A few ways to fix a government | Charity Wayua

80,878 views ・ 2017-03-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
بەهۆی گەورەبوونم لە کینیا،
هەمووکات دەمویست بواری کیمیای ئەندامی بخوێنم.
کاریگەری بەربڵاوی هەندێک نەخۆشی وەک مەلاریام بینیبوو، و
00:12
Growing up in Kenya,
0
12844
1842
00:14
I knew I always wanted to study biochemistry.
1
14710
2551
ئەمویست ئەو دەرمانە دروست بکەم کە نەخۆشەکانی چاکدەکردەوە.
00:18
See, I had seen the impact of the high prevalence of diseases like malaria,
2
18908
5531
بۆیە زۆرم هەوڵدا،
زەمالەیەکی خوێندنم بۆ دەرچوو بۆ ئەمریکا، کە لەوێ ببم بە توێژەرەوە لەسەر شێرپەنجە و
00:24
and I wanted to make medicines that would cure the sick.
3
24463
2693
زۆر حەزم لێیبوو.
بۆ کەسێک بیەوێت نەخۆشی چارەسەر بکات،
00:27
So I worked really hard,
4
27585
1385
00:28
got a scholarship to the United States, where I became a cancer researcher,
5
28994
3787
هیچ شتێک هێندەی ئەوە گرنگ نابێت بۆی.
دە ساڵ دواتر، گەڕامەوە بۆ کینیا بۆ ئەوەی ئەوە بکەم.
00:32
and I loved it.
6
32805
1229
00:34
For someone who wants to cure diseases,
7
34432
2087
تازە دکتۆرام هێنابوو،
00:36
there is no higher calling.
8
36543
1711
ئامادەبووم ڕوبەڕووی نەخۆشییە کووشندەکە ببمەوە،
کە لە کینیا ڕێک وەک سزای مردن وابوو.
00:39
Ten years later, I returned to Kenya to do just that.
9
39141
3352
00:43
A freshly minted PhD,
10
43021
1961
بەڵام لەجیاتی ئەوەی لە کۆمپانیایەکی دەرمان یان
00:45
ready to take on this horrific illness,
11
45006
2201
نەخۆشخانە کار بکەم،
00:47
which in Kenya was almost certainly a death sentence.
12
47231
2911
بینیم بەرەو جۆرە تاقیگەیەکی تر پەلکێش کراوم،
لەگەڵ جۆرە نەخۆشێکی تردا مامەڵەم دەکرد--
00:51
But instead of landing a job in a pharmaceutical company
13
51421
2951
نەخۆشێک کە نەخۆشییەکەی ئەوەندە قورسبوو
00:54
or a hospital,
14
54396
1889
کاری لەسەر تاک بە تاکی کەسەکانی ناو وڵاتەکەم کردبوو؛
00:56
I found myself drawn to a different kind of lab,
15
56309
2372
00:59
working with a different kind of patient --
16
59186
2376
نەخۆشێک کە پێویست بوو زۆر بەخێرایی چاک بێتەوە.
01:01
a patient whose illness was so serious
17
61586
2354
ئەو نەخۆشەش حکومەتەکەمان بوو.
01:03
it impacted every single person in my country;
18
63964
2885
(پێکەنین)
01:07
a patient who needed to get healthy fast.
19
67438
2340
ئەزانن، زۆرێک لە ئێمە هاوڕاین لەسەر ئەوەی حکومەتەکانمان ناتەندروستن.
01:10
That patient was my government.
20
70148
2403
(پێکەنین)
01:13
(Laughter)
21
73946
1150
(چەپڵەلێدان)
01:15
See, many of us will agree that lots of governments are unhealthy today.
22
75922
3602
01:20
(Laughter)
23
80696
2083
کینیاش بەدەر نەبوو لەمە.
01:22
(Applause)
24
82803
4634
کە ساڵی ٢٠١٤ گەڕامەوە کینیا،
ڕێژەی بێکاری گەنجەکان لەسەدا ١٧ بوو.
01:28
And Kenya was no exception.
25
88634
1742
نایرۆبیش، کە سەرەکیترین شوێنی کارکردن بوو،
01:30
When I returned to Kenya in 2014,
26
90795
2503
١٧٧ەمین بوو لەڕووی جۆرێتی باشی ژیانەوە.
