A few ways to fix a government | Charity Wayua

80,920 views ・ 2017-03-20

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Mari Papunidze Reviewer: Levan Lashauri
00:12
Growing up in Kenya,
0
12844
1842
როცა კენიაში ვიზრდებოდი,
00:14
I knew I always wanted to study biochemistry.
1
14710
2551
ვიცოდი, რომ ყოველთვის მინდოდა ბიოქიმიის შესწავლა.
00:18
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria,
2
18908
5531
ვხედავდი ისეთი სწრაფად გავრცელებადი დაავადებების გავლენას, როგორიცაა მალარია
00:24
and I wanted to make medicines that would cure the sick.
3
24463
2693
და მინდოდა დამემზადებინა წამალი, რომელიც მას განკურნავდა.
00:27
So I worked really hard,
4
27585
1385
ამიტომაც, ძალიან ბევრი ვიშრომე
00:28
got a scholarship to the United States, where I became a cancer researcher,
5
28994
3787
და მივიღე სტიპენდია, გავემგზავრე აშშ-ში, სადაც გავხდი კიბოს მკვლევარი
00:32
and I loved it.
6
32805
1229
და მე შემიყვარდა ეს საქმიანობა.
00:34
For someone who wants to cure diseases,
7
34432
2087
მათთვის, ვისაც დაავადებების განკურნება სურს,
00:36
there is no higher calling.
8
36543
1711
არ არსებობს ამაზე დიდი მოწოდება.
00:39
Ten years later, I returned to Kenya to do just that.
9
39141
3352
10 წლის შემდეგ სწორედ ამისთვის დავბრუნდი კენიაში.
00:43
A freshly minted PhD,
10
43021
1961
"ახლადგამომცხვარი" მეცნიერებათა დოქტორი,
00:45
ready to take on this horrific illness,
11
45006
2201
მზად ვიყავი გავმკვლავებოდი ამ საშინელ დაავადებას,
00:47
which in Kenya was almost certainly a death sentence.
12
47231
2911
რომელიც კენიაში თითქმის სასიკვდილო განაჩენს უდრიდა.
00:51
But instead of landing a job in a pharmaceutical company
13
51421
2951
ნაცვლად იმისა, რომ სამსახური ფარმაცევტულ კომპანიაში
00:54
or a hospital,
14
54396
1889
ან საავადმყოფოში დამეწყო,
00:56
I found myself drawn to a different kind of lab,
15
56309
2372
აღმოვაჩინე, რომ სულ სხვა სახის ლაბორატორია მიზიდავდა,
00:59
working with a different kind of patient --
16
59186
2376
რომელიც განსხვავებული ტიპის პაციენტთან მუშაობდა.
01:01
a patient whose illness was so serious
17
61586
2354
პაციენტთან, რომელთა დაავადება იმდენად სერიოზული იყო,
01:03
it impacted every single person in my country;
18
63964
2885
რომ ჩემი ქვეყნის თითოეულ მოქალაქეზე აისახებოდა;
01:07
a patient who needed to get healthy fast.
19
67438
2340
პაციენტი, რომელსაც ესაჭიროებოდა სწრაფი განკურნება.
01:10
That patient was my government.
20
70148
2403
ეს პაციენტი, ჩემი მთავრობა იყო.
01:13
(Laughter)
21
73946
1150
(სიცილი)
01:15
See, many of us will agree that lots of governments are unhealthy today.
22
75922
3602
ბევრი თქვენგანი დამეთანხმება, რომ დღეს მთავრობების უმრავლესობა ავადაა.
01:20
(Laughter)
23
80696
2083
(სიცილი)
01:22
(Applause)
24
82803
4634
(აპლოდისმენტები)
01:28
And Kenya was no exception.
25
88634
1742
არც კენია იყო გამონაკლისი.
01:30
When I returned to Kenya in 2014,
26
90795
2503
2014 წელს, როცა კენიაში დავბრუნდი
01:33
there was 17 percent youth unemployment.
