A few ways to fix a government | Charity Wayua

80,923 views ・ 2017-03-20

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Hamed Hadji Reviewer: soheila Jafari
00:12
Growing up in Kenya,
0
12844
1842
با بزرگ شدن در کنیا ، همیشه می‌دانستم
00:14
I knew I always wanted to study biochemistry.
1
14710
2551
که میخواهم در رشته بیوشیمی تحصیل کنم.
00:18
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria,
2
18908
5531
اثر شیوع بیماری هایی مثل مالریا دیده بودم،
00:24
and I wanted to make medicines that would cure the sick.
3
24463
2693
میخواستم دارویی بسازم که بیماری رادرمان کند.
00:27
So I worked really hard,
4
27585
1385
پس خیلی سخت کار کردم،از آمریکا
00:28
got a scholarship to the United States, where I became a cancer researcher,
5
28994
3787
بورسیه گرفتم و محقق در زمینه سرطان شدم،
00:32
and I loved it.
6
32805
1229
و عاشقش شدم،
00:34
For someone who wants to cure diseases,
7
34432
2087
برای کسی که می‌خواهد بیماریها را درمان کند،
00:36
there is no higher calling.
8
36543
1711
هیچ کاری از این با ارزش تر نیست.
00:39
Ten years later, I returned to Kenya to do just that.
9
39141
3352
ده سال بعد، برای این کار به کنیا برگشتم.
00:43
A freshly minted PhD,
10
43021
1961
یک دکتر تازه فارغ التحصیل شده،
00:45
ready to take on this horrific illness,
11
45006
2201
آماده مقابله با این بیماری خطرناکی،
00:47
which in Kenya was almost certainly a death sentence.
12
47231
2911
که تقریبا مثل حکم اعدام بود،
00:51
But instead of landing a job in a pharmaceutical company
13
51421
2951
اما بجای کار کردن در یک شرکت دارویی،
00:54
or a hospital,
14
54396
1889
یا یک بیمارستان،
00:56
I found myself drawn to a different kind of lab,
15
56309
2372
خودم را غرق درنوع دیگری آزمایشگاهی دیدم...
00:59
working with a different kind of patient --
16
59186
2376
با بیماران متفاوتی کار میکردم،
01:01
a patient whose illness was so serious
17
61586
2354
بیماری که مریضی او به حدی جدی بود که
01:03
it impacted every single person in my country;
18
63964
2885
همه مردم کشورم را تحت تاثیر قرار داده بود.
01:07
a patient who needed to get healthy fast.
19
67438
2340
بیماری که باید خیلی سریع درمان می‌شد.
01:10
That patient was my government.
20
70148
2403
این بیمار دولت کنیا بود.
01:13
(Laughter)
21
73946
1150
( خنده)
01:15
See, many of us will agree that lots of governments are unhealthy today.
22
75922
3602
می‌دانیم که بسیاری از دولت ها ناسالم هستند.
01:20
(Laughter)
23
80696
2083
( خنده)
01:22
(Applause)
24
82803
4634
(تشویق)
01:28
And Kenya was no exception.
25
88634
1742
و کنیا هم مستثنا نبود.
01:30
When I returned to Kenya in 2014,
26
90795
2503
وقتی سال ۲۰۱۴ به کنیا برگشتم،
01:33
there was 17 percent youth unemployment.
27
93322
2704
۱۷ درصد جوانان بیکار بودند
01:36
And Nairobi, the major business hub,
28
96605
2348
و نایروبی، به عنوان مرکز اصلی کار
01:38
was rated 177th on the quality of living index.
29
98977
4075
رتبه ۱۷۷ در فهرست کیفیت زندگی بود.
01:43
It was bad.
30
103076
1204
خیلی بد بود.
01:46
Now, an economy is only as healthy as the entities that make it up.
31
106090
4459
یک اقتصاد به اندازه عناصر تشکیل دهنده‌ آن سالم است.