01:33
there was 17 percent youth unemployment.
27
93322
2704
زۆر خراپ بوو.
01:36
And Nairobi, the major business hub,
28
96605
2348
ئێستا، ئابووری تەنیا هێندەی ئەو پێکهاتانەی دروستی دەکەن تەندروستە.
01:38
was rated 177th on the quality of living index.
29
98977
4075
بۆیە کاتێک حکومەت --
01:43
It was bad.
30
103076
1204
یەکێک لە هەستیارترین پێکهاتەکانی --
لاواز یان ناتەندروستە،
01:46
Now, an economy is only as healthy as the entities that make it up.
31
106090
4459
هەمووان یان هەموو شتێک دەناڵێنێت.
هەندێک جار لەوانەیە شوێنێک بپێچیت
01:51
So when government --
32
111007
1150
01:52
one of its most vital entities --
33
112181
1745
لە هەوڵی ئەوەدا بۆ ئەوەی بەشێوەیەکی کاتی ئازار بوەستێنی.
01:53
is weak or unhealthy,
34
113950
1438
01:55
everyone and everything suffers.
35
115412
1983
لەوانەیە هەندێک لە ئێوە بەشدار بووبێتن
01:58
Sometimes you might put a Band-Aid in place
36
118342
2773
لە کارە خێرخوازییەکان بۆ وڵاتانی ئەفریقا --
02:01
to try and temporarily stop the pain.
37
121139
2512
خوێندنگەی کاتیان تیا دادەنرا، نەخۆشخانە دروست دەکرا، و بیر لێدەدرا --
02:04
Maybe some of you here have participated
38
124552
1982
چونکە حکومەتەکانی ئەوێ یان نەیاندەکرد یان نەیاندەتوانی
02:06
in a Band-Aid operation to an African country --
39
126558
2979
خزمەتگوزاری پێشکەشی دانیشتوانەکانیان بکەن.
02:09
setting up alternative schools, building hospitals, digging wells --
40
129561
4482
هەموو دەزانین ئەمە چارەسەرێکی کاتییە.
02:14
because governments there either weren't or couldn't provide
41
134067
2937
هەندێک شت هەیە ئەو کۆمەکە ناتوانێت چارەسەری بکات،
02:17
the services to their citizens.
42
137028
1969
وەک دروستکردنی ژینگەیەک کە تیایدا بزنسەکان پارێزراو بن
02:19
We all know this is a temporary solution.
43
139720
2809
دەرفەتێکی یەکسانیان هەبێت
02:23
There are just some things Band-Aids can't fix,
44
143275
2785
بتوانن بزنسەکانیان بە سەرکەوتوویی دەستپێبکەن و بەڕێوەبەرن.
02:26
like providing an environment where businesses feel secure
45
146847
4389
یان هەندێک سیسته‌م هەبێت
ئەو موڵکە تایبەتانە بپارێزێت کە درووستی دەکەن.
02:31
that they'll have an equal opportunity
46
151260
1811
من دەڵێم،
02:33
to be able to run and start their businesses successfully.
47
153095
3242
تەنیا حكومەت دەتوانێت ئەم هەلومەرجە پێویستە دروست بکات
02:36
Or there are systems in place
48
156361
1814
بۆ بووژانەوەی ئابووری.
02:38
that would protect the private property that they create.
49
158199
3041
ئابوورییەکان کاتێک دەبووژێنەوە کە خاوەن کار خێرا و بە ئاسانی کۆگایەک دانێت.
02:41
I would argue,
50
161264
1157
02:42
only government is capable of creating these necessary conditions
51
162445
3444
خاوەن کارەکان بتوانن سەرچاوەی نوێی داهات بۆخۆیان درووست بکەن،
02:45
for economies to thrive.
52
165913
1651
02:48
Economies thrive when business are able to quickly and easily set up shop.
53
168369
4838
کاری نوێ زیاد بکەن بۆ ئابووری و
ئەوکاتە باجی زیاتر دەدرێت بۆ خەرجی پرۆژە گشتییەکان.