27
93322
2704
ახალგაზრდების უმუშევრობა 17% იყო.
01:36
And Nairobi, the major business hub,
28
96605
2348
ნაირობი, მსხვილი ბიზნეს-ცენტრი,
01:38
was rated 177th on the quality of living index.
29
98977
4075
ცხოვრების ხარისხის ინდექსის მიხედვით 177-ე ადგილზე იყო.
01:43
It was bad.
30
103076
1204
ძალიან ცუდი იყო.
01:46
Now, an economy is only as healthy as the entities that make it up.
31
106090
4459
ეკონომიკა იმდენად ჯანმრთელია, რამდენადაც მისი შემადგენელი უწყებები.
01:51
So when government --
32
111007
1150
ამდენად როცა მთავრობა,
01:52
one of its most vital entities --
33
112181
1745
მისი ერთ-ერთი მნიშვნელოვანი ერთეული,
01:53
is weak or unhealthy,
34
113950
1438
არის სუსტი, ან არაჯანსაღი,
01:55
everyone and everything suffers.
35
115412
1983
ყველა და ყველაფერი ზარალდება.
01:58
Sometimes you might put a Band-Aid in place
36
118342
2773
ზოგჯერ, ტკივილის დროებით შესაჩერებლად,
02:01
to try and temporarily stop the pain.
37
121139
2512
მტკივან ადგილზე შეიძლება "პლასტირი დაიკრათ"
02:04
Maybe some of you here have participated
38
124552
1982
შეიძლება ზოგი თქვენგანი მონაწილეობდა
02:06
in a Band-Aid operation to an African country --
39
126558
2979
"პლასტირის დაკრობის" ოპერაციაში აფრიკის ქვეყნებში...
02:09
setting up alternative schools, building hospitals, digging wells --
40
129561
4482
ალტერნატიული სკოლების და საავადმყოფოების აშენებაში, ჭების ამოთხრაში,
02:14
because governments there either weren't or couldn't provide
41
134067
2937
რადგან ადგილობრივ მთავრობები თავიანთ მოქალაქეებს,
02:17
the services to their citizens.
42
137028
1969
არ, ან ვერ აწვდიდნენ ამ სერვისებს.
02:19
We all know this is a temporary solution.
43
139720
2809
ეს პრობლემის დროებითი გადაწყვეტაა.
02:23
There are just some things Band-Aids can't fix,
44
143275
2785
არსებობს რაღაც, რასაც "პლასტირი" ვერ უშველის.
02:26
like providing an environment where businesses feel secure
45
146847
4389
მაგალითად, ისეთი გარემოს შექმნა, სადაც ბიზნესი თავს უსაფრთხოდ იგრძნობს
02:31
that they'll have an equal opportunity
46
151260
1811
და ექნება თანაბარი შესაძლებლობა
02:33
to be able to run and start their businesses successfully.
47
153095
3242
დაიწყოს და წარმატებით აწარმოოს საქმე.
02:36
Or there are systems in place
48
156361
1814
ან ისეთი სისტემის არსებობა,
02:38
that would protect the private property that they create.
49
158199
3041
რომელიც დაიცავს მათ მიერ შექმნილ კერძო საკუთრებას.
02:41
I would argue,
50
161264
1157
გარწმუნებთ,
02:42
only government is capable of creating these necessary conditions
51
162445
3444
რომ მხოლოდ მთავრობას შეუძლია შექმნას აუცილებელი პირობები
02:45
for economies to thrive.
52
165913
1651
ეკონომიკის განვითარებისთვის.
02:48
Economies thrive when business are able to quickly and easily set up shop.
53
168369
4838
ეკონომიკა ყვავის, როცა ბიზნესს შეუძლია მარტივად და სწრაფად გახსნას მაღაზიები.