01:51
So when government --
32
111007
1150
پس وقتی دولت...
01:52
one of its most vital entities --
33
112181
1745
به عنوان یکی از مهمترین عناصر...
01:53
is weak or unhealthy,
34
113950
1438
ضعیف و ناسالم است،
01:55
everyone and everything suffers.
35
115412
1983
همه چیز و همه کس رنج می‌برند.
01:58
Sometimes you might put a Band-Aid in place
36
118342
2773
گاهی اوقات با یک راه حل ساده
02:01
to try and temporarily stop the pain.
37
121139
2512
سعی می‌کنیم موقتا درد را متوقف کنیم.
02:04
Maybe some of you here have participated
38
124552
1982
شاید بعضی از شما در یافتن راه حل
02:06
in a Band-Aid operation to an African country --
39
126558
2979
برای یک کشور افریقایی شرکت کرده باشید...
02:09
setting up alternative schools, building hospitals, digging wells --
40
129561
4482
ساختن مدارس غیرسنتی، بیمارستان، چاه...
02:14
because governments there either weren't or couldn't provide
41
134067
2937
چون دولت آنجا یا نمیخواست یا نمیتوانست
02:17
the services to their citizens.
42
137028
1969
این خدمات را برای شهروندان فراهم کند.
02:19
We all know this is a temporary solution.
43
139720
2809
همه ما میدانیم این یک راه حل موقتی است.
02:23
There are just some things Band-Aids can't fix,
44
143275
2785
این راه حل ها فقط بعضی مسائل را حل می‌کنند،
02:26
like providing an environment where businesses feel secure
45
146847
4389
مثل فراهم کردن محیط کاری امن و مطمین
02:31
that they'll have an equal opportunity
46
151260
1811
که همه فرصتی برابر داشته باشند و
02:33
to be able to run and start their businesses successfully.
47
153095
3242
بتوانند حرفه خود را با موفقیت شروع کنند.
02:36
Or there are systems in place
48
156361
1814
یا سامانه هایی که
02:38
that would protect the private property that they create.
49
158199
3041
از دارایی های بوجود آماده حفاظت کند.
02:41
I would argue,
50
161264
1157
مسئله اینجاست که...
02:42
only government is capable of creating these necessary conditions
51
162445
3444
تنها دولت میتواند این شرایط لازمی را ایجاد نماید
02:45
for economies to thrive.
52
165913
1651
که اقتصاد رونق یابد
02:48
Economies thrive when business are able to quickly and easily set up shop.
53
168369
4838
اقتصادبا شکل‌گیری سریع کسب و کار رونق می‌گیرد.
02:53
Business owners create new sources of income for themselves,
54
173231
3372
صاحبان مشاغل درآمدهای جدید خود را می‌سازند،
02:56
new jobs get added into the economy
55
176627
2451
و مشاغل جدید به اقتصاد اضافه می شود
02:59
and then more taxes are paid to fund public projects.
56
179102
3564
مالیات بیشتری برای استفاده دولت در پروژهای عمومی گرفته می‌شود.
03:03
New business is good for everyone.
57
183324
2463
کسب و کار جدید برای همه خوب است.
03:06
And it's such an important measure of economic growth,
58
186235
2830
و یک معیار مهم در رشد اقتصاد محسوب می شود،
03:09
the World Bank has a ranking called the "Ease of Doing Business Ranking,"
59
189089
3951
بانک جهانی رتبه بندی به نام " میزان راحتی ایجاد مشاغل" دارد
03:13
which measures how easy or difficult it is to start a business
60
193064
3037
به این معنی که درهرکشوری راه اندازی یک
03:16
in any given country.
61
196125
1597
کسب و کارجدید چقدر آسان/ سخت است.
03:17
And as you can imagine,
62
197746
1619
و همانطور که تصور میکنید،
03:20
starting or running a business in a country with an ailing government --
63
200224
3621
راه اندازی یک کار جدید در کشوری با یک دولت بیمار
03:23
almost impossible.