02:53
Business owners create new sources of income for themselves,
54
173231
3372
ئیشی نوێ بۆ هەمووان باشە. و
02:56
new jobs get added into the economy
55
176627
2451
پێوەرێکی زۆر گرنگی گەشەکردنی ئابوورییە،
02:59
and then more taxes are paid to fund public projects.
56
179102
3564
بانكی جیهانی پلەبەندییەکی هەیە پێی دەوترێت "پلەبەندی ئاسانی بزنس کردن،"
03:03
New business is good for everyone.
57
183324
2463
کە پێوەرێکە بۆ ئەوەی چەندێک ئاسان یان قورسە دەست بە ئیشێک بکەیت
03:06
And it's such an important measure of economic growth,
58
186235
2830
لە وڵاتێکی دیاریکراودا.
03:09
the World Bank has a ranking called the "Ease of Doing Business Ranking,"
59
189089
3951
وەک دەشتوانن بیبینن،
دەستپێکردن یان بەڕێوەبردنی بزنسێک لە وڵاتێکدا کە حکومەتێکی نەخۆشی هەیە
03:13
which measures how easy or difficult it is to start a business
60
193064
3037
شتێکی مەحاڵە.
03:16
in any given country.
61
196125
1597
03:17
And as you can imagine,
62
197746
1619
سەرۆکی کینیا ئەمەی دەزانی، لەبەر ئەوە ٢٠١٤،
03:20
starting or running a business in a country with an ailing government --
63
200224
3621
هات بۆ تاقیگەکەمان و داوای کرد هاوکاری بکەین
03:23
almost impossible.
64
203869
1449
بۆ ئەوەی بتوانێت یارمەتی کینیا بدات دەست بکات بە گەشەسەندن.
03:26
The President of Kenya knew this, which is why in 2014,
65
206252
3724
ئامانجێکی بەرزخوازی دانا:
03:30
he came to our lab and asked us to partner with him
66
210000
3369
دەیویست کینیا بچێتە ڕیزبەندی ٥٠ یەکەم وڵات لە پلەبەندی بانكی جیهانیدا.
03:33
to be able to help Kenya to jump-start business growth.
67
213393
3270
ساڵی ٢٠١٤ کە هاتە دەسەڵات،
03:37
He set an ambitious goal:
68
217509
1722
کینیا لە کۆی ١٨٩ وڵات ١٣٦ەمین بوو.
03:39
he wanted Kenya to be ranked top 50 in this World Bank ranking.
69
219598
4922
کارێکی زۆرمان لەپێش بوو بیکەین.
03:44
In 2014 when he came,
70
224987
2077
03:47
Kenya was ranked 136 out of 189 countries.
71
227088
4326
خۆشبەختانە، هات بۆ شوێنێکی درووست.
ئێمە تەنیا تیمێکی خێرخواز نەبووین.
03:51
We had our work cut out for us.
72
231891
2156
گرووپێک بووین لە زانایانی کۆمپیوتەر، زانای بیرکاری، ئەندازیار و
03:55
Fortunately, he came to the right place.
73
235412
2701
توێژەرەوەی شێرپەنجە،
کە تێگەشتبووین لەوەی بۆ چارەسەرکردنی نەخۆشی
03:58
We're not just a Band-Aid kind of team.
74
238137
2327
04:00
We're a group of computer scientists, mathematicians, engineers
75
240488
3766
سیستمێکی گەورەی وەک حکومەت،
پێویستە پشکنین بۆ لەشەکەی بکەین، و
04:04
and a cancer researcher,
76
244278
1937
ئینجا پێویست بوو بچینە سەر یەک بەیەکی ئەندامەکان،
04:06
who understood that in order to cure the sickness
77
246239
2446
04:08
of a system as big as government,
78
248709
2074
بۆناو شانەکانیش،
هەتا یەک بەیەکی خانەکانیش،
04:10
we needed to examine the whole body,
79
250807
2400
بۆ ئەوەی بتوانین نەخۆشییەکە بە وردی بناسینەوە.
04:13
and then we needed to drill down all the way from the organs,
80
253231
3087
بۆیە بە فەرمانی سەرۆکی وڵات خۆی،
04:16
into the tissues,
81
256342
1333
04:17
all the way to single cells,
82
257699
1502
لەسەر پاکترین شێوازی زانستی دەستمان پێکرد:
04:19
so that we could properly make a diagnosis.