02:53
Business owners create new sources of income for themselves,
54
173231
3372
ბიზნესმენები იქმნიან შემოსავლის ახალ წყაროს,
02:56
new jobs get added into the economy
55
176627
2451
იქმნება ახალი სამუშაო ადგილები
02:59
and then more taxes are paid to fund public projects.
56
179102
3564
და მეტი გადასახადით მეტი საჯარო პროექტის დაფინანსებაა შესაძლებელი.
03:03
New business is good for everyone.
57
183324
2463
ახალ ბიზნესს ყველასთვის სიკეთე მოაქვს.
03:06
And it's such an important measure of economic growth,
58
186235
2830
ის ეკონომიკური ზრდის მნიშვნელოვანი საზომია.
03:09
the World Bank has a ranking called the "Ease of Doing Business Ranking,"
59
189089
3951
მსოფლიო ბანკს აქვს რეიტინგი სახელად: „ბიზნესის კეთების სიმარტივე“,
03:13
which measures how easy or difficult it is to start a business
60
193064
3037
რომელიც ზომავს, თუ რამდენად რთული ან ადვილი
03:16
in any given country.
61
196125
1597
მოცემულ ქვეყანაში ბიზნესის დაწყება.
03:17
And as you can imagine,
62
197746
1619
როგორც მიხვდით,
03:20
starting or running a business in a country with an ailing government --
63
200224
3621
ქვეყანაში, სადაც მთავრობა არაჯანსაღია,
03:23
almost impossible.
64
203869
1449
ბიზნესის დაწყება თითქმის შეუძლებელია.
03:26
The President of Kenya knew this, which is why in 2014,
65
206252
3724
კენიის პრეზიდენტმა ეს იცოდა და ამიტომაც 2014 წელს
03:30
he came to our lab and asked us to partner with him
66
210000
3369
ჩვენ ლაბორატორიაში პარტნიორობის შემოთავაზებით მოვიდა,
03:33
to be able to help Kenya to jump-start business growth.
67
213393
3270
მას კენიაში ბიზნესის ნახტომისებური ზრდის მიღწევა სურდა.
03:37
He set an ambitious goal:
68
217509
1722
მან ამბიციური მიზანი დაისახა:
03:39
he wanted Kenya to be ranked top 50 in this World Bank ranking.
69
219598
4922
კენია მსოფლიო ბანკის რეიტინგში 50 საუკეთესოთა შორის უნდა მოხვედრილიყო.
03:44
In 2014 when he came,
70
224987
2077
2014-ში, როცა ის მოვიდა,
03:47
Kenya was ranked 136 out of 189 countries.
71
227088
4326
კენია 189 ქვეყნიდან 136-ე ადგილზე იყო.
03:51
We had our work cut out for us.
72
231891
2156
ჩვენთვის ზედგამოჭრილი საქმე გამოგვიჩნდა.
03:55
Fortunately, he came to the right place.
73
235412
2701
საბედნიეროდ, ის სწორ ადგილას მოვიდა.
03:58
We're not just a Band-Aid kind of team.
74
238137
2327
ჩვენ არ ვართ ჯგუფი, რომელიც პრობლემას დროებით აგვარებს.
04:00
We're a group of computer scientists, mathematicians, engineers
75
240488
3766
ჩვენ ვართ კომპიუტერული მეცნიერების,
მათემატიკოსების, ინჟინრების და კიბოს მკვლევარისგან შემდგარი ჯგუფი,
04:04
and a cancer researcher,
76
244278
1937
04:06
who understood that in order to cure the sickness
77
246239
2446
რომელსაც ესმის, რომ მთავრობისნაირი
04:08
of a system as big as government,
78
248709
2074
დიდი სისტემის განკურნებისთვის საჭიროა,
04:10
we needed to examine the whole body,
79
250807
2400
როგორც მთელი ორგანიზმის,
04:13
and then we needed to drill down all the way from the organs,
80
253231
3087
ასევე თითოეული ორგანოს,
04:16
into the tissues,
81
256342
1333
ქსოვილის
04:17
all the way to single cells,
82
257699
1502
და უჯრედის შესწავლაც კი,
04:19
so that we could properly make a diagnosis.