64
203869
1449
تقریبا غیر ممکن است.
03:26
The President of Kenya knew this, which is why in 2014,
65
206252
3724
رئیس جمهور کنیا این را میدانست به همین دلیل در ۲۰۱۴،
03:30
he came to our lab and asked us to partner with him
66
210000
3369
او به آزمایشگاه ما آمد و درخواست همکاری کرد
03:33
to be able to help Kenya to jump-start business growth.
67
213393
3270
تا بتواند به رشد مشاغل در کنیا کمک کند.
03:37
He set an ambitious goal:
68
217509
1722
هدف او بلند پروازانه بود:
03:39
he wanted Kenya to be ranked top 50 in this World Bank ranking.
69
219598
4922
اون میخواست کنیا بین ۵۰ کشور اول در فهرست بانک جهانی باشد.
03:44
In 2014 when he came,
70
224987
2077
وقتی او در سال ۲۰۱۴ آمد،
03:47
Kenya was ranked 136 out of 189 countries.
71
227088
4326
کنیا رتبه ۱۳۶ بین ۱۸۹ کشور را داشت.
03:51
We had our work cut out for us.
72
231891
2156
کار ما بسیار سختتر شده بود.
03:55
Fortunately, he came to the right place.
73
235412
2701
خوشبختانه، او به جای درستی آمده بود.
03:58
We're not just a Band-Aid kind of team.
74
238137
2327
ما تیمی نیستیم که راه حلی سطحی داشته باشیم.
04:00
We're a group of computer scientists, mathematicians, engineers
75
240488
3766
گروه ما شامل دانشمندان کامپیوتر، ریاضیات،مهندسی،
04:04
and a cancer researcher,
76
244278
1937
و محققان در زمینه سرطان است،
04:06
who understood that in order to cure the sickness
77
246239
2446
که میدانند برای درمان بیماری
04:08
of a system as big as government,
78
248709
2074
سیستمی به بزرگی یک دولت،
04:10
we needed to examine the whole body,
79
250807
2400
باید تمام اعضا آن مورد آزمایش قرار بگیرند،
04:13
and then we needed to drill down all the way from the organs,
80
253231
3087
و باید از کوچکترین اعضا، آن شروع می‌کردیم،
04:16
into the tissues,
81
256342
1333
تا به بافت اصلی برسیم،
04:17
all the way to single cells,
82
257699
1502
از کوچکترین سلول ها،
04:19
so that we could properly make a diagnosis.
83
259225
2337
تا بتونیم به خوبی مشکل را تشخیص بدهیم.
04:22
So with our marching orders from the President himself,
84
262582
2831
پس با دستور اقدام از طرف شخص رئیس جمهور،
04:25
we embarked on the purest of the scientific method:
85
265437
3113
با یک روش علمی کامل دست بکار شدیم:
04:28
collecting data --
86
268574
1175
جمع آوری داده ها ---
04:29
all the data we could get our hands on --
87
269773
2087
هر داده ای دستمان به آن می رسید--
04:31
making hypotheses,
88
271884
1257
فرضیه سازی،
04:33
creating solutions,
89
273165
1237
ایجاد راه حل،
04:34
one after the other.
90
274426
1192
یکی پس از دیگری،
04:36
So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies,
91
276665
4035
بنابراین ما با صدها نفر که در دستگاه های دولت کار می کردند ملاقات کردیم
04:40
from the tax agency, the lands office, utilities company,
92
280724
3936
اداره مالیات، املاک و مستقلات، شرکتها ی خدماتی
04:44
the agency that's responsible for registering companies,
93
284684
3468
سازمانی که مسئول ثبت شرکت ها است،
04:48
and with each of them, we observed them as they served customers,
94
288176
3599
هرکدام را در حین برخورد با مشتری زیر نظر گرفتیم،
04:51
we documented their processes -- most of them were manual.
95
291799
4613
روند کار آنها را ثبت کردیم ، که اکثرا بصورت دستی بود.
