့ စိတ်ကူးကြည့်ကြပါ-
07:24
if you had a process you had to go through --
142
444780
3938
ကျွန်မတို့ လုပ်ရမယ့် လုပ်ငန်းစဉ် တစ်ခု ရှိတယ်ဆိုပါစို့ --
07:28
had no other alternative --
143
448742
1770
အခြား ရွေးစရာ မရှိဘူး --
07:30
and this process was inefficient, complex
144
450536
3047
ပြီးတော့ အဲဒီ လုပ်ငန်းစဉ်ဟာ ထိရောက်မှု မရှိဘူး၊ ရှုပ်ထွေးလှတယ်၊
07:34
and very, very slow.
145
454281
1390
သိပ်သိပ်ကို နှေးနေတယ်။
07:35
What would you do?
146
455695
1224
ရှင်တို့ ဘာလုပ်သင့်လဲ။
07:38
I think you might start by trying to find somebody to outsource it to,
147
458302
3328
အဲဒါကို တစ်ဦးဦးထံကို တာဝန်လွှဲပေးဖို့ ရှင်တို့ ကြိုးပမ်းမယ် ထင်တယ်၊
07:41
so that they can just take care of that for you.
148
461654
2345
ရှင်တို့ ကိုယ်စား တာဝန် လုပ်ပေးမယ် သူကို ရှာမှာပါ။
07:44
If that doesn't work,
149
464620
1404
အဲဒါ အလုပ် မဖြစ်ဘူးဆိုရင်၊
07:47
maybe you'd consider paying somebody
150
467127
2010
အဲဒါကို ခင်ဗျားတို့ ကိုယ်စား “တရားမဝင်”
07:49
to just "unofficially" take care of it on your behalf --
151
469161
3380
တာဝန်ယူမယ့်သူကို ငွေပေးရန် ရှင်တို့ စဉ်းစားနိုင်တယ် --
07:52
especially if you thought nobody was going to catch you.
152
472565
2758
အထူးသဖြင့် ဘယ်သူမှာမှ ခင်ဗျားကို ဖမ်းမိမှာ မဟုတ်ဘူး ဆိုရင်။
07:56
Not out of malice or greed,
153
476610
2370
မရိုးသားမှု ဒါမှမဟုတ် လောဘကြီးမှု ကြောင့် မဟုတ်ဘဲ၊
07:59
just trying to make sure that you get something to work for you
154
479004
3091
ရှင်တို့ ကိုယ်စား တစ်ခုခု လုပ်ဖြစ်မှာ သေချာဖို့ အတွက်
08:02
so you can move on.
155
482119
1158
ရှေ့ဆက် သွားနိုင်ရန်ပါ။
08:03
Unfortunately, that is the beginning of corruption.
156
483738
3010
အဲဒါဟာ ခြားစားမှုရဲ့ အစပဲ ဖြစ်တာ စိတ်မကောင်းစရာပါ။
08:07
And if left to thrive and grow,
157
487259
2323
အဲဒါကို ရှင်သန် ကြီးထွားခွင့် ပေးလိုက်ရင်
08:09
it seeps into the whole system,
158
489606
1566
ခန္ဓာကိုယ်တစ်ခုလုံး မကျန်းမာတာ
08:11
and before you know it,
159
491196
1370
ရှင်တို့ မသိခင်မှာကို စနစ်
08:12
the whole body is sick.
160
492590
1565
တစ်ခုလုံးထဲ စိမ့်ဝင်သွားမှာပါ။
08:16
Knowing this,
161
496416
1293
ဒါကို သိရှိထားတော့၊
08:17
we had to start by making sure
162
497733
1555
ကျွန်မတို့ လက်တွဲ လုပ်ကိုင်ကြတဲ့
08:19
that every single stakeholder we worked with had a shared vision
163
499312
4577
အရေးပါတဲ့ ပါဝင်သူတိုင်းဆီမှာ ကျွန်မတို့ လုပ်ကိုင် လိုကြတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး တူညီတဲ့
08:23
for what we wanted to do.