83
259225
2337
რათა შევძლოთ სათანადო დიაგნოზის დასმა.
04:22
So with our marching orders from the President himself,
84
262582
2831
ამგვარად, თვით პრეზიდენტის დავალებით,
04:25
we embarked on the purest of the scientific method:
85
265437
3113
ჩვენ შევუდექით წმინდა მეცნიერული მეთოდის გამოყენებას:
04:28
collecting data --
86
268574
1175
მონაცემთა შეგროვებას.
04:29
all the data we could get our hands on --
87
269773
2087
ნებისმიერი მონაცმის, რაზეც ხელი მიგვიწვდებოდა,
04:31
making hypotheses,
88
271884
1257
ჰიპოთეზების ჩამოყალიბებას,
04:33
creating solutions,
89
273165
1237
გადაწყვეტის გზების,
04:34
one after the other.
90
274426
1192
ერთი მეორეს მიყოლებით გამონახვას.
04:36
So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies,
91
276665
4035
შევხვდით სამთავრობო უწყებებში დასაქმებულ ასობით ადამიანს,
04:40
from the tax agency, the lands office, utilities company,
92
280724
3936
დაწყებული საგადასახადო ორგანოდან, მიწის, კომუნალური კომპანიებით
04:44
the agency that's responsible for registering companies,
93
284684
3468
და კომპანიების მარეგისტრირებელი სააგენტოებით დამთავრებული.
04:48
and with each of them, we observed them as they served customers,
94
288176
3599
თითოეულთან ერთად ვაკვირდებოდით, თუ როგორ ემსახურებოდნენ მომხმარებლებს.
04:51
we documented their processes -- most of them were manual.
95
291799
4613
ეს პროცესები დოკუმენტურად აღვბეჭდეთ, რაც ძირითადად ხელით გაკეთდა.
04:57
We also just went back and looked at a lot of their previous paperwork
96
297293
3456
ასევე გადავხედეთ გასული წლების ძალიან ბევრ დოკუმენტს.
05:00
to try and really understand;
97
300773
2168
ვცდილობდით ეს პროცესები კარგად გაგვეგო;
05:02
to try and diagnose what bodily malfunctions had occurred
98
302965
3350
დაგვესვა დიაგნოზი, სხეულის რომელი ნაწილის დაზიანებამ გამოიწვია
05:06
that lead to that 136th spot on the World Bank list.
99
306339
3308
მსოფლიო ბანკის რეიტინგში 136-ე ადგილი.
05:10
What did we find?
100
310068
1303
რა აღმოვაჩინეთ?
05:11
Well, in Kenya it was taking 72 days
101
311794
4071
კენიაში ბიზნესმენს, საკუთარი ქონების დასარეგისტრირებლად
05:15
for a business owner to register their property,
102
315889
2944
72 დღე სჭირდებოდა.
05:18
compared to just one day in New Zealand,
103
318857
2397
ახალ ზელანდიასთან შედარებით, სადაც 1 დღე იყო საჭირო,
05:21
which was ranked second on the World Bank list.
104
321278
2378
რომელიც მსოფლიო ბანკის რეიტინგში მე-2 ადგილზეა.
05:24
It took 158 days to get a new electric connection.
105
324647
4385
158 დღე იყო საჭირო ახალი ელექტროგაყვანილობისთვის.
05:29
In Korea it took 18 days.
106
329699
2432
კორეაში ამას 18 დღე სჭირდებოდა.
05:32
If you wanted to get a construction permit
107
332804
2053
კენიაში მშენებლობის ნებართვის მისაღებად.
05:34
so you could put up a building,
108
334881
1520
შენობის მშენებლობის დასაწყებად,
05:36
in Kenya, it was going to take you 125 days.