04:57
We also just went back and looked at a lot of their previous paperwork
96
297293
3456
همچنین به گذشته نگاه کردیم و خیلی از کاغذ بازی ها را بررسی کردیم
05:00
to try and really understand;
97
300773
2168
که بتوانیم بفهمیم:
05:02
to try and diagnose what bodily malfunctions had occurred
98
302965
3350
و تشخیص بدهیم کدام عضو این بدن درست کار نمیکند
05:06
that lead to that 136th spot on the World Bank list.
99
306339
3308
که باعث شد رتبه ۱۳۶ بانک جهانی را داشته باشیم.
05:10
What did we find?
100
310068
1303
چه چیزی یافتیم؟
05:11
Well, in Kenya it was taking 72 days
101
311794
4071
در کنیا ۷۲ روز زمان میبرد تا صاحبان مشاغل
05:15
for a business owner to register their property,
102
315889
2944
شرکت و دارایی خود را ثبت کنند،
05:18
compared to just one day in New Zealand,
103
318857
2397
در مقایسه با نیوزیلند که یک روز است! ،
05:21
which was ranked second on the World Bank list.
104
321278
2378
که رتبه دوم بانک جهانی را دارد.
05:24
It took 158 days to get a new electric connection.
105
324647
4385
۱۵۸ روز برای دریافت جریان برق زمان می برد
05:29
In Korea it took 18 days.
106
329699
2432
در کره جنوبی ۱۸ روز،
05:32
If you wanted to get a construction permit
107
332804
2053
اگر میخواستی اجازه ساخت و ساز بگیری،
05:34
so you could put up a building,
108
334881
1520
که بتوانید ساختمانی بسازید،
05:36
in Kenya, it was going to take you 125 days.
109
336425
3571
در کنیا ۱۲۵ روز به طول می کشد،
05:40
In Singapore, which is ranked first, that would only take you 26 days.
110
340020
4446
در سنگاپور که رتبه اولفهرست هست ،تنها ۲۶ روز بطول می‌کشد.
05:45
God forbid you had to go to court
111
345400
2044
خدانکند اگه مجبوری باشید به دادگاه بروید
05:47
to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract,
112
347468
3887
که برای حل یک اختلاف در یک قرارداد کمک بخواهید.
05:51
because that process alone would take you 465 days.
113
351379
4281
چون این خود به تنهایی، ۴۶۵ روز به طول می‌کشد.
05:56
And if that wasn't bad enough,
114
356885
1932
اگه این به اندازه کافی بد نبود،
06:00
you would lose 40 percent of your claim in just fees --
115
360495
4152
شما ممکنه ۴۰% از حق خود را هزینه کنید--
06:04
legal fees, enforcement fees, court fees.
116
364671
2872
هزینه های حقوقی، اجرایی، دادگاه،
06:08
Now, I know what you're thinking:
117
368928
2073
میدونم به چی فکر میکنید:
06:12
for there to exist such inefficiencies in an African country,
118
372546
3667
با این همه ناکارآمدی در یک کشور آفریقایی،
06:16
there must be corruption.
119
376237
1360
باید فساد هم وجود داشته باشد.
06:18
The very cells that run the show must be corrupt to the bone.
120
378311
3476
تا مغز استخوان آن باید فاسد باشد.
06:22
I thought so, too, actually.
121
382792
1532
در واقع منم همینطور فکر میکردم.
06:24
When we started out,
122
384804
1153
وقتی کار را شروع کردیم،
06:25
I thought I was going to find so much corruption,
123
385981
3488
فکر میکردم انقدر فساد خواهم یافت،
06:29
I was literally going to either die or get killed in the process.
124
389493
3496
که یا دراین پروسه می‌میرم و یا کشته می‌شوم.