164
503913
1429
အမြင်ရှိတာ သေချာစေခဲ့ကြတယ်။
08:26
So we met with everyone,
165
506012
2034
ဒါကြောင့် ကျွန်မတို့ဟာ လျှောက်လွှာပေါ်က
08:28
from the clerk whose sole job is to remove staples
166
508476
2559
မျှော့ကုပ်ကို ချွတ်ခွာ ပေးရုံကိုသာ လုပ်ပေးကြရတဲ့
08:31
from application packets,
167
511059
1549
စာရေးမှအစ၊ တရားရုံးချုပ်မှ
08:33
to the legal drafters at the attorney general's office,
168
513266
2985
ဥပဒေ မူကြမ်းကို ရေးပေးကြသူတို့ အဆုံး လူတိုင်းနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့တယ်။
08:37
to the clerks who are responsible for serving business owners
169
517007
2997
အစိုးရ ဝန်ဆောင်မှုတွေကို ရယူရန် လာကြတဲ့ လုပ်ငန်းရှင်တွေကို
08:40
when they came to access government services.
170
520028
2432
ဝန်ဆောင်ပေးကြတဲ့ စာရေးစာချီတွေလည်း ပါဝင်ခဲ့တယ်။
08:43
And with them,
171
523377
1150
သူတို့ရဲ့ နေ့စဉ်
08:44
we made sure that they understood
172
524551
1572
ဆောင်ရွက်ချက်တွေက အလုပ်နေရာသစ်တွေ
08:46
how their day-to-day actions were impacting our ability as a country
173
526147
4747
ဖန်တီးရန်ကို၊ ရင်းနှီးမှုသစ်တွေ ရရှိလာရေးကို ဘယ်လို
08:50
to create new jobs and to attract investments.
174
530918
3075
အကျိုးသက်ရောက်ကြောင်း သူတို့ နားလည်ကြအောင် ရှင်းပြခဲ့ကြပါတယ်။
08:54
No one's role was too small; everyone's role was vital.
175
534425
3560
ဘယ်သူရဲ့ အခန်းကဏ္ဍကမှ မသေးခဲ့ပါ၊ လူတိုင်းဟာ မရှိမဖြစ် အရေးပါတယ်။
08:59
Now, guess what we started to see?
176
539907
1875
ဒါနဲ့ ကျွန်မတို့ မြင်လာရတာကို သိကြလား။
09:02
A coalition of government employees
177
542814
2013
ပုံစံပီပြင်ကာ ကြီးထွားတဲ့ အပြောင်းအလဲကို
09:04
who are excited and ready to drive change,
178
544851
2112
အားထုတ်ရန် အသင့်ရှိနေကြတဲ့ အစိုးရ အမှုထမ်းနဲ့
09:06
began to grow and form.
179
546987
2065
ဝန်ထမ်းတွေရဲ့ မဟာမိတ် အဖွဲ့ပါပဲ။
09:09
And together we started to implement changes
180
549747
2604
ကျွန်မတို့ အားလုံး လက်တွဲလျက် ကျွန်မတို့ နိုင်ငံထဲက
09:12
that impacted the service delivery of our country.
181
552375
3232
ဝန်ဆောင်ပေးမှုများကို ပြောင်းလဲမှုကို ရုပ်လုံးဖေါ်ကြပါတော့တယ်။
09:16
The result?
182
556405
1424
ရလဒ်ကကော။
09:17
In just two years,
183
557853
2041
နှစ်နှစ် အတွင်းမှာကိုပဲ၊
09:19
Kenya's ranking moved from 136 to 92.