109
336425
3571
საჭირო იყო 125 დღე,
05:40
In Singapore, which is ranked first, that would only take you 26 days.
110
340020
4446
სინგაპურში, რომელიც რეიტინგით 1 ადგილზეა, ეს წაგართმევდათ მხოლოდ 26 დღეს.
05:45
God forbid you had to go to court
111
345400
2044
ღმერთმა ნუ ქნას, სასამართლოსთვის მიმართვა დაგჭირვებოდათ,
05:47
to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract,
112
347468
3887
კონტრაქტის პირობების შესრულების უზრულველსაყოფად,
05:51
because that process alone would take you 465 days.
113
351379
4281
რადგან მხოლოდ ეს პროცესი წაიღებდა 465 დღეს.
05:56
And if that wasn't bad enough,
114
356885
1932
უფრო მეტიც,
06:00
you would lose 40 percent of your claim in just fees --
115
360495
4152
ზარალის ანაზღაურებიდან 40%-ს დახარჯავდით გადასახადებში...
06:04
legal fees, enforcement fees, court fees.
116
364671
2872
იურიდიულ, აღსრულების და სასამართლოს მოსაკრებლებში.
06:08
Now, I know what you're thinking:
117
368928
2073
ვიცი ახლა რასაც ფიქრობთ:
06:12
for there to exist such inefficiencies in an African country,
118
372546
3667
აფრიკულ ქვეყანაში მსგავსი არაეფექტურობის საფუძველი
06:16
there must be corruption.
119
376237
1360
კორუფცია უნდა იყოს.
06:18
The very cells that run the show must be corrupt to the bone.
120
378311
3476
ამ პროცესში მონაწილე ყველა "უჯრედი" ბოლომდე კორუმპირებული უნდა იყოს.
06:22
I thought so, too, actually.
121
382792
1532
მეც სწორედ ასე ვფიქრობდი.
06:24
When we started out,
122
384804
1153
როცა ვიწყებდით,
06:25
I thought I was going to find so much corruption,
123
385981
3488
ვფიქრობდი, რომ იმხელა კორუფციას წავაწყდებოდი,
06:29
I was literally going to either die or get killed in the process.
124
389493
3496
რომ ან მოვკდებოდი, ან პროცესში მომკლავდნენ.
06:33
(Laughter)
125
393013
1543
(სიცილი)
06:36
But when we dug deeper,
126
396766
1955
თუმცა, რაც უფრო ვუღრმავდებოდით,
06:38
we didn't find corruption in the classic sense:
127
398745
2635
ვერ ვპოულობდით კორუფციას, მისი კლასიკური გაგებით
06:41
slimy gangsters lurking in the darkness,
128
401926
3008
სიბნელეში ჩასაფრებულ, თაღლით განგსტერებს,
06:44
waiting to grease the palms of their friends.
129
404958
2317
მეგობრებისგან ქრთამის მომლოდინეებს.
06:47
What we found was an overwhelming sense of helplessness.
130
407959
3986
ერთადერთი რაც ჩვენ აღმოვაჩინეთ იყო უმწეობის დაუძლეველი გრძნობა.
06:53
Our government was sick,
131
413504
1262
ჩვენი მთავრობა ავად იყო,
06:54
because government employees felt helpless.
132
414790
3524
რადგანაც საჯარო მოხელეები თავს უმწეოდ გრძნობდნენ.
06:58
They felt that they were not empowered to drive change.
133
418813
3083
ისინი ფიქრობდნენ, რომ არ შეეძლოთ ცვლილებების განხორციელება.
07:02
And when people feel stuck and helpless,
134
422420
3636
როცა ადამიანებმა თავი უძლურად იგრძნეს,
07:06
they stop seeing their role in a bigger system.
135
426788
2495
საკუთარი როლი დიდ სისტემაში ვეღარ დაინახეს.
07:10
They start to think the work they do doesn't matter in driving change.