83
259225
2337
کۆکردنەوەی زانیاری --
هەموو داتاکانی توانیمان کۆی بکەینەوە --
04:22
So with our marching orders from the President himself,
84
262582
2831
گریمانەمان لێدرووست کرد،
چارەسەرمان درووستکرد،
04:25
we embarked on the purest of the scientific method:
85
265437
3113
یەک لەدوای یەک.
04:28
collecting data --
86
268574
1175
چاومان بە سەدان کەس کەوت کە لەگەڵ دەزگا حکومییەکان کاریان دەکرد،
04:29
all the data we could get our hands on --
87
269773
2087
04:31
making hypotheses,
88
271884
1257
لە دەزگای باجەوە بۆ نوسینگەی زەوی و زار، کەرتی وزە،
04:33
creating solutions,
89
273165
1237
04:34
one after the other.
90
274426
1192
04:36
So we met with hundreds of individuals who worked at government agencies,
91
276665
4035
دەزگاکەی بەرپرسیارە لە تۆمارکردنی کۆمپانیا نوێکان و
لەگەڵ هەموو ئەمەدا، چاودێریمان دەکردن کاتێک خزمەتی خەڵکیان دەکرد،
04:40
from the tax agency, the lands office, utilities company,
92
280724
3936
هەموو پرۆسەکەمان کرد بە دۆکیومێنت -- زۆربەی کارەکان بە کاغەز دەکرا.
04:44
the agency that's responsible for registering companies,
93
284684
3468
04:48
and with each of them, we observed them as they served customers,
94
288176
3599
هەروەها گەڕاینەوە و سەیری زۆرێک لە کارەکانی پێشویانمان کرد
04:51
we documented their processes -- most of them were manual.
95
291799
4613
هەتا هەوڵبەین تێبگەین؛
هەوڵبەین بزانین چ کێشەیەک ڕووی داوە لەم لەشەدا
04:57
We also just went back and looked at a lot of their previous paperwork
96
297293
3456
کە بووەتە هۆی ئەوەی پلەی ١٣٦ بهێنین لە لیستی بانكی جیهانیدا.
05:00
to try and really understand;
97
300773
2168
چیمان دۆزییەوە؟
05:02
to try and diagnose what bodily malfunctions had occurred
98
302965
3350
لە کینیا ٧٢ ڕۆژی دەویست
05:06
that lead to that 136th spot on the World Bank list.
99
306339
3308
بۆ خاوەن کارێک هەتا موڵکەکەی تۆمار بکات،
05:10
What did we find?
100
310068
1303
بەراورد بە یەک ڕۆژ لە نیوزیلەندا،
05:11
Well, in Kenya it was taking 72 days
101
311794
4071
کە دووەم بوو لەسەر لیستی بانكی جیهانی.
05:15
for a business owner to register their property,
102
315889
2944
١٥٨ ڕۆژی دەویست بۆ بەستنی هێڵێکی کارەبای نوێ.
05:18
compared to just one day in New Zealand,
103
318857
2397
05:21
which was ranked second on the World Bank list.
104
321278
2378
لە کۆریا ١٨ ڕۆژ.
05:24
It took 158 days to get a new electric connection.
105
324647
4385
ئەگەر بتویستایە مۆڵەتی بنیاتنان وەرگریت
بۆ ئەوەی بتوانیت تەلارێک بنیات بنێیت،
لە کینیا، ١٢٥ ڕۆژی پێدەچوو.
05:29
In Korea it took 18 days.
106
329699
2432
لە سینگاپور، کە لە پلەی یەکەمدایە، تەنیا ٢٦ ڕۆژ دەوێ بۆ ئەوە.
05:32
If you wanted to get a construction permit
107
332804
2053
05:34
so you could put up a building,
108
334881
1520
05:36
in Kenya, it was going to take you 125 days.
109
336425
3571
ئەگەر خوانەخواست پێویستی بکردایە بچیت بۆ دادگا
بۆ یەکلاییکردنەوەی ناکۆکییەک و بەهێزکردنی گرێبەستەکە،
05:40
In Singapore, which is ranked first, that would only take you 26 days.