06:33
(Laughter)
125
393013
1543
( خنده)
06:36
But when we dug deeper,
126
396766
1955
اما هنگامی که جستچو کردیم،
06:38
we didn't find corruption in the classic sense:
127
398745
2635
در پروسه اصلی فسادی پیدا نکردیم:
06:41
slimy gangsters lurking in the darkness,
128
401926
3008
یا تبهکاران مخوفی که درتاریکی کمین کرده باشند،
06:44
waiting to grease the palms of their friends.
129
404958
2317
منتظر باشند سبیل دوستان خودشان را چرب کنند.
06:47
What we found was an overwhelming sense of helplessness.
130
407959
3986
چیزی که یافتیم احساس طاقت فرسای نا امیدی بود.
06:53
Our government was sick,
131
413504
1262
دولت ما بیمار بود،
06:54
because government employees felt helpless.
132
414790
3524
چون کارمندان دولت احساس ناامیدی میکردند.
06:58
They felt that they were not empowered to drive change.
133
418813
3083
احساس می‌کردند که فدرتی برای تغییر ندارند.
07:02
And when people feel stuck and helpless,
134
422420
3636
و وقتی مردم احساس ناامیدی و گرفتاری کنند،
07:06
they stop seeing their role in a bigger system.
135
426788
2495
نقش خود را دریک سازمان بزرگ را درک نمی‌کنند.
07:10
They start to think the work they do doesn't matter in driving change.
136
430085
4469
فکر می‌کنند آنها نقشی درایجاد این تغییرندارند.
07:14
And when that happens,
137
434578
1806
و وقتی این اتفاق بی‌افتد،
07:16
things slow down,
138
436408
1593
همه چیز کند می‌شود،
07:18
fall through the cracks
139
438025
1420
هیچ چیز با هم جور درنمی آید،
07:19
and inefficiencies flourish.
140
439469
1766
و ناکارآمدی زیاد می‌شود.
07:22
Now imagine with me,
141
442991
1765
حالا تصور کنید،
07:24
if you had a process you had to go through --
142
444780
3938
پروسه‌ای هست که باید طی بشود،
07:28
had no other alternative --
143
448742
1770
گزینه دیگری وجود ندارد،
07:30
and this process was inefficient, complex
144
450536
3047
و این پروسه ناکارآمد، پیچیده،
07:34
and very, very slow.
145
454281
1390
و خیلی خیلی کند است،
07:35
What would you do?
146
455695
1224
چه کار می‌کردید؟
07:38
I think you might start by trying to find somebody to outsource it to,
147
458302
3328
فکر کنم دنبال کسی می‌گشتید که برای شما کار سازی کند،
07:41
so that they can just take care of that for you.
148
461654
2345
تا این کار را برای شما انجام بدهند.
07:44
If that doesn't work,
149
464620
1404
اگر آن هم موفق نشد،
07:47
maybe you'd consider paying somebody
150
467127
2010
شاید تصمیم بگیرید به کسی پول بدهید
07:49
to just "unofficially" take care of it on your behalf --
151
469161
3380
که "غیررسمی" این کار رو از طرف شما انجام بدهد،
07:52
especially if you thought nobody was going to catch you.
152
472565
2758
مخصوصا اگر فکر کنید دستگیر نمی‌شوید،
07:56
Not out of malice or greed,
153
476610
2370
نه از روی بدجنسی یا طمع،
07:59
just trying to make sure that you get something to work for you
154
479004
3091
فقط برای اینکه میخواهید کار انجام بشود،
08:02
so you can move on.
155
482119
1158
که بتوانید ادامه بدهید،
08:03
Unfortunately, that is the beginning of corruption.
156
483738
3010
متاسفانه، این خود آغاز فساد است،
08:07
And if left to thrive and grow,
157
487259
2323
و اجازه بدهید رشد بکند،
08:09
it seeps into the whole system,
158
489606
1566
به کل سیستم سرایت خواهد کرد،
08:11
and before you know it,
159
491196
1370
و قبل از آنکه متوجه بشوید،
08:12
the whole body is sick.
160
492590
1565
کل بدنه فاسد خواهد شد.