136
430085
4469
დაიწყეს ფიქრი, რომ მათ საქმიანობას ცვლილების დაწყებასთან კავშირი არ ჰქონდა.
07:14
And when that happens,
137
434578
1806
და როცა ასე ხდება,
07:16
things slow down,
138
436408
1593
ყველაფერი ნელდება,
07:18
fall through the cracks
139
438025
1420
ბზარებში უჩინარდება
07:19
and inefficiencies flourish.
140
439469
1766
და არაეფექტურობა ყვავის.
07:22
Now imagine with me,
141
442991
1765
ახლა ჩემთან ერთად წარმოიდგინეთ,
07:24
if you had a process you had to go through --
142
444780
3938
რომ მსგავსი პროცესები უნდა გაიაროთ.
07:28
had no other alternative --
143
448742
1770
არ გაქვთ სხვა ალტერნატივა.
07:30
and this process was inefficient, complex
144
450536
3047
ეს პროცესი არაეფექტური, რთული
07:34
and very, very slow.
145
454281
1390
და ძალიან, ძალიან ნელია.
07:35
What would you do?
146
455695
1224
რას გააკეთებდით?
07:38
I think you might start by trying to find somebody to outsource it to,
147
458302
3328
ვფიქრობ, გარე კონტრაქტორების მოძიებას დაიწყებდით
07:41
so that they can just take care of that for you.
148
461654
2345
ვინც მოგიგვარებდათ ყველაფერს.
07:44
If that doesn't work,
149
464620
1404
თუ ეს არ იმუშავებდა,
07:47
maybe you'd consider paying somebody
150
467127
2010
ალბათ გადაუხდიდით ვინმეს,
07:49
to just "unofficially" take care of it on your behalf --
151
469161
3380
ვინც "არაოფიციალურად" მოგიგვარებდათ საქმეებს,
07:52
especially if you thought nobody was going to catch you.
152
472565
2758
განსაკუთრებით მაშინ, როცა იფიქრებდით რომ ვერავინ დაგიჭერდათ.
07:56
Not out of malice or greed,
153
476610
2370
არა ბოროტი განზრახვის ან სიხარბის გამო,
07:59
just trying to make sure that you get something to work for you
154
479004
3091
უბრალოდ რომ დარწმუნებულიყავით, რომ საქმე გაკეთდებოდა
08:02
so you can move on.
155
482119
1158
და შეძლებდით გაგეგრძელებინათ სვლა.
08:03
Unfortunately, that is the beginning of corruption.
156
483738
3010
სამწუხაროდ, ეს არის კორუფციის დასაწყისი.
08:07
And if left to thrive and grow,
157
487259
2323
ზრდას და აყვავებას მიბარებული
08:09
it seeps into the whole system,
158
489606
1566
ის გაჟონავს მთელ სისტემაში
08:11
and before you know it,
159
491196
1370
და სანამ შეიტყობთ,
08:12
the whole body is sick.
160
492590
1565
მთელი სხეული ინფიცირდება.
08:16
Knowing this,
161
496416
1293
ამის ცოდნამ საშუალება მოგვცა
08:17
we had to start by making sure
162
497733
1555
დავრწმუნებულიყავით,
08:19
that every single stakeholder we worked with had a shared vision
163
499312
4577
რომ ყველა დაინტერესებული მხარე იზიარებდა იმას,
08:23
for what we wanted to do.
164
503913
1429
რისი გაკეთებაც გვსურდა.
08:26
So we met with everyone,
165
506012
2034
შევხვდით ყველას,
08:28
from the clerk whose sole job is to remove staples
166
508476
2559
დაწყებული სააპლიკაციო პაკეტებიდან
08:31
from application packets,
167
511059
1549
სამაგრების მომხსნელი მუშაკიდან,
08:33
to the legal drafters at the attorney general's office,
168
513266
2985
გენ. პროკურორის კანცელარიაში
იურიდიული დოკუმენტების შემდგენით და იმ მუშაკებით დასრულებული,
08:37
to the clerks who are responsible for serving business owners
169
517007
2997
08:40
when they came to access government services.