110
340020
4446
بەتەنیا ئەو پرۆسەیە ٤٦٥ ڕۆژی دەویست.
05:45
God forbid you had to go to court
111
345400
2044
05:47
to get help in being able to settle a dispute to enforce a contract,
112
347468
3887
هەر لێرەشدا کۆتایی نەدەهات،
05:51
because that process alone would take you 465 days.
113
351379
4281
لەسەدا ٤٠ی پارەکەت لەدەستدەدا بۆ پێدانی پارە --
05:56
And if that wasn't bad enough,
114
356885
1932
پارەی پارێزەر، پارەی گرێبەست، و پاره‌ی دادگا.
06:00
you would lose 40 percent of your claim in just fees --
115
360495
4152
ئێستا، ئەزانم بیر لەچی دەکەنەوە:
06:04
legal fees, enforcement fees, court fees.
116
364671
2872
ئەگەر ئەو کەم و کوڕییانە لە وڵاتێکی ئەفریقیدا هەبێت،
واتا دەبێ گەندەڵی هەبێت.
06:08
Now, I know what you're thinking:
117
368928
2073
هەر ئەو خانانەی کە شتەکان بەڕێوەدەبەن دەبێ تا سەر ئێسقان گەندەڵ بن.
06:12
for there to exist such inefficiencies in an African country,
118
372546
3667
ڕاستییەکەی منیش وام بیردەکردەوە.
06:16
there must be corruption.
119
376237
1360
کە دەستمان پێکرد،
وامدەزانی کە گەندەڵییەکی زۆر دەدۆزمەوە،
06:18
The very cells that run the show must be corrupt to the bone.
120
378311
3476
یان ئەوەتا خۆم دەمرم یان لە پرۆسەکەیا دەکوژرێم.
06:22
I thought so, too, actually.
121
382792
1532
06:24
When we started out,
122
384804
1153
(پێکەنین)
06:25
I thought I was going to find so much corruption,
123
385981
3488
بەڵام کاتێک چووینە قوڵاییەوە،
06:29
I was literally going to either die or get killed in the process.
124
389493
3496
نەمانتوانی گەندەڵی بە واتا کلاسیکییەکەی بدۆزینەوە:
06:33
(Laughter)
125
393013
1543
کۆمەڵە گەندەڵکارێک لە تاریکیدا،
06:36
But when we dug deeper,
126
396766
1955
چاوەڕێدەکەن کار تەنیا بۆ لایەنگرانی خۆیان بکەن.
06:38
we didn't find corruption in the classic sense:
127
398745
2635
ئەوەی دۆزیمانەوە هەستێکی ئێجگار زۆری بێدەسەڵاتبوون بوو.
06:41
slimy gangsters lurking in the darkness,
128
401926
3008
06:44
waiting to grease the palms of their friends.
129
404958
2317
حکومەتەکەمان نەخۆش بوو،
لەبەر ئەوەی کارمەندەکانی حکومەت هەستیان بە بێدەسەڵاتی دەکرد.
06:47
What we found was an overwhelming sense of helplessness.
130
407959
3986
هەستیان دەکرد هێزی ئەوەیان نییە گۆڕانکاری دروست بکەن. و
06:53
Our government was sick,
131
413504
1262
06:54
because government employees felt helpless.
132
414790
3524
کاتێک خەڵک هەست بە بێدەسەڵاتی و بێچارەیی دەکەن،
06:58
They felt that they were not empowered to drive change.
133
418813
3083
چیتر رۆڵی خۆیان نابینن لە سیستمە گەورەترەکەدا.
وایان لێدێت وا بیربکەنەوە کە ئیشەکەی ئەوان دەیکەن گرنگ نییە بۆ درووستکردنی گۆڕانکاری.
07:02
And when people feel stuck and helpless,
134
422420
3636
07:06
they stop seeing their role in a bigger system.
135
426788
2495
کاتێکیش ئەوە ڕوودەدات،
شتەکان خاو دەبنەوە،
درز و کەلێنی تێدەکەوێت و
07:10
They start to think the work they do doesn't matter in driving change.