08:16
Knowing this,
161
496416
1293
با علم به این،
08:17
we had to start by making sure
162
497733
1555
باید مطمین میشدیم که تک تک
08:19
that every single stakeholder we worked with had a shared vision
163
499312
4577
سهامدارانی که با آنها کار می‌کردیم نسبت به کاری که می‌کردیم،
08:23
for what we wanted to do.
164
503913
1429
دیدگاهی مشترک داشته باشند.
08:26
So we met with everyone,
165
506012
2034
پس با همه آنها ملاقات کردیم،
08:28
from the clerk whose sole job is to remove staples
166
508476
2559
از کارمندی که تمام کار او جداکردن گیره های کاغذ
08:31
from application packets,
167
511059
1549
از پاکت فرم ها بود،
08:33
to the legal drafters at the attorney general's office,
168
513266
2985
تا منشی حقوقی در دفتردادستان کل،
08:37
to the clerks who are responsible for serving business owners
169
517007
2997
تا کارمندانی که مسئول کمک به صاحبان مشاغل بودند،
08:40
when they came to access government services.
170
520028
2432
هنگام استفاده و دسترسی به خدمات دولتی.
08:43
And with them,
171
523377
1150
و در کار با آنها،
08:44
we made sure that they understood
172
524551
1572
مطمین شدیم که آنها میدانند چطور
08:46
how their day-to-day actions were impacting our ability as a country
173
526147
4747
امور روزانه آنها به توانایی کشور اثر میگذارد
08:50
to create new jobs and to attract investments.
174
530918
3075
برای ایجاد مشاغل جدید، و جذب سرمایه.
08:54
No one's role was too small; everyone's role was vital.
175
534425
3560
نقش هیچ کس کوچک نبود، نقش همه حیاتی بود،
08:59
Now, guess what we started to see?
176
539907
1875
حالا، حدس میزنید چه اتفاقی افتاد؟
09:02
A coalition of government employees
177
542814
2013
یک ائتلاف از کارکنان دولت
09:04
who are excited and ready to drive change,
178
544851
2112
که مشتاق و آماده ایجاد تغییر هستند،
09:06
began to grow and form.
179
546987
2065
شروع به رشد و شکل گرفتن کردند.
09:09
And together we started to implement changes
180
549747
2604
و باهمدیگر اعمال تغییراتی را آغاز کردیم
09:12
that impacted the service delivery of our country.
181
552375
3232
که خدمت رسانی در کشور را تحت تاثیر قرار داد.
09:16
The result?
182
556405
1424
نتیجه؟
09:17
In just two years,
183
557853
2041
در عرض دو سال،
09:19
Kenya's ranking moved from 136 to 92.
184
559918
3960
رتبه کنیا از ۱۳۶ به ۹۲ تغییر کرد.
09:24
(Applause)
185
564844
5960
( تشویق)
09:32
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement
186
572340
4389
به قدردانی از اصلاحات بزرگی که ما در مدت زمان کوتاهی
09:36
in such a short time,
187
576753
1779
ایجاد کردیم،
09:38
Kenya was recognized
188
578556
1881
کنیا موفق شد دو سال پیاپی
09:40
to be among the top three global reformers in the world
189
580461
3586
در بین سه اصلاح کننده بزرگ جهانی
09:44
two years in a row.
190
584071
1416
قرار بگیرد.
09:46
(Applause)
191
586518
5380
(تشویق)
09:52
Are we fully healthy?
192
592984
1566
آیا کنیا الان کامل سالم است؟
09:55
No.
193
595376
1166
خیر.
09:56
We have some serious work still to do.
194
596969
2432
هنوز هم کارهای جدی زیادی برای انجام هست.
10:00
I like to think about these two years like a weight-loss program.
195
600156
3477
دوست دارم این دوسال رو به عنوان یک برنامه کاهش وزن درنظر بگیرم.