184
559918
3960
ကင်ညာရဲ့ အဆင့်အတန်းဟာ ၁၃၆ မှနေပြီ ၉၂ သို့ တက်လှမ်းနိုင်ခဲ့တယ်။
09:24
(Applause)
185
564844
5960
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
09:32
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement
186
572340
4389
အဲဒီလို တိုတောင်းတဲ့ ကာလအတွင်းမှာ ကျွန်မတို့က သိသာတဲ့ ပြုပြင်မှုများကို
09:36
in such a short time,
187
576753
1779
ရုပ်လုံးဖေါ်နိုင်ခဲ့ခြင်းကို အသိအမှတ်
09:38
Kenya was recognized
188
578556
1881
ပြုတဲ့အနေနဲ့ ကင်ညာနိုင်ငံဟာ ကမ္ဘာကြီးမှာ
09:40
to be among the top three global reformers in the world
189
580461
3586
နှစ်နှစ်ဆက်တိုက် ပြုပြင်မှုများကို ရုပ်လုံးဖေါ်နိုင်တဲ့ ထိပ်သီး သုံးနိုင်ငံ
09:44
two years in a row.
190
584071
1416
ထဲက တစ်နိုင်ငံ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
09:46
(Applause)
191
586518
5380
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
09:52
Are we fully healthy?
192
592984
1566
ကျွန်မတို့ အခု လုံးဝ ကျန်းမာနေပြီလား။
09:55
No.
193
595376
1166
မဟုတ်ပါ။
09:56
We have some serious work still to do.
194
596969
2432
ကျွန်မတို့ လေးလေးနက်နက် လုပ်စရာ အချို့ ရှိနေသေးတယ်။
10:00
I like to think about these two years like a weight-loss program.
195
600156
3477
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်နှစ်ကာလကို ကျွန်မက ကိုယ်အလေးချိန် လျှော့ချမှုလို ယူဆပါတယ်။
10:03
(Laughter)
196
603995
1576
(ရယ်မောသံများ)
10:06
It's that time after months of hard, grueling work at the gym,
197
606341
3962
လချီ လေ့ကျင့်ခန်းတွေ လုပ်ပြီးတဲ့နောက် ကိုယ့်အလေးချိန်ကို
10:10
and then you get your first time to weigh yourself,
198
610327
2430
ချိန်ကြည့်ရမယ့် ကာလမျိုးနဲ့ တူပါတယ်၊
10:12
and you've lost 20 pounds.
199
612781
1664
ပေါင် ၂၀ ကျသွားတာကို သိလာတာမျိုးပါ။
10:14
You're feeling unstoppable.
200
614827
1782
ဘယ်သူမှ ရပ်လို့ မရနိုင်တဲ့ စိတ်မျိုး။
10:18
Now, some of you may think this doesn't apply to you.
201
618517
4337
အခုပြောတွေဟာ ငါနဲ့မဆိုင်ဘူးလို့ ရှင်တို့ထဲက တချို့ ထင်နိုင်ကြတယ်။
10:22
You're not from Kenya.
202
622878
1350
ကိုယ်က ကင်ညာမှ မဟုတ်ဘူး။
10:24
You don't intend to be an entrepreneur.
203
624252
2142
ဒါမှမဟုတ် ကိုယ်က စွန့်ဦးတီထွင်ရှင် မဟုတ်ဘူး။
10:26
But think with me for just a moment.
204
626418
1962
ဒါပေမဲ့ ခဏလေး ကျွန်မနဲ့အတူ စဉ်းစားကြည့်ပါ။
10:29
When is the last time you accessed a government service?
205
629134
3452
ရှင်တို့ အစိုးရ ဝန်ဆောင်မှု တစ်ခုခုကို နောက်ဆုံး ရယူခဲ့တာ ဘယ်တုန်းကလဲ။
10:33
Maybe applied for your driver's license,
206
633800
2776
ရှင်တို့ရဲ့ ယာဉ်မောင်း လိုင်စင် လျှောက်ခဲ့တုန်းကများလား။
10:36
tried to do your taxes on your own.