136
430085
4469
ناکارایی زیاتر دەبێت.
07:14
And when that happens,
137
434578
1806
ئێستا ئێوەش بیهێننە بەرچاوتان،
07:16
things slow down,
138
436408
1593
ئەگەر پرۆسەیه‌کتان هەبووبێت ناچاربووبێتن پێیدا بڕۆن --
07:18
fall through the cracks
139
438025
1420
07:19
and inefficiencies flourish.
140
439469
1766
هیچ چارەیەکی ترتان نەبووبێت و
07:22
Now imagine with me,
141
442991
1765
ئەم پرۆسەیە ناکارا، ئاڵۆز و
07:24
if you had a process you had to go through --
142
444780
3938
زۆر زۆر خاو بووبێت.
چی دەکەن؟
07:28
had no other alternative --
143
448742
1770
07:30
and this process was inefficient, complex
144
450536
3047
پێموابێت یەکسەر هەوڵدەدەن کەسێک بدۆزنەوە ئیشەکەی بەنە دەست،
بۆ ئەوەی بتوانن کارەکەتان بۆ بکەن.
07:34
and very, very slow.
145
454281
1390
07:35
What would you do?
146
455695
1224
ئەگەر ئەوەش سودی نەبێت،
07:38
I think you might start by trying to find somebody to outsource it to,
147
458302
3328
لەوانەیە بیربکەنەوە پارە بدەن بە کەسێک
بۆ ئەوەی بە "ناڕەسمی" لەجیاتی تۆ کارەکە بکات --
07:41
so that they can just take care of that for you.
148
461654
2345
07:44
If that doesn't work,
149
464620
1404
بەتایبەتی ئەگەر بزانیت کە کەس هیچ پێناڵێت.
07:47
maybe you'd consider paying somebody
150
467127
2010
نەک لەپای خراپەویستن یان چاوچنۆکی،
07:49
to just "unofficially" take care of it on your behalf --
151
469161
3380
هەر هەوڵدەدەیت دڵنیابیت لەوەی کارەکەت بەرێدەکرێت
07:52
especially if you thought nobody was going to catch you.
152
472565
2758
بۆ ئەوەی بتوانی بەردەوامبیت.
بەداخەوە، ئەوە سەرەتای گەندەڵییە.
07:56
Not out of malice or greed,
153
476610
2370
ئەگەر ڕێگەبدرێت گەشە بکات،
07:59
just trying to make sure that you get something to work for you
154
479004
3091
دەچێتە ناو هەموو سیستمەکەوە، و
08:02
so you can move on.
155
482119
1158
پێش ئەوەی پێی بزانیت،
08:03
Unfortunately, that is the beginning of corruption.
156
483738
3010
هەموو لەشەکە نەخۆش دەخات.
08:07
And if left to thrive and grow,
157
487259
2323
بە زانینی ئەمە،
08:09
it seeps into the whole system,
158
489606
1566
دەبوو کە دەستمان پێکرد دڵنیابینەوە
08:11
and before you know it,
159
491196
1370
هەموو ئەوەی کارمان لەگەڵدا دەکرد لەوەی ئامانجێکی هاوبەشیان هەبێت
08:12
the whole body is sick.
160
492590
1565
بۆ ئەو شتەی دەمانویست بیکەین.
08:16
Knowing this,
161
496416
1293
08:17
we had to start by making sure
162
497733
1555
بۆیە چاوپێکەوتنمان لەگەڵ هەمووان کرد،
08:19
that every single stakeholder we worked with had a shared vision
163
499312
4577
هەر لەو کارمه‌ندەوە کە ئیشی تەنیا لێکردنەوەی دەرزییە
لە فایلی جێبه‌جێكردن،
08:23
for what we wanted to do.
164
503913
1429
بۆ پێنووسی یاسایی نوسینگەی داواکاری گشتی،
08:26
So we met with everyone,
165
506012
2034
08:28
from the clerk whose sole job is to remove staples
166
508476
2559
بۆ کارمەندەکانی بەرپرسیارن لە خزمەتکردنی خاوەن ئیشەکان
08:31
from application packets,
167
511059
1549
کاتێک ئیشیان دەکەوێتە حکومەت.