10:03
(Laughter)
196
603995
1576
(خنده)
10:06
It's that time after months of hard, grueling work at the gym,
197
606341
3962
مثل زمانی که بعد از ماهها تمرین سخت و طاقت فرسا در باشگاه،
10:10
and then you get your first time to weigh yourself,
198
610327
2430
برای اولین بار خودتون رو وزن میکنید،
10:12
and you've lost 20 pounds.
199
612781
1664
می‌بینید ۲۰ پوند کاهش وزن داشتید.
10:14
You're feeling unstoppable.
200
614827
1782
احساس میکنید توقف ناپذیر هستید.
10:18
Now, some of you may think this doesn't apply to you.
201
618517
4337
بعضی از شما ممکن است فکر کنید این در مورد شما صدق نمی‌کند.
10:22
You're not from Kenya.
202
622878
1350
شما اهل کنیا نیستید.
10:24
You don't intend to be an entrepreneur.
203
624252
2142
قصد ندارید کارآفرین باشید.
10:26
But think with me for just a moment.
204
626418
1962
اما یک لحظه با من فکر کنید.
10:29
When is the last time you accessed a government service?
205
629134
3452
اخرین باری که به خدمات دولتی دسترسی داشتید کی بوده است؟
10:33
Maybe applied for your driver's license,
206
633800
2776
شاید در مورد گواهینامه شما درست باشد،
10:36
tried to do your taxes on your own.
207
636600
3568
یا بخواهید خود، مالیات خود را پرداخت کنید.
10:42
It's easy in this political and global economy
208
642464
2770
در این اقتصاد سیاسی و جهانی آسان است که
10:45
to want to give up when we think about transforming government.
209
645258
3050
که وقتی در مورد تغییر حکومت فکر میکنید، پشیمان بشوید.
10:49
We can easily resign to the fact or to the thinking
210
649206
3501
خیلی ساده میتوانیم این حقیقت را بپذریم که
10:52
that government is too inefficient,
211
652731
2342
حکومت بسیار ناکارآمد،
10:55
too corrupt,
212
655097
1156
بسیار فاسد،
10:56
unfixable.
213
656277
1231
و اصلاح ناپذیر است.
10:58
We might even rarely get some key government responsibilities
214
658347
3437
یا حتی بعضاً بعضی مسئولیت های دولتی را
11:01
to other sectors,
215
661808
1200
به بخش های دیگر،
11:03
to Band-Aid solutions,
216
663032
1169
راه حل های سطحی بسپاریم،
11:04
or to just give up and feel helpless.
217
664225
2568
یا کلا دست بکشیم و احساس ناامیدی کنیم.
11:07
But just because a system is sick doesn't mean it's dying.
218
667849
3883
وقتی یک سیستم بیماراست،به معنی مرگ آن نیست
11:12
We cannot afford to give up
219
672509
2807
وقتی زمان اصلاح حکومت می رسد
11:15
when it comes to the challenges of fixing our governments.
220
675340
3033
به صلاح نیست که از تلاش دست بکشیم.
11:19
In the end,
221
679809
1156
در آخر،
11:22
what really makes a government healthy is when healthy cells --
222
682502
4175
چیزی که حکومت را سلامت می‌کند، سلول های سالم است--
11:26
that's you and I --
223
686701
1991
یعنی من و شما ---
11:29
get to the ground,
224
689654
1647
وارد گود شوید،
11:31
roll up our sleeves,
225
691325
1284
آستین ها را بالا بزنید،
11:32
refuse to be helpless
226
692633
2105
از ناامید بودن دست بکشید،
11:34
and believe that sometimes,
227
694762
1796
و اعتقاد داشته باشید،
11:36
all it takes is for us to create some space
228
696582
3230
تنها کاری کا باید بکنیم، ایجاد مقداری فضا
11:39
for healthy cells to grow and thrive.
229
699836
2215
برای رشد سلولهای سالم است.
11:42
Thank you.
230
702601
1157
متشکر.
11:43
(Applause)
231
703782
6239
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7