170
520028
2432
რომელთა პასუხისმგებლობა ბიზნესმენების მომსახურება იყო.
08:43
And with them,
171
523377
1150
და მათთან ერთად,
08:44
we made sure that they understood
172
524551
1572
ჩვენ დავრწმუნდით, რომ მათ ესმოდათ
08:46
how their day-to-day actions were impacting our ability as a country
173
526147
4747
ყოველდღიური საქმიანობით როგორ ახდენდნენ გავლენას ქვეყნის შესაძლებლობაზე
08:50
to create new jobs and to attract investments.
174
530918
3075
სამუშაო ადგილების შექმნასა და ინვესტიციების მოზიდვაზე.
08:54
No one's role was too small; everyone's role was vital.
175
534425
3560
არავის წვლილი არ იყო მცირე; ყველას როლი უმნიშვნელოვანესი იყო.
08:59
Now, guess what we started to see?
176
539907
1875
აბა გამოიცანით რა ცვლილებები დავინახეთ?
09:02
A coalition of government employees
177
542814
2013
საჯარო მოხელეებმა დაიწყეს კოალიციების ფორმირება და ზრდა
09:04
who are excited and ready to drive change,
178
544851
2112
და აღტაცებულები მზად იყვნენ
09:06
began to grow and form.
179
546987
2065
წამოეწყოთ ცვლილებები.
09:09
And together we started to implement changes
180
549747
2604
ერთად დავიწყეთ ცვლილებების განხორციელება,
09:12
that impacted the service delivery of our country.
181
552375
3232
რომლბმაც გავლენა იქონია ქვეყანაში მომსახურების მიწოდებაზე.
09:16
The result?
182
556405
1424
რა მივიღეთ შედეგად?
09:17
In just two years,
183
557853
2041
სულ რაღაც 2 წელიწადში,
09:19
Kenya's ranking moved from 136 to 92.
184
559918
3960
კენიამ 136-დან 92-ე ადგილზე გადაინაცვლა.
09:24
(Applause)
185
564844
5960
(აპლოდისმენტები)
09:32
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement
186
572340
4389
მნიშვნელოვანი რეფორმების გათვალისწინებით, რომელთა განხორციელებაც შევძელით
09:36
in such a short time,
187
576753
1779
ასეთ მოკლე დროში,
09:38
Kenya was recognized
188
578556
1881
კენია, მსოფლიო რეფორმატორების
09:40
to be among the top three global reformers in the world
189
580461
3586
საუკეთესო სამეულში
ზედიზედ ორჯერ მოხვდა.
09:44
two years in a row.
190
584071
1416
09:46
(Applause)
191
586518
5380
(აპლოდისმენტები)
09:52
Are we fully healthy?
192
592984
1566
სრულიად გამოვჯანმრთელდით?
09:55
No.
193
595376
1166
არა.
09:56
We have some serious work still to do.
194
596969
2432
ჯერ კიდევ მნიშვნელოვანი სამუშაოები გვაქვს განსახორციელებელი.
10:00
I like to think about these two years like a weight-loss program.
195
600156
3477
ამ 2 წელიწადს წონის კლების პროგრამას ვადარებ.
10:03
(Laughter)
196
603995
1576
(სიცილი)
10:06
It's that time after months of hard, grueling work at the gym,
197
606341
3962
სპორტდარბაზში რამდენიმე თვიანი მძიმე და დამღლელი შრომის შემდეგ
10:10
and then you get your first time to weigh yourself,
198
610327
2430
პირველად რომ იწონები
10:12
and you've lost 20 pounds.
199
612781
1664
და 10 კილო გაქვს დაკლებული.
10:14
You're feeling unstoppable.
200
614827
1782
ამ დროს გრძნობ, რომ ვერაფერი შეგაჩერებს.
10:18
Now, some of you may think this doesn't apply to you.