207
636600
3568
ပေးရမယ့် အခွန်တွေကို ကိုယ့်ဘာသာကိုယ် တွက်ခဲ့တုန်းကလား။
10:42
It's easy in this political and global economy
208
642464
2770
ဒီနေ့ရဲ့ နိုင်ငံရေး နဲ့ စီးပွားရေး အခြေအနေမျိုးတွင်
10:45
to want to give up when we think about transforming government.
209
645258
3050
အစိုးရအား ပြုပြင်ရေးကို စဉ်းစားရင် လက်လျှော့ပစ်ဖို့ များပါတယ်။
10:49
We can easily resign to the fact or to the thinking
210
649206
3501
အစိုးရဟာ ထိရောက်မှု သိပ်ကို နည်းတယ်၊
10:52
that government is too inefficient,
211
652731
2342
ခြစားမှု သိပ်များတယ်၊
10:55
too corrupt,
212
655097
1156
ဒါကို ပြုပြင် မရနိုင်ဘူး
10:56
unfixable.
213
656277
1231
ဆိုပြီး စဉ်းစားမိမှာပါ။
10:58
We might even rarely get some key government responsibilities
214
658347
3437
ကျွန်မတို့ဟာ ရှားရှားပါးပါး အချို့ ကဏ္ဍများဆိုင်ရာ တာဝန်ပေး
11:01
to other sectors,
215
661808
1200
ခံရတာမျိုး၊ ယာယီကုစားရေး
11:03
to Band-Aid solutions,
216
663032
1169
အဖြေကို ရှာပေးခဲ့ရတာ
11:04
or to just give up and feel helpless.
217
664225
2568
လက်လျှော့လျက် ဘာမှလုပ်မရဘူး ခံစားမိနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
11:07
But just because a system is sick doesn't mean it's dying.
218
667849
3883
စနစ်ဟာ မကျန်းမာဘူးဆိုတာ ၎င်းဟာ သေတော့မယ်လို့ မဆိုလိုပါ။
11:12
We cannot afford to give up
219
672509
2807
ကျွန်မတို့ အစိုးရအား ပြုပြင်ရေးဆိုင်ရာ စိန်ခေါ်မှု ကိစ္စထဲ
11:15
when it comes to the challenges of fixing our governments.
220
675340
3033
ကျွန်မတို့ဟာ လက်လျှော့ပေးမိတာမျိုးကို
11:19
In the end,
221
679809
1156
ခွင့်ပြုမရနိုင်ပါ။
11:22
what really makes a government healthy is when healthy cells --
222
682502
4175
ဆဲလ်တွေ အားလုံး၊ ကျွန်မနဲ့ ရှင်တို့ အားလုံး ကျန်းမာကျမှ၊
11:26
that's you and I --
223
686701
1991
အစိုးရဟာ ကျန်းမာလာနိုင်မှာမို့လို့
11:29
get to the ground,
224
689654
1647
မြေပေါ်မှာ မားမားကြီး ရပ်လျက်၊
11:31
roll up our sleeves,
225
691325
1284
အရန်သင့် ပြင်ဆင်ထားကာ
11:32
refuse to be helpless
226
692633
2105
ဘာမှမလုပ်နိုင်ဘူး ဆိုတာ မေ့ပစ်လိုက်ကြပါ၊
11:34
and believe that sometimes,
227
694762
1796
တစ်ခါတရံတွင်၊ ရှင်သန် ကြီးထွားရန်
11:36
all it takes is for us to create some space
228
696582
3230
ကျန်းမာကြတဲ့ ဆဲလ်များအတွက် လိုအပ်တဲ့ နေရာကို ကျွန်မတို့
11:39
for healthy cells to grow and thrive.
229
699836
2215
ဖန်တီးပေးရုံနဲ့ အဲဒီလို လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
11:42
Thank you.
230
702601
1157
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
11:43
(Applause)
231
703782
6239
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7