08:33
to the legal drafters at the attorney general's office,
168
513266
2985
لەگەڵ ئەواندا دانیشتین
دڵنیابووینەوە لەوەی تێبگەن
08:37
to the clerks who are responsible for serving business owners
169
517007
2997
لەوەی کارەکانی ڕۆژانەیان چۆن کاردەکاتە سەر توانامان وەک وڵاتێک
08:40
when they came to access government services.
170
520028
2432
بۆ درووستکردنی کاری نوێ و ڕاکێشانی وەبەرهێنەرەکان.
08:43
And with them,
171
523377
1150
08:44
we made sure that they understood
172
524551
1572
08:46
how their day-to-day actions were impacting our ability as a country
173
526147
4747
ڕۆڵی کەس زۆر بچووک نییە؛ ڕۆڵی هەمووان هەستیارە.
08:50
to create new jobs and to attract investments.
174
530918
3075
ئینجا، دەزانن دواتر چیمان بینی؟
08:54
No one's role was too small; everyone's role was vital.
175
534425
3560
پێکەوە کارکردنێکی فەرمانبەرە حکومییەکان
کە بەپەرۆشبوون و ئامادەبوون بۆ دروستکردنی گۆڕانکاری
دەستیان کرد بە درووستکردن و گەشەکردن.
08:59
Now, guess what we started to see?
176
539907
1875
پێکەوە دەستمان کرد بە دروستکردنی گۆڕانکارییەکان
09:02
A coalition of government employees
177
542814
2013
09:04
who are excited and ready to drive change,
178
544851
2112
کە کاریکردە سەر دابینکردنی خزمەتگوزاری لە وڵاتەکەماندا.
09:06
began to grow and form.
179
546987
2065
ئەنجامەکەش؟
09:09
And together we started to implement changes
180
549747
2604
لە تەنیا دوو ساڵدا،
کینیا لە پلەی ١٣٦ەوە چووە پلەی ٩٢.
09:12
that impacted the service delivery of our country.
181
552375
3232
09:16
The result?
182
556405
1424
(چەپڵەلێدان)
09:17
In just two years,
183
557853
2041
09:19
Kenya's ranking moved from 136 to 92.
184
559918
3960
09:24
(Applause)
185
564844
5960
وەک پێزانینێکیش بۆ ئەو گۆڕانکارییانەی کە توانیمان درووستی بکەین
لە ماوەیەکی کەمدا،
کینیا وەک یەکێک
09:32
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement
186
572340
4389
لە سێ پڕ چاکسازیترین وڵاتەکانی جیهان ناسێنرا
دوو ساڵ لەسەر یەک.
09:36
in such a short time,
187
576753
1779
09:38
Kenya was recognized
188
578556
1881
(چەپڵەلێدان)
09:40
to be among the top three global reformers in the world
189
580461
3586
09:44
two years in a row.
190
584071
1416
بە تەواوەتی تەندروست بووین؟
09:46
(Applause)
191
586518
5380
نەخێر.
هێشتا هەندێک کاری گرنگمان ماوە.
دەمەوێت وەک پرۆگرامێکی کێش کەمکردنەوە سەیری ئەم دوو ساڵە بکەم.
09:52
Are we fully healthy?
192
592984
1566
09:55
No.
193
595376
1166
(پێکەنین)
09:56
We have some serious work still to do.
194
596969
2432
ئەو کاتەی دوای چەندین مانگ لە ڕاهێنان و ماندوبوون لە هۆڵی لەش جوانی و
10:00
I like to think about these two years like a weight-loss program.
195
600156
3477
کاتی ئەوە یەت دوای ئەو ماندووبوونە خۆت بکێشیت، و
10:03
(Laughter)
196
603995
1576
دەبینیت ٢٠ پاوەند کەمکردووە.
10:06
It's that time after months of hard, grueling work at the gym,
197
606341
3962
هەست دەکەی هیچ ناتوەستێنێت.
10:10
and then you get your first time to weigh yourself,
198
610327
2430
ئێستا، هەندێک لە ئێوە لەوانەیە وا بیربکەنەوە ئەوە بۆ ئێوە نەبێت.