201
618517
4337
ზოგიერთი თქვენგანი ალბათ ფიქრობს, რომ ეს თქვენ არ გეხებათ.
10:22
You're not from Kenya.
202
622878
1350
თქვენ არ ხართ კენიიდან.
10:24
You don't intend to be an entrepreneur.
203
624252
2142
არ აპირებთ მეწარმეობას.
10:26
But think with me for just a moment.
204
626418
1962
მაგრამ ერთი წუთით დაფიქრდით
10:29
When is the last time you accessed a government service?
205
629134
3452
ბოლოს როდის დაგჭირდათ სახელმწიფო სერვისი?
10:33
Maybe applied for your driver's license,
206
633800
2776
მაგალითად მართვის მოწმობის ასაღებად,
10:36
tried to do your taxes on your own.
207
636600
3568
ან გადასახადების გადახდისთვის.
10:42
It's easy in this political and global economy
208
642464
2770
ამ პოლიტიკური და გლობალური ეკონომიკის პირობებში,
10:45
to want to give up when we think about transforming government.
209
645258
3050
მმართველობის შეცვლაზე ფიქრისას მარტივია დანებება.
10:49
We can easily resign to the fact or to the thinking
210
649206
3501
ჩვენ მარტივად შეგვიძლია შევეგუოთ ფაქტს ან ვიფიქროთ,
10:52
that government is too inefficient,
211
652731
2342
რომ მთავრობა ზედმეტად არაეფექტურია,
10:55
too corrupt,
212
655097
1156
ზედმეტად კორუმპირებულია,
10:56
unfixable.
213
656277
1231
შეუძლებელია მისი შეცვლა.
10:58
We might even rarely get some key government responsibilities
214
658347
3437
ჩვენ ხანდახან შეიძლება მთავრობის ზოგიერთი პასუხისმგებლობა
11:01
to other sectors,
215
661808
1200
სხვა სექტორს გადავულოცოთ,
11:03
to Band-Aid solutions,
216
663032
1169
ან ვიპოვოთ პრობლემების დროებით გადაწყვეტის გზები,
11:04
or to just give up and feel helpless.
217
664225
2568
ან უბრალოდ დავნებდეთ, თავი უძლურად ვიგრძნოთ.
11:07
But just because a system is sick doesn't mean it's dying.
218
667849
3883
თუმცა, როცა სისტემა ავადაა, ეს არ ნიშნავს, რომ ის კვდება.
11:12
We cannot afford to give up
219
672509
2807
ჩვენ არ გვაქვს დანებების ფუფუნება,
11:15
when it comes to the challenges of fixing our governments.
220
675340
3033
როცა საქმე მთავრობების გამოსწორებას ეხება.
11:19
In the end,
221
679809
1156
საბოლოოდ,
11:22
what really makes a government healthy is when healthy cells --
222
682502
4175
რაც მთავრობას მართლაც აჯანსაღებს არის პროცესი, როცა ჯანმრთელი უჯრედები...
11:26
that's you and I --
223
686701
1991
თქვენ და მე...
11:29
get to the ground,
224
689654
1647
გავდივართ ადგილებზე,
11:31
roll up our sleeves,
225
691325
1284
ვიკაპიწებთ სახელოებს,
11:32
refuse to be helpless
226
692633
2105
უარს ვამბობთ უმწეო მდგომარეობაზე
11:34
and believe that sometimes,
227
694762
1796
და გვწამს, რომ ზოგჯერ,
11:36
all it takes is for us to create some space
228
696582
3230
მხოლოდ ის მოგვეთხოვება, რომ ირგვლივ ჯანსაღი გარემო შევქმნათ,
11:39
for healthy cells to grow and thrive.
229
699836
2215
სხვა ჯანსაღი უჯრედების ზრდისა და განვითარებისთვის.
11:42
Thank you.
230
702601
1157
გმადლობთ.
11:43
(Applause)
231
703782
6239
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7