10:12
and you've lost 20 pounds.
199
612781
1664
10:14
You're feeling unstoppable.
200
614827
1782
خۆ ئێوە خەڵکی کینیا نین.
یان ناتانەوێت دەست بە کارێکی نوێ بکەن.
10:18
Now, some of you may think this doesn't apply to you.
201
618517
4337
بەڵام بۆ ساتێک بیر بکەنەوە لەگەڵم.
دوایین جار کەی بووە کارتان کەوتبێتە حکومەت؟
10:22
You're not from Kenya.
202
622878
1350
10:24
You don't intend to be an entrepreneur.
203
624252
2142
لەوانەیە ویستبێتتان مۆڵەتی شۆفێری دەرکەن،
10:26
But think with me for just a moment.
204
626418
1962
ویستبێتتان خۆتان باجەکان بەن.
10:29
When is the last time you accessed a government service?
205
629134
3452
10:33
Maybe applied for your driver's license,
206
633800
2776
لە ئابووری سیاسی و جیهانیدا ئاسانە
10:36
tried to do your taxes on your own.
207
636600
3568
بمانەوێت کۆڵبەین کاتێک بیر لە گۆڕینی حکومەت بکەینەوە.
دەکرێت بە ئاسانی خۆمان بدەین بەدەستەوە بۆ ئەو ڕاستییە یان ئەو بیرکردنەوەیە
10:42
It's easy in this political and global economy
208
642464
2770
کە حکومەت زۆر ناکارایە،
10:45
to want to give up when we think about transforming government.
209
645258
3050
زۆر گەندەڵە،
چاکناکرێتەوە.
10:49
We can easily resign to the fact or to the thinking
210
649206
3501
لەوانەیە تەنانەت چەند بەرپرسیارێتییەکی حکومی هەستیاریشمان بکەوێتە لا
10:52
that government is too inefficient,
211
652731
2342
بۆ کەرتەکانی تر،
بۆ چارەسەرە خێرخوازییەکان،
10:55
too corrupt,
212
655097
1156
یان تەنیا کۆڵبەین و هەست بە بێدەسەڵاتی بکەین.
10:56
unfixable.
213
656277
1231
10:58
We might even rarely get some key government responsibilities
214
658347
3437
بەڵام تەنیا لەبەر ئەوەی سیستمێک نەخۆشە واتای ئەوە نییە لەسەر مردن بێت.
11:01
to other sectors,
215
661808
1200
11:03
to Band-Aid solutions,
216
663032
1169
11:04
or to just give up and feel helpless.
217
664225
2568
هەرچۆنێک بێ نابێ کۆڵبەین
11:07
But just because a system is sick doesn't mean it's dying.
218
667849
3883
کاتێک یەتە سەر ململانێکانی چاکردنەوەی حکومەتەکانمان.
لە کۆتاییدا،
11:12
We cannot afford to give up
219
672509
2807
ئەوەی کە بەڕاستی وا دەکات حکومەت تەندروست بێت کاتێکە کە خانە تەندروستەکان -
11:15
when it comes to the challenges of fixing our governments.
220
675340
3033
کە من و تۆین --
11:19
In the end,
221
679809
1156
کە کەوتینە سەر زەوی،
11:22
what really makes a government healthy is when healthy cells --
222
682502
4175
قۆڵمانی بۆ هەڵکەینەوە،
ڕەتیکەینەوە بێدەسەڵات بین و
11:26
that's you and I --
223
686701
1991
باوەڕ بەوە بکەین هەندێک جار،
هەموو ئەوەی پێویستە بۆمان بیکەین دروستکردنی هەندێک بۆشاییە
11:29
get to the ground,
224
689654
1647
11:31
roll up our sleeves,
225
691325
1284
بۆ گەشەسەندنی خانە تەندروستەکان.
11:32
refuse to be helpless
226
692633
2105
11:34
and believe that sometimes,
227
694762
1796
(سوپاس)
(چەپڵەلێدان)
11:36
all it takes is for us to create some space
228
696582
3230
11:39
for healthy cells to grow and thrive.
229
699836
2215
11:42
Thank you.
230
702601
1157
11:43
(Applause)
231
703782
6239
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7